IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause
severe injury. Keep this manual for future reference.
Page 2
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 3
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 3
While Operating Saw ......................................................................................................................... 3
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in
structions in Important Safety Information
on pages 3 through 5. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 10 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized ser
vice center (see Technical Service, page 16).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
107705
-
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell
ing operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
-
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
-
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
Continued
3
www.desatech.com
ENGLISH
-
Page 4
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator caus
ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
-
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the opera
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
-
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
-
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do
not remove front hand guard. Do not replace front
hand guard with substitute.
-
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
-
around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
-
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
Direction
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
www.desatech.com
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
4
107705
Page 5
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
• Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide
bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
ENGLISH
107705
5
www.desatech.com
Page 6
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Rear Handle
Oil Cap
Oil Level Sight
2. Check all items for any shipping damage. If you
find any damage or if any parts are missing, call
Technical Services at 1-800-858-8501 for prompt
service.
Front Handle with Hand Guard
Power Cord
Cord Hitch
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Switch Lockout
Rear Handle
Power Cord
Cord Hitch
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking
Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Chock
Block or wedge used to secure wood from
moving.
Felling
Process of cutting down a tree.
Felling Cut
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle
Front Hand Guard
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose
Kickback
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing
Low-Kickback Chain
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position
Final cut when felling a tree. Make this
Located at front of saw body.
Shield between front handle and
Metal bar that extends from saw body.
Tip or end of guide bar.
Quick backward and upward motion of
Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Chain that reduces chance of
Stance used while making
Trigger
Oil Cap
Trigger
Chain Tensioning Screw
Oil Level Sight
Chain Tensioning Knob
Notching Cut
Oiler Control
Power Head
Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch)
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle
Reduced Kickback Guide Bar
duces chance of kickback.
Replacement Chain
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain)
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike)
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket
Switch
circuit to motor of saw.
bucking and felling cuts.
www.desatech.com
6
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
Front Handle with Hand Guard
Guide Bar Nose
Saw Chain
Guide Bar
Notch cut in tree that directs fall of tree.
System for oiling guide bar and chain.
Chain saw without chain and guide bar.
Rapid pushback of chain
Handle located at rear of saw body.
Guide bar that re-
Chain that complies with ANSI
Loop of chain having cutting
Pointed teeth at front of
Toothed wheel that drives chain.
Device that completes or interrupts electrical
107705
Page 7
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Continued
Switch Linkage
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout
starting of saw.
Trigger
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning)
a living tree.
Undercut
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
This device connects switch to trig-
Device that reduces accidental
Device that turns saw on and off. Squeezing
Process of cutting limb(s) from
An upward cut from underside of log or
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is
not needed on these models.
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
See
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
1. Lay chain out flat.
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
cover.
3. Loosen and remove drive sprocket screw or re
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
sprocket support.
Drive Sprocket
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center
slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in
reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
6. Place chain around drive sprocket, along top
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Note: Make sure cutting edges of chain are facing in right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
CAUTION: Do not place chain on saw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts
until sprocket cover rests against guide bar.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight
only.
9. Turning chain tensioning knob (Model 10762501, -02, 111174-01) or chain tensioning screw
(Model 107624-01, -02), adjust position of
adjustment block until it is aligned and inserted
into the round adjusting hole on guide bar (see
Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning
chain tensioning knob or chain tensioning screw
counterclockwise will move adjustment block to
rear of guide bar. Turning chain tensioning knob
or chain tensioning screw clockwise will move
adjustment block to front of guide bar.
10. If needed, readjust guide bar nuts to finger tight only.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment,
pages 8 and 9.
ENGLISH
Sprocket Support
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Sprocket Cover
Guide Bar Nuts
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
107705
Adjusting Hole
7
Guide Bar Bolts
Guide Bar
Saw Chain
Towards Guide Bar Nose
Cutting Edge
Continued
www.desatech.com
Page 8
ASSEMBLY
L
O
O
S
E
N
L
O
O
S
E
N
T
I
G
H
T
E
N
Continued
Adjustment
Block
Chain Tensioning Screw
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on Model
107624-01, -02
Adjustment Block
Figure 6 - Turn Chain Tensioning Knob on Model
107625-01, -02, 111174-01
E-Ring
Chain Tensioning
Knob
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning
saw chain will damage saw and void the warranty. For
additional information call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when first used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
www.desatech.com
Loosen both nuts...
