Remington TURBO 2200 Instructions For Use Manual

D3710
3
TURBO 2200
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel1 24.06.11 16:07
A
I
B
C
D
E
F
J
K
H
TURBO 2200
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd Titel2 24.06.11 16:07
ENGLISH
1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference..
PRODUCT FEATURES
A. Powerful 1850-2200 Watts
B. Ceramic coated grill for even heat
C. Ion generator for smooth frizz free styling
D. 3 heat and 2 speed settings
E. Turbo setting
F. Cool shot
G. Concentrator for smooth styles
H. Diffuser for volume and curls
I. Removable easy clean rear grill
J. Hang up loop
K. 1.8m cord
3 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
STEP 1 - Wash and Condition
The condition of your scalp and hair is the secret to great looking hair. Choose the right balance of of shampoo and conditioner to ensure hair kept in tip-top
condition.
STEP 2 – Get ready for Styling
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. For straight or hard to style hair – use a blow dry spray at the roots to create volume or
throughout the lengths to create body, bounce and shine.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GB_1 24.06.11 16:07
ENGLISH
2
For fast drying and to remove excess moisture from hair use dryer on high heat/high
speed. For fastest air flow switch on the Turbo button ‘E’.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst
drying.
To set the style press the cool shot button while styling. Return switch to centre position to
reactive heat.
To enhance natural curls and waves attach the diffuser to the dryer. Turn head upside down
and gently place hair into the diffuser bowl rotating the dryer in your hand slightly as you style. Dry gently on a medium heat/low speed setting.
To create extra volume at the roots of the hair keep head upright and place the diffuser
against the top of the head gently rotate the hair dryer allowing the diffuser fingers to gently massage the scalp. Be careful not to burn the scalp. Dry gently on a medium heat/low speed setting.
When finished unplug the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
To remove the rear grille for cleaning – Hold the dryer handle in one hand, then with the other place your thumb and index finger on the indents either side of the rear grille. Pull the rear grille away from the dryer – you can then clean this area with a soft cloth or brush.
To replace the rear grille hold in place with thumb and index finger again and click back onto the dryer.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM. IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GB_2 24.06.11 16:07
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on. Allow the dryer to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to
cool down. Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc. Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Do not leave the dryer switched on when you set it down. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit. Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas. Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by
Remington®. Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp. This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or
replacement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GB_3 24.06.11 16:07
ENGLISH
4
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GB_4 24.06.11 16:07
DEUTSCH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
5
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Leistungsstarke 1850–2200 Watt
B. Keramik-Ring für eine gleichmäßige Wärmeverteilung
C. Ionengenerator für frizz-freies Stylen
D. 3 Heiz- und 2 Gebläsestufen
E. Turbo-Funktion
F. Kaltstufe
G. Stylingdüse
H. Diffusor für Volumen und Locken
I. Abnehmbares, einfach zu reinigendes Lufteinlassgitter
J. Aufhängöse
K. 1,8 m Netzkabel
3 Jahre Garantie
STYLINGANLEITUNG
SCHRITT 1 – Waschen und pflegen
Die Gesundheit Ihrer Kopfhaut und Ihres Haares ist das Geheimnis für schönes Haar. Verwenden Sie ein geeignetes Shampoo und Pflegemittel, um zu gewährleisten, dass Ihr
Haar in einem Topzustand bleibt.
SCHRITT 2 – Bereiten Sie das Styling vor
Drücken Sie übermäßige Feuchtigkeit mit einem Handtuch aus und kämmen Sie das Haar
durch. Bei glattem oder schwierig zu stylendem Haar – geben Sie für mehr Volumen etwas
Schaumfestiger auf den Haaransatz oder verteilen Sie den Festiger in den Längen, um Ihrem
Haar Elastizität, Schwung und Glanz zu verleihen.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd D_5 24.06.11 16:07
DEUTSCH
6
Verwenden Sie den Haartrockner mit hoher Hitze- und Gebläsestufe, um das Haar schnell
zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen. Für den schnellsten Luftstrom
drücken Sie die Turbotaste „E“. Verwenden Sie die Stylingdüse sowie eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten) für
präzises Styling. Um den Look zu fixieren, drücken Sie während des Stylens die Abkühl-Taste. Schieben Sie
den Schalter zurück in die Mittelposition, um die Hitze wieder zu aktivieren. Um natürliche Locken und Wellen zu betonen, setzen Sie den Diffusor-Aufsatz auf den
Haartrockner auf. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie behutsam Haar in die
Diffusor-Höhlung; drehen Sie den Haartrockner während des Stylens in der Hand.
