Remington Urban Limited Edition D1001URB User Manual

110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 1 24.06.11 16:54
A
B
F
H
H
C
E
G
Limited Edition
URBAN
1800W Dryer
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 2 24.06.11 16:54
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
KEY FEATURES
A. 1800W hair dryer B. 3 heat / 2 speed settings C. Cool shot D. Ceramic-tourmaline grille for anti-static and even heat E. Removable filter F. Hang up loop G. Concentrator H. 1.8m cord
2 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
STEP 1 - Wash and Condition hair as normal
The condition of your scalp and hair is the secret to great looking hair. Choose the right balance of of shampoo and conditioner to ensure hair kept in tip-top condition.
STEP 2 – Get ready for Styling
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. For straight or hard to style hair – use a blow dry spray at the roots to create volume or throughout the lengths to create body, bounce and shine. When ready to use plug in. For fast drying and to remove excess moisture from hair use dryer on medium heat/high speed. To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying. To fix style hold down the cool shot button whilst styling. When finished unplug the unit.
1
ENGLISH
GB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_1 24.06.11 16:54
ENGLISH
2
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning instructions
The air filter should be cleaned regularly. A dirty or blocked filter will impair the efficiency of the dryer.
To clean air filter, make sure dryer is turned off and unplugged. Gently pull the air inlet grille while lifting the filter away from the dryer. Use a soft bristle brush to gently remove any particles that are lodged in filter. If the unit is dirty, wipe it with a damp cloth. To replace the air inlet after cleaning, snap back into place to secure.
Maintenance instructions:
The dryer needs minimum maintenance to ensure the best performance and long life.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Do not attempt to tamper with any of the user-operated controls. Keep all intake openings clear of dust accumulation. See “cleaning instructions” above. No
other maintenance is required.
If the cord becomes twisted due to use, periodically straighten it. Store dryer and cord where
they will not be damaged. Do not wrap cord around dryer.
Storage instructions:
When not in use, unplug the dryer. Allow to cool and store out of reach of children in a safe, dry location. Never wrap the cord around the appliance as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully and avoid jerking, twisting or straining it, especially at plug connections.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_2 24.06.11 16:54
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM. IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on. Allow the dryer to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause
the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to cool down. Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc. Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Do not leave the dryer switched on when you set it down. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit. Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington®. Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp. This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and contact
the Remington® help desk for repair or replacement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
GB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_3 24.06.11 16:54
ENGLISH
4
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician. The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE – NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_4 24.06.11 16:54
ENGLISH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
®
Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
GB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_5 24.06.11 16:54
DEUTSCH
6
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. 1800 Watt Haartrockner B. 3 Heiz- und 2 Gebläsestufen C. Kaltstufe D. Keramik-Turmalin-Ring reduziert die statische Aufladung des Haares und sorgt für eine
gleichmäßige Wärmeverteilung E. Abnehmbarer Luftfilter F. Aufhängöse G. Stylingdüse H. 1,8 m Netzkabel
2 Jahre Garantie
STYLINGANLEITUNG
SCHRITT 1 – Waschen und pflegen
Die Gesundheit Ihrer Kopfhaut und Ihres Haares ist das Geheimnis für schönes Haar. Verwenden Sie ein geeignetes Shampoo und Pflegemittel, um zu gewährleisten, dass Ihr Haar in einem Topzustand bleibt.
SCHRITT 2 – Bereiten Sie das Styling vor
Drücken Sie übermäßige Feuchtigkeit mit einem Handtuch aus und kämmen Sie das Haar durch. Bei glattem oder schwierig zu stylendem Haar – geben Sie für mehr Volumen etwas Schaumfestiger auf den Haaransatz oder verteilen Sie den Festiger in den Längen, um Ihrem Haar Elastizität, Schwung und Glanz zu verleihen. Sobald das Haar entsprechend vorbereitet ist, das Gerät an die Steckdose anschließen. Verwenden Sie den Haartrockner bei mittlerer Hitze- und hoher Gebläsestufe, um das Haar schnell zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen. Verwenden Sie die Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten) während des Trocknens, um geschmeidige Looks zu erzeugen. Um den Look zu fixieren, halten Sie während des Stylens die Abkühl-Taste gedrückt. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE6 24.06.11 16:54
DEUTSCH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung:
Der Luftfilter sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutzter oder verstopfter Filter verringert die Leistung des Haartrockners.