Models 107624-01
and 107624-02
Turn chain tensioning screw clockwise
to tension saw chain or...
8
107705
Page 9
T
I
G
H
T
E
N
Approx.
1/8"
T
I
G
H
T
E
N
T
I
G
H
T
E
N
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Continued
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
Turn chain tensioning knob clockwise
to tension saw chain...
Guide Bar
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
OPERATING CHAIN SAW
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information, pages 3
through 5. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
fire, electrical shock, or body contact with
moving chain, or falling wood.
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil.
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Note:
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is in
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often by
looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is
equipped with an automatic oiling system. It will
provide adequate lubrication to the guide bar and saw
chain. Check oil level every 15 minutes of cutting time.
Oil level can be seen in oil sight window (see Figure
8, page 10).
Note: For
ENGLISH
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
107705
Oil Squeeze Bulb
Oil Sight Window
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window
Location for Model 107624-01, -02
Continued
9
www.desatech.com
Page 10
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Oil Sight Window
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
107625-01, -02, 111174-01
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord must
be marked with suffix W or W-A following the cord
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
enough to carry current needed. An undersized cord will
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and over
heat. Follow cord size requirements listed below.
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord hitch
that prevents the extension cord from being pulled loose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed.
Plug extension cord into chain saw cord.
Power Cord
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right thumb
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.
Make sure saw is running at full speed before
starting a cut.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
-
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
Switch Lockout Button
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
www.desatech.com
10
107705
Page 11
OPERATING CHAIN SAW
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in se
vere injury or death. See Kickback, pages
4 and 5, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform buck
ing and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility lines,
or cause property damage. If tree strikes
utility lines, contact utility company at
once.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
Retreat Path
Direction of Fall
-
-
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos
sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 12). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to re
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your footing while
exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
13). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
-
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reduc
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 14).
-
Figure 13 - Limbing A Tree
www.desatech.com
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
12
107705
Page 13
OPERATING CHAIN SAW
Continued
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 16).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
TRIMMING A TREE (Pruning)
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
2nd Cut
1st Cut
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
1st Cut
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur
-
face
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 17).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
4th Cut - Final Stub Cut
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)
ENGLISH
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
107705
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
Figure 17 - Cutting A Limb
13
www.desatech.com
Page 14
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi
cally. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
SHARPENING SAW CHAIN
-
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain am
-
monia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning sol
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Guide Bar Groove
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Burr
Flat File
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Guide Bar
Normal Guide
Bar
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
www.desatech.com
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
14
Oil Slot
107705
Page 15
FILE
HOLDER
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hardware store, or chain saw supplies outlet.
• 5/32" round file
• Depth gauge tool
• File guide
• Vise
• Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment,
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20).
midpoint of guide bar.
30° Guide Mark
pages 8 and 9).
Note: File at
Filing Direction
File Guide
5/32" Round
File
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
20). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpen
ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories
Flat File
Depth
Gauge
, page 16.
ENGLISH
-
-
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Depth Gauge (right
Depth Gauge (left
side of chain)
Groove
Top Plate (left
side of chain)
Figure 21 - Chain Part Locations
107705
side of chain)
Groove
Right Side of Chain
Top Plate (right side
of chain)
Depth Gauge Tool
Depth Gauge Slot
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Front Corner
.025"
.635 mm
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
15
www.desatech.com
Page 16
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you
can visit our Technical Service web site at www.desatech.com or contact our Technical Service
Department at 1-800-858-8501 (English Only). You
may also write to:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for writ
ten requests).
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts
and accessories described in this manual.
Use of other parts or accessories could
damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, contact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or
accidental damage is not covered under warranty.
-
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Authorized Service Center. Repairs will be billed to you at
regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty informa
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical
Service web site at www.desatech.com.