Trocknen sie behutsam bei mittlerer Hitze- und niedriger Gebläsestufe. Um am Haaransatz zusätzliches Volumen zu schaffen, halten Sie den Kopf aufrecht und
halten Sie den Diffusor gegen den Kopf; drehen Sie den Haartrockner behutsam, sodass
die Diffusorfinger sanft die Kopfhaut massieren. Achten Sie darauf, die Kopfhaut nicht zu
verbrennen. Trocknen sie behutsam bei mittlerer Hitze- und niedriger Gebläsestufe. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker.
REINIGUNG UND PFLEGE
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern.
Das Lufteinlassgitter zum Reinigen entfernen – Halten Sie den Haartrockner mit einer Hand am Griff fest und legen Sie dann den Daumen und den Zeigefinger der anderen Hand in die Aussparungen auf beiden Seiten des Lufteinlassgitters. Ziehen Sie das Lufteinlassgitter vom Haartrockner ab – Sie können diesen Bereich dann mit einem weichen Tuch oder einer Bürste reinigen.
Um das Lufteinlassgitter wieder einzusetzen, nehmen Sie es wieder zwischen Daumen und Zeigefinger und lassen es am Haartrockner einrasten.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 mA. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd D_6 24.06.11 16:07
DEUTSCH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und
ist gefährlich.
Achten Sie darauf, dass Luftein- und Auslassgitter frei von Verstopfungen wie z. B. Fusseln,
Haaren usw. sind. Sollte ein Gitter verstopft sein, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie
die Verstopfung.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen wie z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher,
Badvorleger usw. legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington
®
gelieferten Aufsätze benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Nacken und Kopfhaut. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten autorisierten Remington
®
­Servicecenter bringen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich. Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch, Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd D_7 24.06.11 16:07
DEUTSCH
8
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
®
-Servicecenter vor Ort an. Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten. Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
®
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd D_8 24.06.11 16:07
NEDERLANDS
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Krachtige 1850-2200 Watt haardroger
B. Rooster met keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling
C. Ionengenerator voor een anti-statische en kroesvrije styling
D. 3 warmtestanden / 2 snelheden
E. Turbostand
F. Koude luchtstoot (cool shot)
G. Blaasmond voor een gerichte en gladde styling
H. Diffuser voor volume en het drogen van krullend haar
I. Verwijderbaar en gemakkelijk te reinigen rooster
J. Ophangoog
K. 1.8 meter snoer
3 jaar garantie
GEBRUIKSINSTRUCTIES
STAP 1 - Wassen en verzorgen
Het geheim van mooi haar vindt zijn oorsprong in de verzorging van uw hoofdhuid en haar. Kies de juiste combinatie van shampoo en conditioner om uw haar in topconditie te houden.
STAP 2 - Het haar stylen
Maak het haar handdoekdroog en kam het door. Voor steil haar of haar dat moeilijk in model te brengen is: gebruik een speciale föhnspray op
de wortels voor volume, of over de gehele haarlengte voor volume, veerkracht en glans.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd NL-9 24.06.11 16:07
NEDERLANDS
10
Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te
drogen en overtollig vocht te verwijderen. Voor een nog krachtigere luchtstroom drukt u de turboknop in.
Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met
een ronde borstel (niet inbegrepen).
Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Zet de
knop weer in de centrale stand om de warme luchtstroom te heractiveren.