Um den Filter zu reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie das Lufteinlassgitter vorsichtig vom Haartrockner und nehmen Sie den Filter von
der Lufteinlassöffnung. Entfernen Sie mit einer weichen Bürste sämtliche Staubpartikel aus dem Filter. Ist der Filter stärker verschmutzt, wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab. Befestigen Sie das Gitter danach wieder auf der Lufteinlassöffnung und lassen Sie es einrasten.
Pflege:
Der Haartrockner wurde so konzipiert, dass er Ihnen bei minimalem Pflegeaufwand eine optimale Leistung und möglichst lange Lebensdauer bietet.
Versuchen Sie nicht das Gerät eigenständig zu reparieren. Versuchen Sie nicht Änderungen an den Bedienelementen vorzunehmen. Sorgen Sie dafür, dass keine Geräteöffnung durch Staub verstopft ist. Lesen Sie hierfür die
oben aufgeführten Hinweise zur „Reinigung“. Ansonsten ist keine weitere Gerätepflege
erforderlich. Wenn das Stromkabel nach einiger Zeit verdreht ist, drehen Sie es wieder gerade. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel an einem sicheren Ort auf. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um
den Haartrockner.
Aufbewahrung:
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort abkühlen, der für Kinder nicht erreichbar ist. Wickeln Sie das Kabel niemals um das Gerät. Es schadet dem Kabel, und kann dadurch vorzeitig kaputtgehen. Gehen Sie mit dem Kabel vorsichtig um. Vermeiden Sie es, am Kabel zu reißen, es zu verdrehen oder zu sehr zu strapazieren; vor allem im Bereich des Netzsteckers.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE7 24.06.11 16:54
DEUTSCH
8
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30mA. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG - DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNEN, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN UND SONSTIGEN MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTEN BEHÄLTERN, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung in Bad oder Dusche geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN; WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist. Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich
das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus
und lassen Sie es abkühlen. Achten Sie darauf, dass das Lufteinlassgitter nicht verstopft und frei von Schmutz wie z. B.
Fusseln, Haaren usw. ist. Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher,
Badvorleger usw., legen. Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen. Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht. Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gerätes durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Gerätes
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington® gelieferten Aufsätze benutzt
werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Dieses Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder den Einsatz im Friseursalon
geeignet.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE8 24.06.11 16:54
DEUTSCH
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und
das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Remington®-
Servicehändler bringen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am
Gerät können den Benutzer gefährden. Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an. Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten. Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE9 24.06.11 16:54
NEDERLANDS
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A 1800 Watt haardroger B 3 warmtestanden / 2 snelheden C Koude luchtstoot (cool shot) D Keramisch-toermalijn rooster voor een kroesvrije styling en een gelijkmatige
warmteverdeling E Verwijderbaar filter F Ophangoog G Blaasmond H 1.8 meter snoer
2 jaar garantie
GEBRUIKSINSTRUCTIES
STAP 1 - Wassen en verzorgen
Het geheim van mooi haar vindt zijn oorsprong in de verzorging van uw hoofdhuid en haar. Kies de juiste combinatie van shampoo en conditioner om uw haar in topconditie te houden.
STAP 2 - Het haar stylen
Maak het haar handdoekdroog en kam het door. Voor steil haar of haar dat moeilijk in model te brengen is: gebruik een speciale föhnspray op de wortels voor volume, of over de gehele haarlengte voor volume, veerkracht en glans. Wanneer u wilt beginnen met het drogen van het haar, steekt u de stekker in het stopcontact. Zet de haardroger op de middelste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te drogen en overtollig vocht te verwijderen. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Wanneer u klaar bent, haalt u de stekker uit het stopcontact.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL10 24.06.11 16:54
NEDERLANDS
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Reinigingsinstructies
Het luchtfilter moet regelmatig worden schoongemaakt. Een vuil of verstopt filter zal de prestaties van de haardroger beïnvloeden.