-
-
www.desatech.com
16
107705
Page 17
TROUBLESHOOTING
Note: For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at www.
desatech.com.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does
not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
Saw leaks oil
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on
guide bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pushed forward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reserVoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled correctly
Saw damaged. Do not use saw
Oil cap is not secure
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
REMEDY
See Assembly, pages 7 and 8
See Sharpening Saw Chain, pages
14 and 15
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 10
1. Push switch lockout forward
before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
See authorized service center
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 9
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reserVoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten-sion Adjustment, pages 8 and 9
2. See Assembly, pages 7 and 8
See authorized service center
Tighten oil cap. Note: Empty oil
tank when not in use
ENGLISH
107705
17
www.desatech.com
Page 18
WARRANTY INFORMATION
Model _______________________________
Date Purchased ______________________
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with
all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made
under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of inci
dental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
-
Bowling Green, KY 42102-9004
800-858-8501 (English Only)
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
107705
19
www.desatech.com
Page 20
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................ 21
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, inclu
yendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com
pletamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 21 por 24. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 29 para co
nocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 36).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
107705
-
-
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
-
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrena
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
El espacio que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
Continúa
21
www.desatech.com
ESPAÑOL
-
-
Page 22
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motoriza
das para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construc
ción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
-
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias quí
micas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substancias
-
químicas: trabaje en una área bien ventila
da y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
-
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto
o cuando la madera “se cierra” y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
-
-
-
-
www.desatech.com
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
22
107705
Page 23
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio
en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 1).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Dirección
Cuadrante de 90°
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
107705
No permita que la barra
de guía toque aquí
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplá
celos exclusivamente con las cadenas y barras de
guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o suel
tas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeu
cado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las
probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, ins
peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota:
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la mis
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el
protector u otra parte. Compruebe que no presente
daños que pueden afectar la seguridad del operario o
de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menu
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
23
Continúa
www.desatech.com
-
-
-
-
ESPAÑOL
-
-
Page 24
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(Continuación)
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada
y segura.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han da
ñado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame a Technical Services al
1-800-858-8501 para recibir servicio rápido.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
-
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de
alimentación
Enganche para el cable
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Traba de seguridad
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para
el cable
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Tapa del tanque
de aceite
Gatillo
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Tornillo tensor
de la cadena
Visor del nivel de aceite
Perilla tensora
de la cadena
Extremo frontal,
Cadena
serrada
Mango anterior con protector de mano
Cadena serrada
Barra de guía
barra de guía
Barra de guía
Extremo frontal,
barra de guía
www.desatech.com
24
107705
Page 25
TERMINOLOGÍA
Barra de guía
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal
de guía.
Cadena de contragolpe reducido
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena)
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña
que la madera no se mueva.
Desmembramiento
un árbol talado.
Dientes de fijación
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía
la barra de guía.
Gatillo
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior
de la sierra.
Mango posterior
posterior del cabezal.
Podar
vida.
107705
Barra de metal que se extiende hacia
Barra de
La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
Cadena que
Cadena que satisface la norma
-
Una cadena cerrada que
-
Movimiento rápido hacia arriba y
Sistema para lubricar la
Corte de muesca en un árbol que
Un corte hacia arriba desde el lado
-
Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
El proceso de cortar ramas de
Protuberancias (“dientes”) que
La punta de
Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Dispositivo que cierra o interrumpe el
Se encuentra en la parte frontal
El mango que se halla en la parte
El proceso de cortar ramas de un árbol con
25
Posición de corte normal
Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal
Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión)
Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada
Tala final
Rueda dentada que impulsa la cadena.