Voor het drogen van natuurlijk krullend haar gebruikt u de diffuser. Zet deze op de
haardroger en houd uw hoofd tijdens het drogen naar beneden of opzij. Hang het haar voorzichtig in de diffuser en draai de haardroger met diffuser in een kleine beweging rond. Droog het haar op een rustige manier op de middelste warmtestand en een lage snelheid.
Voor extra volume bij de haaraanzet houdt u uw hoofd rechtop. Plaats de haardroger met
diffuser op uw hoofd en laat deze langzaam ronddraaien, waarbij de ‘vingers’ van de diffuser de hoofdhuid zachtjes masseren. Zorg ervoor dat uw hoofdhuid niet te warm wordt of verbrandt. Zet de haardroger op de middelste warmtestand en een lage snelheid.
Wanneer u klaar bent, haalt u de stekker uit het stopcontact.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het apparaat reinigt met een zachte borstel.
Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de droger in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger van de andere hand op de inkepingen aan beide zijden van het rooster. Verwijder het rooster - daarna kunt u deze schoonmaken met een zachte doek of borstel.
Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - houdt het rooster met uw duim- en wijsvinger vast en klik deze op de haardroger.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd NL-10 24.06.11 16:07
NEDERLANDS
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
HAAL DE HAARDROGER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Laat de haardroger niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat. Laat de haardroger afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Een kapot snoer kan gevaarlijk zijn. Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd. Hierdoor zal de haardroger automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt,
laat dan de haardroger afkoelen. Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc. Plaats de haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc. Laat de haardroger niet aanstaan, wanneer u deze neerlegt. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met de lokale netspanning. Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. Gebruik geen andere hulpstukken bij de haardroger anders dan die welke door
Remington® zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington®
service dealer voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd NL-11 24.06.11 16:07
NEDERLANDS
12
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd NL-12 24.06.11 16:07
FRANÇAIS
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Nous vous remercions d’avoir acheté ce sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A. Puissance : 2200 Watts
B. Grille à revêtement céramique pour une chaleur plus homogène
C. Technologie ionique
D. Réglage : 3 températures/2 vitesses
E. Touche Turbo
F. Touche air frais
G. Concentrateur
H. Diffuseur pour donner du volume
I. Filtre arrière amovible
J. Anneau de suspension
K. Cordon de 1,8 m
Garantie de 3 ans
CONSIGNES D’UTILISATION
ETAPE 1 - Lavage et condition
L‘état du cuir chevelu et des cheveux est le secret d‘une coiffure magnifique. Choisir le bon équilibre entre shampooing et après shampooing pour des cheveux en
bonne santé
ETAPE 2 - Préparez-vous au coiffage
Essorez l‘excédent d‘humidité avec une serviette et passer le peigne dans les cheveux. Pour les cheveux raides ou difficiles à coiffer, vaporisez un spray à la racine pour donner
du volume, ou sur les longueurs pour donner du corps, du ressort et de la brillance. Pour un séchage rapide et pour retirer l‘excès d‘humidité des cheveux, utilisez le
sèche-cheveux réglé sur chaleur élevée/vitesse élevée. Pour un débit d‘air plus rapide,
enclencher le bouton Turbo « E ».
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd F_13 24.06.11 16:07
FRANÇAIS
14
Pour fixer le mouvement, actionnez le bouton d‘air froid tout en coiffant. Repositionnez
le bouton dans la position centrale pour réactiver la chaleur. Positionnez le diffuseur sur le sèche-cheveux pour renforcer le volume et pour plus d’
ondulations naturelles. Orientez la tête vers le bas et appliquez le diffuseur sur votre
tête en faisant légèrement tourner le sèche-cheveux. Séchez lentement à température
moyenne/vitesse lente. Pour créer un volume supplémentaire aux racines, maintenez la tête droite et placer
le diffuseur contre le haut du crâne et tourner lentement le sèche-cheveux tout en
permettant aux doigts du diffuseur de masser doucement le cuir chevelu. Veiller à ne pas
brûler le cuir chevelu. Séchez lentement avec température moyenne/vitesse lente. Débranchez l‘appareil une fois la coiffure terminée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de maintenir la performance du produit et pour prolonger la durée de vie du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et la saleté du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
Retirer le filtre arrière pour le nettoyage - maintenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, avec l‘autre main placez le pouce et l‘index sur les clips de chaque côté du filtre arrière. Tirez pour retirer le filtre arrière du sèche-cheveux – Ce filtre peut maintenant être nettoyé avec un chiffon doux humide.