Zorg ervoor dat de haardroger uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald, voordat
u het luchtfilter schoonmaakt.
Trek het roostertje voor de luchtinlaat voorzichtig weg, terwijl u het filter van de
haardroger haalt. Gebruik een zachte borstel om alle in het filter achtergebleven deeltjes te verwijderen. Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon als het vuil is. Klik het luchtfilter na het reinigen weer op zijn plaats.
Onderhoudsinstructies
De haardroger heeft minimaal onderhoud nodig om de beste prestaties en een lange levensduur te garanderen.
Probeer de haardroger niet zelf te repareren. Probeer de bedieningsknoppen niet te manipuleren/veranderen. Houd alle openingen vrij van opgehoopt stof. Raadpleeg de bovenstaande
reinigingsinstructies. Ander onderhoud is niet vereist. Als het snoer tijdens het gebruik krult, dient u het regelmatig recht te trekken. Berg de
haardroger en het snoer zo op, dat ze niet kunnen beschadigen. Wikkel het snoer niet
om de haardroger.
Opberginstructies
Haal de haardroger uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt. Laat hem afkoelen en bewaar hem op een veilige droge plek, buiten het bereik van kinderen. Wikkel het snoer nooit om de haardroger. Hierdoor kan het snoer voortijdig slijten en breken. Behandel het snoer voorzichtig, zonder trekken, draaien en aanspannen, met name wanneer de stekker in een stopcontact zit.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL11 24.06.11 16:54
NEDERLANDS
12
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
HAAL DE HAARDROGER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Laat de haardroger niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten
en aan staat. Laat de haardroger afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Een kapot snoer kan gevaarlijk zijn. Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd. Hierdoor zal de haardroger automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt, laat
dan de haardroger afkoelen. Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc. Plaats de haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc. Laat de haardroger niet aanstaan, wanneer u deze neerlegt. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de lokale netspanning. Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de haardroger anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik
ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer
voor reparatie of vervanging.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL12 24.06.11 16:54
NEDERLANDS
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere
zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is
met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL13 24.06.11 16:54
FRANÇAIS
14
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tout nouveau sèche-cheveux SPIN CURL Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A Sèche-cheveux 1800W B Température modulable : 3 températures/2 vitesses C Touche air frais D Grille en céramique tourmaline pour une action antistatique et une chaleur uniforme E Filtre amovible F Anneau de suspension G Concentrateur H Cordon de 1,8 m
Garantie 2 ans
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ETAPE 1 - Lavage et condition
L‘état du cuir chevelu et des cheveux est le secret d‘une coiffure magnifique.
Choisissez le bon équilibre entre shampoing et après-shampoing pour que les cheveux
soient en bonne santé.
ETAPE 2 - Préparez-vous au coiffage
Essorez l‘excédent d‘humidité avec une serviette et passez le peigne dans les cheveux.
Pour les cheveux raides ou difficiles à coiffer, vaporisez un spray à la racine pour donner
du volume, ou sur les longueurs pour donner du corps, du ressort et de la brillance.
Branchez l‘appareil lorsqu‘il est prêt à être utilisé.
Pour un séchage rapide et pour retirer l‘excès d‘humidité des cheveux, utilisez un sèche-
cheveux réglé sur chaleur moyenne/vitesse élevée.
Pour créer des styles doux, utilisez le concentrateur et une brosse à cheveux ronde
(non incluse) tout en séchant.
Pour fixer la coiffure, maintenez le bouton air frais tout en coiffant.
Débranchez l‘appareil une fois la coiffure terminée.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR14 24.06.11 16:54
FRANÇAIS
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Conseils de nettoyage
Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Un filtre sale ou obstrué nuit à l’efficacité du sèche-cheveux.