El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar
El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad
Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar
El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor
Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
Continúa
www.desatech.com
ESPAÑOL
Page 26
ENSAMBLAJE
(Continuación)
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in
verso. En caso contrario, la sierra vibrará
intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda dentada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
Rueda dentada de impulso
Soporte de la rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Cubierta de la
rueda dentada
-
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de
guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula
la posición del bloque de regulación hasta que
esté alineado e insertado en el orificio redondo
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido
antihorario se moverá del bloque de regulación
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario
se moverá del bloque de regulación hacia delante
de la barra guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena
, páginas 27 y 28.
serrada
Pernos de la barra de guía
Barra de guía
Cadena serrada
Orificio de ajuste
Tuercas de la barra de guía
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Bloque de
Bloque de
regulación
Tornillo tensor de la cadena
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el
tornillo tensor de la cadena
www.desatech.com
regulación
Figura 6 - En los modelos 107625-01, -02, 11117401 gire la perilla tensora de la cadena
26
Anillo tórico
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
Borde de corte
Perilla tensora de la
cadena
107705
Page 27
AJUSTE DE TENSIÓN DE
A
F
L
O
J
A
R
A
F
L
O
J
A
R
A
J
U
S
T
A
R
A
J
U
S
T
A
R
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe ma
yor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para
mayor información llame al 1-800-858-8501.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje
alrededor de la barra guía.
-
Afloje las dos tuercas...
Modelos 107624-01
y 107624-02
ESPAÑOL
Si la cadena se afloja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
107705
Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra o...
Modelos 107625-01,
107625-02 y
111174-01
Gire la perilla tensora de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra...
27
www.desatech.com
Continúa
Page 28
AJUSTE DE TENSIÓN DE
A
J
U
S
T
A
R
A
J
U
S
T
A
R
Approx.
1/8"
LA CADENA SERRADA
(Continuación)
Barra Guía
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Aprox.
1/8 pulgadas
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 11117401 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
-
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información importante de seguridad en las páginas
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
www.desatech.com
Botón de lubricación
Visor del nivel
de aceite
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
107624-01, -02
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
28
107705
Page 29
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de
prolongación al cable de la sierra eléctrica.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, pre
sione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo
vimiento sobre la madera. Sujete la sierra firme
mente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con
trario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
-
-
-
ESPAÑOL
-
-
-
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
107705
Botón de traba de seguridad
Gatillo
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
Continúa
29
www.desatech.com
Page 30
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la muer
te. Para evitar el riesgo de contragolpe,
vea la sección Contragolpes en las
páginas 22 y 23.
•
No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena can
tidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pue
dan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 11).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
www.desatech.com
-
-
-
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distan
cia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Trayecto de retirada
Dirección de caída
45°
-
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol
3er corte:
Tala final
2"(5 cm)
Figura 12 - Tala de un árbol
30
Trayecto de retirada
Punto de
bisagra
2"
(5 cm)
Árbol
Dirección de caída
2do corte: Muesca
superior
1er corte: Muesca inferior
-
-
107705
Page 31
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, direc
tamente detrás de la muesca (vea la Figura
12, página 30). Esta porción sin cortar
funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi
damente a
• retirar la sierra del corte de tala final;
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
• salir del área por el trayecto de retirada.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
-
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
-
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
-
ESPAÑOL
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contra
golpe de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
107705
en las páginas 22 y 23.
-
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de made
ra. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuesta abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar, ya que
éste puede rodar después de realizarse
un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
31
www.desatech.com
-
-
Continúa
Page 32
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la opera
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al com
pletarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
2do corte
Tronco ap oya do sobre amb os
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
-
la presión del tronco.
1er corte
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
PODA DE UN ÁRBOL
-
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
www.desatech.com
32
107705
Page 33
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce
ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
4to corte: Poda final
durante la poda final)
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
• no utilice productos que contengan amo
níaco, cloro o elementos abrasivos;
• no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
-
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elemen
tos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
Ranura de la barra de guía
-
ESPAÑOL
-
Figura 17 - Poda de una rama
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
107705
Barra de guía
Barra de guía
normal
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
33
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Continúa
www.desatech.com
Page 34
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También dificulta la realización
de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente des
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para
adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
Escofina plana
Limpieza de la ranura
con una espátula
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
www.desatech.com
Barra de guía
Hendija de aceite
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provo
carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión
de la cadena serrada
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20, página 35).
en el punto medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,
página 35).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
34
en las páginas 27 y 28).
Nota: Al limar, hágalo
-
107705
Page 35
FILE
HOL
DER
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los ele
mentos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen
tos de corte. Asegúrese de que la medida de pro
fundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
Dirección del limado
Marca de guía de 30°
Guía de escofina
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportu
nidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena.
Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto
Escofina plana
en la página 36.
Medida de
profundidad
-
-
ESPAÑOL
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Nota: Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Medida de profundidad (lado
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
derecho de la cadena)
Ranura
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
107705
Calibrador de medida
de profundidad
Ranura de medida
de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Ángulo anterior
.025"
.635 mm
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
35
www.desatech.com
Page 36
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga
listo:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para
solicitudes por escrito).
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o acce
sorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada
de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
).
-
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o de
garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio
Web de servicio técnico en www.desatech.com.
-
www.desatech.com
36
107705
Page 37
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre
la barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de ser
vicio. Un shock eléctrico o el contacto
corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun
la muerte.
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
Vea Afilado de la cadena en la páginas 34 y 35
El cable de prolongación es demasiado fino. Vea Cables de prolongación
en la página 29
1. Empuje la traba de seguridad
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-cación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero
de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de aceite
y límpielo
3. Vea el centro autorizado de servicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
-
ESPAÑOL
107705
37
www.desatech.com
Page 38
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de
fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obte
nerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas
de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y
adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA
Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
-
-
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (sólo en inglés)
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves.
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.
107705
39
www.desatech.com
Page 40
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................. 41
Avant d’utiliser la tronçonneuse ....................................................................................................... 41
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .......................................................................................... 41
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,
etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très in
flammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète
ment assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer
107705
-
-
l’interrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Técnique
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’aVoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec semel
les antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécu
rité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours préVoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier
en aucune manière la fiche.
-
, page 56) ;
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas
trébucher dessous. Maintenir en permanence le
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
-
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
41
www.desatech.com
-
-
-
FRANÇAIS
-
À suivre
Page 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, préVoir un espace suffisant entre les dif
férentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar
rière.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
-
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénita
les ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
•
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces pro
duits chimiques : ne travaillez que dans
des aires bien ventilées et en portant des
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières
conçus spécialement pour retenir les
particules microscopiques.
-
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrême
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
de la tronçonneuse le long de la partie
supérieure de la guide-chaîne peut re
-
pousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
-
-
-
-
www.desatech.com
42
107705
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec
tion avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être main
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est
pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la Figure 1.)
Sens du
mouvement
Angle de 90°
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
107705
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque
-
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service.
Note : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
•
avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
43
www.desatech.com
FRANÇAIS
-
À suivre
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
IMPORTANTES
Suite
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te
nant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’uti
lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
-
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Poignée arrière
Cordon
électrique
Bouchon d’huile
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four
reau recouvrant la guide-chaîne.
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
pièces, contactez les services techniques au 1 800
858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage
Écran de protection avant de la main
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bran
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Groupe moteur
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne à recul réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne
guide-chaîne.
Pignon
Poignée arrière
Poignée avant
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe
le tronçonnage et l’abattage.
107705
Coupe d’un arbre.
Bloc ou coin servant à empêcher le bois de
Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
Chaîne qui réduit le risque de
Coupe finale pour l’abattage d’un
Chaîne conforme à la norme
Système de lubrification
Coupe des branches d’un arbre abattu.
Protection située
Entaille effectuée vers le
Dispositif qui met en marche et arrête la
Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
Guide-chaîne qui réduit
Lame métallique qui prolonge le
Bout ou extrémité de la
Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée située à l’arrière du carter.
Située à l’avant du carter de la
Dent pointue située à l’avant du
Position à tenir pendant
Poussée (recul, pincement)
Poussée brusque en
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Recul
Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet
Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage)
Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
-
Tringlerie d’interrupteur
Ce dispositif relie l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage
Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur
Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
MONTAGE
Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage
de la tension de la chaîne,
-
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
le carter du pignon.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîne
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
4, page 46). Retirez le support du pignon.
4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez
solidement la vis du pignon d’entraînement au
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement, en
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer
que la face tranchante des maillons de la chaîne soit
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de
façon à ce que la face coupante des maillons sur le
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers
le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4, page 46, et
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
45
à la page 36.
www.desatech.com
FRANÇAIS
-
-
À suivre
Page 46
MONTAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte
ment et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les
écrous du guide-chaîne.