Remise en place du filtre arrière - maintenez le à nouveau avec le pouce et l‘index et remettez le en place sur le sèche-cheveux.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd F_14 24.06.11 16:07
FRANÇAIS
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas
obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,
débranchez l‘appareil et laissez le refroidir. Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc. Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé. Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil. Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles. Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par
Remington®. Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Si le cordon d‘alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil. Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif
à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd F_15 24.06.11 16:07
FRANÇAIS
16
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le recyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
e produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd F_16 24.06.11 16:07
ESPAÑOL
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
A. Potencia de 1.850-2.200 vatios
B. Rejilla con revestimiento de cerámica para un calor uniforme
C. Generador de iones
D. 3 posiciones de temperatura / 2 de velocidad
E. Posición turbo
F. Aire frío
G. Concentrador para estilos lisos
H. Difusor para volumen y rizos
I. Rejilla trasera extraíble de fácil limpieza
J. Gancho para colgar.
K. Cable de 1,8 m
3 años de garantía
INSTRUCCIONES DE USO
PASO 1 - Lavado y acondicionado
El acondicionamiento del cuero cabelludo y el pelo es el secreto para tener una melena
estupenda. Elija el equilibrio correcto de champú y acondicionador para asegurarse de que el pelo
esté en excelentes condiciones.
PASO 2 - Prepárese para el peinado
Seque el exceso de humedad con una toalla y peine el pelo. Para un pelo liso o difícil de moldear, utilice un pulverizador en seco para las raíces con el
fin de dar volumen, o a lo largo del cabello para dar cuerpo, movimiento y brillo.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd E17 24.06.11 16:07
ESPAÑOL
18
Para secar rápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a
temperatura alta / velocidad alta. Para acelerar el flujo de aire, encienda el botón ‚E‘ de
turbo. Para crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante
el secado. Para fijar el peinado, mantenga pulsado el botón de frío mientras peina. Mueva el
interruptor a la posición central para reactivar el calor. Para realzar los rizos y ondas naturales, acople el difusor al secador. Gire la cabeza boca
abajo y coloque suavemente el pelo en el cuenco del difusor girando el secador con la
mano ligeramente mientras peina. Seque suavemente a temperatura media / velocidad
baja. Para crear más volumen en las raíces del pelo, mantenga la cabeza recta y coloque el
difusor tocando la parte superior de la cabeza; gire suavemente el secador para que las
púas del difusor masajeen con suavidad el cuero cabelludo. Tenga cuidado de no quemar
el cuero cabelludo. Seque suavemente a temperatura media / velocidad baja. Cuando termine, desenchufe la unidad.
LIMPIEZA Y MA NTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo suave.
Para retirar la rejilla trasera para su limpieza, sujete el mango del secador con una mano y con la otra coloque el pulgar y el índice en las marcas a cada lado de la rejilla trasera. Quite la rejilla trasera del secador para poder limpiar esta zona con un paño suave o un cepillo.