Pour nettoyer le filtre à air, vérifiez que le sèche-cheveux soit éteint et débranché. Tirez doucement sur la grille d’entrée d’air tout en soulevant le filtre. Utilisez une brosse douce pour enlever les particules présentes dans le filtre. Si la pièce est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. Repositionnez le filtre à air après nettoyage
Conseils d’entretien:
Un entretien minimum est nécessaire pour garantir la performance et la durabilité de votre sèche-cheveux.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. N’essayez pas de modifier les contrôles actionnés par l’utilisateur. Conservez tout ce qui comporte des ouvertures à l’abri de la poussière. Voir les
« instructions de nettoyage » ci-dessous. Aucune maintenance supplémentaire n’est
requise. Si le cordon s’enroule au fur et à mesure de l’utilisation, déroulez-le de temps en temps.
Rangez le sèche-cheveux et le cordon à un endroit où ils ne s’abîmeront pas. N’enroulez
pas le cordon autour du sèche-cheveux.
Conseils pour le rangement :
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez-le refroidir et rangez-le hors de portée des enfants, dans un endroit sûr et sec. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil car il s’usera prématurément et cassera. Manipulez le cordon avec précaution et évitez de tirer dessus, de le tourner ou de forcer, notamment lors des branchements.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR15 24.06.11 16:54
FRANÇAIS
16
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR. AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon. Les
cordons endommagés peuvent présenter un danger. Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas obstruées,
car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait, débranchez
l‘appareil et laissez le refroidir. Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc. Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé. Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil. Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil. Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®. Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Si le cordon d’alimentation de cet appareil s’abîme, cessez immédiatement de l’utiliser et
retournez le sèche-cheveux à votre fournisseur de service Remington® le plus proche pour
sa réparation ou son remplacement afin d’éviter tout incident. Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner un
danger pour l’utilisateur.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR16 24.06.11 16:54
FRANÇAIS
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif à
une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si l produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR17 24.06.11 16:54
ESPAÑOL
18
Gracias por haber adquirido su nuevo producto Remington®. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO
A Secador de pelo 1800W B 3 posiciones de temperatura / 2 de velocidad C Aire frío D Rejilla de cerámica turmalina para un calor uniforme y antiestático. E Filtro extraíble F Anilla para colgar G Concentrador H Cable de 1,8 m
2 años de garantía.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
PASO 1 - Lavado y acondicionado
El acondicionamiento del cuero cabelludo y el pelo es el secreto para tener una melena
estupenda. Elija el equilibrio correcto de champú y acondicionador para asegurarse de que el pelo esté
en excelentes condiciones.
PASO 2 - Prepárese para el peinado
Seque el exceso de humedad con una toalla y peine el pelo. Para un pelo liso o difícil de moldear, utilice un pulverizador en seco para las raíces con el
fin de dar volumen, o a lo largo del cabello para dar cuerpo, movimiento y brillo.
Cuando esté listo para usar, enchúfelo. Para secar rápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a
temperatura media / velocidad alta. Para crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante
el secado.
Para fijar el peinado, mantenga pulsado el botón de frío mientras peina. Cuando termine, desenchufe la unidad.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E18 24.06.11 16:54
ESPAÑOL
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
LIMPIEZA, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Instrucciones de limpieza
Debe limpiarse regularmente el filtro del aire. Un filtro sucio o bloqueado reducirá la efectividad del secador.
Para limpiar el filtro del aire, asegúrese de que el secador está apagado y desenchufado de
la red eléctrica. Empuje suavemente la rejilla de entrada del aire mientras levanta el filtro separándolo del
secador. Mediante un cepillo de cerdas suaves, retire con delicadeza todas las partículas que se
hayan depositado en el filtro.
Si la unidad está sucia, límpiela con un paño húmedo. Para volver a colocar la entrada de aire tras la limpieza, vuelva a introducirla en su lugar
hasta que encaje.