Pignon d’entraînement
-
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne
(Modèle 107625-01,-02, 111174-01) ou la vis
de tension de chaîne (Modèle 107624-01,-02),
ajustez la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce
qu'il soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement
sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajuste
ment vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en
les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage
de la tension de la chaîne
aux pages 47 et 48.
-
Support de pignonVis de verrouillage
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Carter du pignon
Trou de réglage
Écrous de Guide-chaîne
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bloc
Bloc
d'ajustement
Vis de tension de chaîne
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne
sur les modèles 107624-01 et -02
d'ajustement
Figure 6- Tournez la vis de tension de chaîne sur
les modèles 107625-01 et -02, et 111174-01
Agrafe en E
du guide
Guide-chaîne
Vers le nez de la
guide-chaîne
Tranchant
Bouton de tension
de chaîne
Chaîne
www.desatech.com
46
107705
Page 47
RÉGLAGE DE LA TENSION
D
E
S
S
E
R
R
E
R
D
E
S
S
E
R
R
E
R
S
E
R
R
E
R
S
E
R
R
E
R
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pour
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’en
dommager la scie et d’annuler du même coup la garan
tie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez
fréquemment la tension de la chaîne les premières
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
-
Desserrez les deux écrous…
-
-
Modèles 107624-01
et 107624-02
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
107705
Tournez la vis de tension de chaîne
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la chaîne ou...
Modèles 10762501, 107625-02 et
111174-01
Tournez le bouton de tension de la
chaîne dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la scie à chaîne….
47
www.desatech.com
FRANÇAIS
À suivre
Page 48
RÉGLAGE DE LA TENSION
Approx.
1/8"
S
E
R
R
E
R
S
E
R
R
E
R
DE LA CHAÎNE
Suite
Guide chaîne
1/8 po
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chaîne...
Assurez-vous que la chaîne glisse
librement dans le guide-chaîne, puis
resserrez les écrous.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tron
çonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incen
die, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les tem
pératures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tron
çonneuse n’est pas utilisée. Vider le réserVoir d’huile,
visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après
chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrification manuel
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
-
-
-
-
www.desatech.com
Poire à huile
Fenêtre de regard
sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour
le modèle 107624-01, -02
48
107705
Page 49
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Système de lubrification automatique
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174-01
est équipée d'un système de lubrification automati
que. Il fournit une lubrification adéquate à la guidechaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le
niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe.
Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bou
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer
la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge
(Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre
le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au
cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
Cordon de
tronçonneuse
Crochet de maintien
du cordon
Rallonge électrique
-
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon
de dimension insuffisante provoquera une chute de
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçon
neuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre
les recommandations figurant ci-dessous pour les
tailles de cordon nécessaires.
Longueur duTaille AWG ducordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 14 AWG
45 m (150 pieds) 12 AWG
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électri
ques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
107705
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur
le crochet de maintien du cordon
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée
-
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les
-
pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâ
chette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
-
a été prévu.
49
www.desatech.com
FRANÇAIS
-
-
À suivre
Page 50
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçon
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main
tenir une allure régulière.
Verrou d’interrupteur
Gâchette
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir
éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes parti
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, préVoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Recul, pages 42 et 43, pour
-
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
-
heurte une ligne de service public, contac
ter immédiatement les responsables.
-
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la Figure 11.)
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les en
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (Voir la Figure 12, page 51.) Procéder
de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12, page 51.)
Chemin de dégagement
-
-
-
www.desatech.com
Direction de la chute
45°
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
50
Arbre
107705
Page 51
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Note : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(Voir la Figure 12.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
complètement. Laisser environ 5 cm (2 po)
de bois non scié directement derrière le
sifflet d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette
partie non sciée sert de charnière. La char
nière empêche l’arbre de se tordre et de
tomber dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière,
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage
pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des
coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçon
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin
en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui
risquerait d’endommager la chaîne.