Para volver a colocar la rejilla trasera, insértela de nuevo en el secador con el pulgar y el índice.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd E18 24.06.11 16:07
ESPAÑOL
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc. No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama,
toallas, tapetes, etc. No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie. Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se
indica sobre la unidad. No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y
devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington® más próximo para arreglarlo o
cambiarlo y así evitar cualquier riesgo. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd E19 24.06.11 16:07
ESPAÑOL
20
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
®
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes) Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor 900 210 878 (gratuito) mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd E20 24.06.11 16:07
ITALIANO
21
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
A. Potenza a 1850-2200 Watt
B. Griglia rivestita in ceramica per un’emissione di calore uniforme
C. Generatore di ioni per capelli lisci e statici
D. 3 temperature / 2 velocità
E. Impostazione turbo
F. Colpo di aria fredda
G. Concentratore per acconciature lisce
H. Diffusore per volume e ricci
I. Griglia posteriore rimovibile e facilmente pulibile
J. Anello di fissaggio al muro
K. Cavo da 1,8 m
Garanzia di 3 anni
ISTRUZIONI PER L’USO
PASSO 1 – Lavaggio e applicazione del balsamo
Per ottenere una splendida capigliatura, è consigliabile applicare un balsamo. Per mantenere i capelli in condizioni eccellenti, è necessario scegliere la giusta
combinazione di shampoo e balsamo.
PASSO 2 – Preparazione dei capelli per la piega
Tamponare i capelli con un asciugamano per eliminare l’umidità in eccesso e districarli
con un pettine.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd I_21 24.06.11 16:07
ITALIANO
22
Capelli lisci o difficili da mettere in piega – Applicare uno spray secco volumizzante
alle radici per rendere i capelli più vaporosi o su tutta la lunghezza per aumentarne la
corposità, l’elasticità e la brillantezza. Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare
l’asciugacapelli su temperatura e velocità alte. Per velocizzare al massimo il flusso d’aria,
accendere il pulsante turbo “E”. Per ottenere splendidi capelli lisci utilizzare il concentratore e una spazzola tonda (non
inclusa) durante l’asciugatura Per fissare la piega, premere il pulsante del colpo di freddo durante l’acconciatura.
Riportare l’interruttore sulla posizione centrale per ripristinare l’emissione di aria calda. Per rendere più belli i riccioli e le ondulazioni naturali, montare il diffusore
sull’asciugacapelli. Posizionarsi a testa in giù, appoggiare con delicatezza la sfera del
diffusore sui capelli e procedere alla piega ruotando lentamente l’asciugacapelli. Asciugare
con calma, a temperatura media e velocità bassa. Per aumentare il volume alle radici, alzare la testa e appoggiarvi il diffusore, quindi
ruotare delicatamente l’asciugacapelli massaggiando il cuoio capelluto con le dita del
diffusore. Fare attenzione a non bruciare la cute. Asciugare a temperatura media e
velocità bassa. Al termine della messa in piega, scollegare l’unità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.
Per rimuovere la griglia posteriore e pulirla, prendere l’asciugacapelli dall’impugnatura con una mano e posizionare il dito indice della mano libera sulle scanalature presenti su ciascun lato della griglia posteriore. Staccare la griglia dall’asciugacapelli e pulire l’area con un panno o una spazzola morbida.
Per rimontare la griglia, posizionarla contro l’asciugacapelli tenendola con il pollice e l’indice e farla scattare in posizione.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd I_22 24.06.11 16:07
ITALIANO
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
ATTENZIONE - NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL BAGNO, NÉ IN PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella cabina doccia.
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere
pericolosi. Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verificare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc. Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria,
asciugamani, moquette o simili. Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato. Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio. Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate. Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione
da Remington®. Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale. Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington® più vicino per la
riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a
persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd I_23 24.06.11 16:07
ITALIANO
24
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
®
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd I_24 24.06.11 16:07
DANSK
25
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
DK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
HOVEDFUNKTIONER
A. Kraftig motor 1850 - 2200 W
B. Gitter med keramisk belægning giver jævn varme
C. Ion-generator
D. 3 varme-/2 hastighedsindstillinger
E. Turbofunktion
F. Cool shot til den sidste finish
G. Fønnæb til glatte frisurer
H. Diffuser til volumen og krøller
I. Aftagelig baggitter, der nemt kan rengøres
J. Krog til ophæng
K. 1,8 m ledning
3 års garanti
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd DK25 24.06.11 16:07
Loading...
+ 61 hidden pages