Instrucciones de mantenimiento:
El secador precisa un mantenimiento mínimo para asegurar un rendimiento inmejorable y larga vida.
No intente reparar el aparato por su propia cuenta. No intente manipular el mecanismo de ninguno de los controles para el usuario. Mantenga libres de acumulación de polvo todas las aberturas de entrada. Consulte más
arriba las “instrucciones de limpieza”. No se requiere ningún otro mantenimiento. Si el cable se fuera retorciendo con el uso, alíselo periódicamente. Guarde secador y cable
en un lugar donde no puedan sufrir daños. No enrolle el cable alrededor del secador.
Instrucciones de almacenamiento:
Desenchufe de la red el secador cuando no se esté usando. Déjelo que se enfríe, y guárdelo fuera del alcance de los niños en lugar seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato, ya que de ese modo se desgastaría prematuramente y se rompería. Trate el cable con cuidado, evitando darle tirones, retorcerlo o estirarlo, especialmente en los enchufes de la red.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E19 24.06.11 16:54
ESPAÑOL
20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para ser utilizado en la bañera ni en la ducha ni cerca de
recipientes que pudiesen contener agua u otros líquidos.
CUANDO NO SE ESTÉ USANDO EL SECADOR, DEBE ESTAR DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos. Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc. No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes, etc. No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie. Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se indica
sobre la unidad. No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados con el aparato por Remington
®
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo. Este aparato no está fabricado para su uso comercial o en salones de peluquería. Si el cable de alimentación de la unidad se daña, deje de usarla de inmediato y envíe el
aparato al servicio técnico autorizado de Remington® más próximo para que se lo reparen o
cambien y así evitar peligros. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E20 24.06.11 16:54
ESPAÑOL
21
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington® de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa 902 10 45 17 (08 :00h – 13.00h, lunes – viernes) Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor 900 210 878 (gratuito) mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E21 24.06.11 16:54
ITALIANO
22
Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
A Asciugacapelli da 1800 Watt B 3 temperature / 2 velocità C Colpo di aria fredda D Griglia in ceramica e tormalina per contrastare l’elettricità statica e garantire
un’emissione di calore più uniforme E Filtro rimovibile F Anello per appendere G Concentratore H Cavo da 1,8 m
Garanzia di 2 anni
ISTRUZIONI PER L’USO
PASSO 1 – Lavaggio e applicazione del balsamo
Per ottenere una splendida capigliatura, è consigliabile applicare un balsamo sul cuoio
capelluto e sui capelli.
Per mantenere i capelli in condizioni eccellenti, è necessario scegliere la giusta
combinazione di shampoo e balsamo.
PASSO 2 – Preparazione dei capelli per la piega
Tamponare i capelli con un asciugamano per eliminare l’umidità in eccesso e districarli
con un pettine.
Per i capelli lisci o difficili da mettere in piega applicare uno spray secco volumizzante
alla radice per rendere i capelli più vaporosi o su tutta la lunghezza per aumentarne la
corposità, l’elasticità e la brillantezza. Una volta preparati i capelli nel modo indicato, collegare l’apparecchio. Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare
l’asciugacapelli su temperatura media e velocità alta. Per creare un effetto liscio, asciugare i capelli adoperando il concentratore e una
spazzola rotonda (non inclusa). Per fissare la piega, premere il pulsante del colpo di freddo durante l’acconciatura. Al termine della messa in piega, scollegare l’unità.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I22 24.06.11 16:54
ITALIANO
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Piegaciglia a caldo
Spingere l‘interruttore on/off sulla posizione on. Lasciar riscaldare il piegaciglia per almeno 1 minuto prima dell‘uso. Mettere il pettine direttamente sotto la linea delle ciglia sollevandole delicatamente, come quando si usa un normale applicatore di mascara. Tenerlo il posizione per 5 - 8 secondi prima di toglierlo. Ripetere su tutta la linea delle ciglia per creare l‘effetto desiderato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio
Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmente. Un filtro sporco o ostruito potrebbe compromette le prestazioni dell’asciugacapelli.