-
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder où l’on
met les pieds en s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très atten
tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer cha
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)
Dégager souvent la zone de travail en écartant le bois
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
-
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les bran
ches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous
de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçon
-
neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
-
-
FRANÇAIS
-
-
3ème
entaille
- trait
d’abattage
2"(5 cm)
Figure 12 - Abattage d’un arbre
107705
Charnière
2"
(5 cm)
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
1ère entaille - entaille
inférieure du sifflet
Direction de la chute
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
51
À suivre
www.desatech.com
Page 52
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débranch
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter
la tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la
Figure 14.)
www.desatech.com
-
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
2ème
-
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
-
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
52
entaille
1ère entaille
1ère entaille
2ème entaille
-
107705
Page 53
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
-
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
2ème entaille - entaille
4ème entaille - entaille finale
du reste de la branche
(15 cm)
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
d’élagage pour éviter le
pincement
6"
2" to 4"
(5 a 10 cm)
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des
sous. Tout entretien qui n’est pas men
tionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
-
-
-
FRANÇAIS
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la branche pour éviter les
éclats
Figure 17 - Coupe d’une branche
107705
53
À suivre
www.desatech.com
Page 54
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage
incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau de fil de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoires, page 56, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne
est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
-
Ébarbure
-
-
Rainure de guide-chaîne
Guide-chaîne
Guide-chaîne
normale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
www.desatech.com
Guide-chaîne avec
usure inégale
Lime plate
Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
54
Guide-chaîne
107705
Page 55
FILE
HOLDER
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supé
rieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guidechaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans
cette seule direction. (Voir la Figure 20.)
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
Direction du
limage
Repère guide 30°
Guide lime
Note :
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer
-
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (Voir la Figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limi
teur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’en
traînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de
rechange et accessoires,
page 56.
Lime plate
Limiteur de
profondeur
-
-
-
FRANÇAIS
Note : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Limiteur de profondeur
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Rainure
Plaque
supérieure
(côté gauche
de la chaîne)
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
107705
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Outil pour limiteur
de profondeur
Fente du limiteur
de profondeur
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Coin avant
.025"
.635 mm
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
55
www.desatech.com
Page 56
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque
utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un four
reau recouvrant la guide-chaîne.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service
technique à l’adresse www.desatech.com ou con
tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse suivante :
DESA Specialty Products
ATTN. : Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
veuillez aVoir à portée de la main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
MC
MC
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant auto
risé ou le centre de service autorisé le plus proche.
ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 59.
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
-
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validité de la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la ga
rantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.desatech.com.
Chaque détaillant autorisé, centre
Si
-
-
-
www.desatech.com
56
107705
Page 57
DÉPANNAGE
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire,
visitez le site Internet du service technique de DESA
Specialty Products
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche
mais la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guidechaîne
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
MC
à www.desatech.com.
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émoussée
Faible tension électrique d’alimentation
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
Modèles avec graisseur automatique
1. Orifice d’aération du bouchon de
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Pompe endommagée; n’utilisez
pas la scie
1. Chaîne détendue
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures gra
ves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
REMÈDE
Voir Montage, pages 45 et 46
Voir Affûtage de la chaîne, pages
54 et 55
La rallonge électrique est d’un calibre
trop petit. Voir Rallonges électriques,
à la page 49
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer la fente à huile
2. Util iser l’huile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du réserVoir d’huile page 48
1. Ôtez le bouchon et nettoyez
l’orifice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et
nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation
autorisé
1.