Per pulire il filtro, accertarsi innanzitutto che l’asciugacapelli sia spento e scollegato dalla
presa di alimentazione. Senza forzare, estrarre la griglia di entrata dell’aria sollevando il filtro dall’asciugacapelli. Utilizzare uno spazzolino a setole morbide per rimuovere delicatamente i residui e la
polvere accumulata nel filtro. Se l’unità è sporca, pulirla con un panno umido. Per riposizionare la presa di entrata dell’aria, farla scattare in posizione in modo da
bloccarla.
Istruzioni per la manutenzione:
Per mantenere integre le elevate prestazioni dell’apparecchio e prolungarne il ciclo di vita, è necessaria una minima manutenzione.
Non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Non tentare di manomettere alcuno dei controlli attivabili dall’utente. Mantenere tutte le aperture di ingresso libere da accumuli di polvere. Al riguardo, attenersi
alle istruzioni per la pulizia riportate precedentemente. Non sono necessarie altre attività
di manutenzione. Se con l’uso il cavo si attorciglia, raddrizzarlo periodicamente. Conservare asciugacapelli
e cavo in un posto in cui non possano subire danni. Non avvolgere il cavo attorno
all’asciugacapelli.
Istruzioni per la conservazione:
Scollegare l’asciugacapelli quando non è in uso. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato e riporlo in un posto asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitarne l’usura precoce e la conseguente rottura. Maneggiare il cavo con accuratezza evitando di strattonarlo, attorcigliarlo o tirarlo, soprattutto vicino alle spine.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I23 24.06.11 16:54
ITALIANO
24
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA. RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA PER INDICAZIONI IN MERITO.
ATTENZIONE: DOPO AVER UTILIZZATO L’ASCIUGACAPELLI IN UN BAGNO O IN UNA STANZA UMIDA, RICORDARE SEMPRE DI SCOLLEGARLO PERCHÉ LA VICINANZA DELL’ACQUA È FONTE DI RISCHIO ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO È SPENTO.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
L’ASCIUGACAPELLI NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare
eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verificare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc. Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette o simili. Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato. Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio. Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington®. Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale né all’impiego nei saloni
professionali. Se il cavo di alimentazione dell’unità dovesse danneggiarsi, per evitare ulteriori danni
interrompere immediatamente l’utilizzo e restituire l’apparecchio al rivenditore autorizzato
Remington® più vicino per la riparazione o la sostituzione.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I24 24.06.11 16:54
ITALIANO
25
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a persone
o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle presenti
istruzioni.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington® di zona oppure telefonare al numero verde 00 800 821 700 821.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I25 24.06.11 16:54
DANSK
26
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
HOVEDFUNKTIONER
A 1800 W-hårtørrer B 3 varme-/2 hastighedsindstillinger C Cool shot D Keramisk og tourmaline-belagt gitter reducerer statisk elektricitet og giver jævn varme E Aftageligt filter F Ring til ophæng G Fønnæb H 1,8 m ledning
2 års garanti
BRUGSVEJLEDNING
TRIN 1 - vask og balsam
Hemmeligheden bag et lækkert hår er hovedbundens og hårets tilstand. Vælg den rigtige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform.
TRIN 2 – gør håret klar til styling
Pres det sidste vand ud af håret med et håndklæde, og red håret igennem. Til glat hår eller hår, som er besværligt at style, bruges en føntørringsspray i bunden for at få
volumen eller i hele hårets længde for at få fylde, spændstighed og glans. Sæt stikket i, når du er klar. Vælg middeltemperatur og høj hastighed for hurtig tørring og for at fjerne overskydende
fugt fra håret. Brug fønnæbbet og en rund hårbørste (ikke inkluderet) under tørringen til at lave glatte
frisurer. Hold cool shot-knappen nede under stylingen for at fiksere frisuren. Træk stikket ud, når du er færdig.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK26 24.06.11 16:54
Loading...
+ 64 hidden pages