Tendre la chaîne. Voir Réglage de la tension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Voir Montage, pages 45 et 46
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réserVoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
-
FRANÇAIS
107705
57
www.desatech.com
Page 58
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ____________________________
Date d'achat ________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty Products
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité
de DESA Specialty Products
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les domma
ges indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
MC
garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout
MC
est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty ProductsMC
-
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (en anglais seulement)
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-800-362-6951
www.portableheaterparts.com
sales@portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
301-665-6500
1-800-333-5966
lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764-1501
1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
La Porte’s
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
615-329-4079
1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
757-543-2232
1-800-788-0008
catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
4750-B Baxter Road
Virginia Beach, VA 23464
757-490-7001
www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
www.tucoheat.com
107705
59
www.desatech.com
Page 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
31
Tórico
pierÊcienia
Installation de la
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
33
32
3
30
29
2
18
27
16
12
10
14
13
6
15
17
35
28
19
bague en E Instalacja
34B
23
22
21
20
11
4
37
2
Installation
Shoulder Screw
25
24
9
8
de Tope
Installation de la vis à
Instalación del Tornillo
épaulementInstallation
34A
26
36
10
7
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 34A OR part 34B depending on your saw’s
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with EITHER part 34A OR part 34B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
5
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada SEA con la pieza 34A
34B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as
semblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce
34B, selon le style de la chaîne. Reportezvous à l'illustration afin de déterminer le
1
style de votre chaîne.
SEA con la pieza 34A O la pieza 34B en base al diseño
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
O la pieza
SOIT la pièce 34A OU la pièce 34B, selon le style
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
-
www.desatech.com
60
107705
Page 61
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO
CLAVE/N° DE PARTE/ QTY./
DE N° DE CANTIDAD/
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION QTÉ
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1
2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88 7
3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1
4 107610-02 Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir 1
5 107622-01 Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile 1
6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1
7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1
8 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1
9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1
10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 3
11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1
12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2
13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1
14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1
16 107621-01 Handle/Mango/Poignée 1
17 107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1
18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75 2
19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1
20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1
21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1
22 098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1
23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ 1
24 100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1
25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon 1
26 107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon 1
27 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 2
28 107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1
29 107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1
30 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1
31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2
32 108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
couvercle de pignon 1
33 091375-03S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1
34A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
épaulement - HD 1
34B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1
35 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1
36 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
IIT 20DP 1
37 107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame 1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire 1
107705
61
www.desatech.com
Page 62
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
SEA con la pieza 35A O la pieza 35B en base al diseño
12
13
www.desatech.com
7
28
9
16
6
30
10
14
15
17
10
24
23
22
21
20
11
19
4
33
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with EITHER part 35A OR part 35B depending
8
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada SEA con la pieza 35A
5
35B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est as
semblée avec SOIT la pièce 35A OU la pièce
35B, selon le style de la chaîne. Reportezvous à l'illustration afin de déterminer le
1
style de votre chaîne.
62
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 35A OR part 35B depending on your saw’s
O la pieza
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
107705
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
-
Page 63
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DE N° DE 107625-01
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
1 099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée 1 1
2 107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
8-18 x .88 8 8
3 107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po 1 1
4 107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir 1 1
5 107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile 1 1
6 107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe 1 1
7 107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier 1 1
8 107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1
9 107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau 1 1
10 107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50 4 4
11 107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur 1 1
12 107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette 2 2
13 107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette 1 1
14 107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette 1 1
15 107605-01 Trigger/Activador/Gâchette 1 1
16 107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire 1 1
17 107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur 1 —
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur — 1
18 107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
8-18 x .75 2 2
19 059428 Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier 1 1
20 067987 Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride 1 1
21 058059 Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée 1 1
22 098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V 1 1
23 108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
bobinage de champ 1 1
24 100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V 1 1
25 075676 Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
Palier, pignon 1 1
26 107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon 1 1
27 107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide 2 2
28 107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral 1 —
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral — 1
29 107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant 1 1
30 107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250 1 1
31 107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage 2 2
32 108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
Ensemble de couvercle de pignon 1 1
33 107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile 1 1
34 109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée 1 1
35A 076905 Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
Vis à épaulement - HD 1 1
35B 108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E 1 1
36 107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon 1 1
37 059606 Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
d’entraînement IIT 20DP 1 1
38 091375-03S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac 1 1
KEY NO./ PART NO./
NÚMERO NÚMERO QTY./CANTIDAD/QTÉ
CLAVE/N° DE PARTE/
DE N° DE 107625-01
RENVOI PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 107625-02 111174-01
39 107595-01 Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe 1 1
40 107700-01 Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/ 1 1
41 108186-01 Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
galet suiveur 1 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES