Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice*.
3 *For UK household use only. Currently, the tting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (see BS7671).
4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5 Warning: do not use this appliance near bathtubs, showers or basins
or other vessels containing water.
6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a haz ard even when the appliance is
switched o.
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
of damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard,
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
11 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
12 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
13 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
14 Do not place the appliance down on soft furnishings.
15 Use and store the product at a temperature between 10°C and 35°C.
16 Do not use attachments other than those we supply.
17 This appliance is not intended for commercial or salon use.
18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
2
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
1
2
3
4
C KEY FEATURES
1 Ceramic coated bristles infuse with anti-static technology - for frizz free
styling
2 On-o switch
3 Temperature display
4 Swivel cord
5 Storage bag (not shown)
C PRODUCT FEATURES
• Ergonomic brush head design - for volume and root lift.
• 3 optimum temperature settings: Low (150°C) Medium (190°C) and High
(230°C).
• Engineered for comfort, ease of use, quicker and safer results.
• Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
• Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may var y.
F INSTRUCTIONS FOR USE
PLRUTRROGRSI
HUN
• Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
• Plug the product into the mains power supply.
• Press and hold the on button for 2 seconds to switch on.
• Select your desired temperature: press the on/o button once for low, twice
for medium and three times for the high temperature setting.
UA
AEHR
3
ENGLISH
• The temperature settings are indicated by the dots on the LCD screen. One
dot = Low, two dots = Medium, three dots = High.
, Recommended temperatures:-
SymbolTemperatureHair Type
•
•
•
•
•
•
• The selected temperature will ash continuously until the desired
temperature is reached.
• Holding a section of hair taut, glide the brush down the entire length of hair
to slowly maximise results.
Low Thin/ne,
damaged or
bleached hair.
MediumNormal,
healthy hair.
HighThick and
dicult to
style hair.
• For best results, ensure each sec tion of hair gets deep into the inner areas of
the ceramic bristles as the heat needs to be applied to the hair in order to
style.
• After use, press and hold the o but ton to turn o then unplug the
appliance.
4
ENGLISH
C CLEANING AND MAINTENANCE
• After use, ensure the product is cool and wipe all the surfaces with a damp
cloth.
• Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produk ts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die ver wendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das G erät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
11 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
12 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Ober äche ab.
6
DEUTSCH
13 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
14 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
15 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
16 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
17 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C HAUPTMERKMALE
1 Borsten mit Keramikbeschichtung und integrierter Antistatik-Technologie
für ein glat tes, Frizz-freies St yling
2 Ein-/ Ausschalter
3 Temperaturdisplay
4 Kabel mit Drehgelenk
5 Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• Bürstenkopf mit ergonomischem Design – für Volumen, auch am
Haaransatz.
• Temperatureinstellungen: Niedrig (150°C) Mittel (190°C) und Hoch (230°C).
• Entwickelt für höchsten Komfort, einfache Handhabung, sowie schnellere
und sichere Ergebnisse.
• Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
• Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt
können Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
• Halten Sie zum Einschalten “den Ein-/ Ausschalter” 2 Sekunden lang
gedrückt.
• Wählen Sie die gewünschte Temperatur:
• Drücken Sie die Ein-/ Ausschalter einmal für die niedrige, zweimal für die
mittlere und dreimal für die hohe Temperatureinstellung.
•
Die Temperatureinstellungen werden durch Punkte auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt. Ein Punkt = Niedrig, z wei Punkte = Mittel, drei Punkte = Hoch.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
7
DEUTSCH
, Empfohlene Temperaturwerte:-
SymbolTemperaturHaartyp
•
•
•
•
•
•
• Die Anzeige mit der gewählten Temperatur blinkt, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Halten Sie eine Haarsträhne fest gespannt und führen Sie die Bürste die
gesamte Länge des Haares entlang, um Ihr Styling nach und nach zu
optimieren.
Niedrig Dünnes/feines,
strapaziertes
oder
aufgehelltes
Haar.
MittelNormales,
gesundes Haar.
HochDickes und
schwer zu
bändigendes
Haar.
• Für optimale Ergebnisse stellen Sie sicher, dass jede Haarpartie mit den
Keramikborsten in Kontakt kommt, damit die Hitze an das Haar gelangt, um
es zu stylen.
• Halten Sie den Aus-Schalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
8
DEUTSCH
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Lassen Sie das Gerät nach der Anwendung auskühlen und reinigen Sie dann
alle Oberächen mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
9
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruik t overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badk amer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
6 Wik kel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contac t komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
11 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
12 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
10
NEDERLANDS
13 Plaats het apparaat niet op stoering.
14 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
15 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
16 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
17 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Keramische, gecoate borstelharen met antistatische technologie voor
kroesvrij in model brengen
2 Aan/uit-schakelaar
3 LCD display voor weergave van de temperatuur
4 Draaibaar snoer
5 Opbergetui (Geen afbeelding)
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• Ergonomische borstelkop - voor volume en levendige wortels.
• 3 optimale temperatuurinstellingen: Laag (150°C) Medium (190°C) en Hoog
(230°C).
• Ontworpen voor comfort, gebruiksgemak, snelle en veilige resultaten.
• Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
• Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSL
HUN
• Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Houd de aan-knop gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te
schakelen.
• Selecteer de gewenste temperatuur: Druk eenmaal op de aan/uitknop voor
laag, tweemaal voor medium en driemaal voor de hoge
temperatuurinstelling.
UA
AEHR
11
NEDERLANDS
• De temperatuurinstellingen worden door stippen aangegeven op het
lcd-scherm. Een stip = Laag, twee stippen = Medium, drie stippen = Hoog.
, Aanbevolen temperaturen
SymboolTemperatuurHaartype
•
•
•
•
•
•
• De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste
temperatuur wordt bereikt.
• Houd een haarlok strak, schuif de borstel langs de hele lengte van het haar
voor een optimaal resultaat.
Laag Dun/jn,
beschadigd of
gebleekt haar.
MediumNormaal,
gezond haar.
HoogDik, zeer
krullend en
moeilijk te
stylen haar.
• Voor de beste resultaten, zorgt u ervoor dat elke lok haar diep in de
keramische borstelharen dringt, omdat de warmte nodig is voor het in model
brengen.
• Na gebruik drukt u op de uit-knop en haalt u de stekker uit het stopcontac t.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Laat het product na gebruik afkoelen en wrijf alle oppervlakken af met een
vochtige doek.
12
NEDERLANDS
• Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSL
HUN
UA
AEHR
13
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez- le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
sèche-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d'alimentation est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington pour
réparation ou échange an d'éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
12 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
13 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
14 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
14
FRANÇAIS
15 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
16 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
17 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Picots avec un revêtement céramique et dotés de la technologie
antistatique pour une coiure sans frisottis
2Interrupteur marche-arrêt
3 Achage du niveau de température
4 Cordon rotatif
5 Sac de rangement (Non illustré)
C FONCTIONS DU PRODUIT
• Design ergonomique de la tête de brosse - pour créer du volume tout en
respectant la santé des racines.
• 3 réglages de température : Basse (150°C) Moyenne (190°C) et Haute (230°C).
• Conçue pour garantir une facilité d’utilisation, et des résultats plus rapides
et plus sûrs.
• Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun
bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.
• Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le
temps de chaue et les températures peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
• Branchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour allumer l’appareil.
• Sélectionnez les paramètres désirés de: appuyez sur le bouton marche/arrêt
(on/o) une fois pour sélectionner le réglage de température basse, deux
fois pour la température moyenne et trois fois pour la température haute.
• Les réglages de température sont indiqués par des points sur l’écran LCD.
Un point = Température basse, deux points = Température moyenne, trois
points = Température haute.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
15
FRANÇAIS
, Températures recommandées :
Symbo leTempératureType de
•
•
Basse Cheveux
MoyenneCheveux
•
•
ÉlevéeCheveux épais,
•
•
• Le symbole de la temp érature sélectionnée va clignoter jusqu’à ce que la
température souhaitée soit atteinte.
• En tenant une mèche de cheveux bien tendue, faites glisser la brosse
lentement sur toute la longueur des cheveux an d’optimiser les résultats.
cheveux
ns/délicats,
abîmés ou
décolorés.
normaux, sains.
très frisés et
diciles à
coier.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, veillez à ce que chaque mèche de
cheveux pénètre profondément dans les parties intérieures des picots en
céramique an que la chaleur soit appliquée uniformément sur la chevelure
pour obtenir la mise en forme.
• Après utilisation, maintenez le bouton d’arrêt enfoncé pour éteindre
l’appareil, puis débranchez-le.
16
FRANÇAIS
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après utilisation, laissez l’appareil refroidir et essuyez toutes les sur faces
avec un chion humide.
• N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ni de solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le rec yclage.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
17
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpiez a y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén super visados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuar to de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
11 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
12 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.
13 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
14 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
15 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
16 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
17 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
18
ESPAÑOL
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Cerdas con revestimiento de cerámica infundidas con tecnología
antiestática para un moldeado sin encrespamientos
• Interruptor de encendido/apagado
• Pantalla de temperatura
• Cable giratorio
• Neceser (no se muestra en la imagen)
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Cabezal de cepillo con diseño ergonómico - para dar volumen y vida a las
raíces.
•
3 ajustes óptimos de temperatura: baja (150 °C) Media (190 °C) y Alta (230 °C)
• Diseñado para ofrecer confor t, facilidad de uso, y resultados más rápidos y
seguros.
• Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
• Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
• Enchufe el aparato.
• Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para ponerlo
en funcionamiento.
• Seleccione la conguración de temperatura: pulse el botón de encendido/
apagado una vez para el ajuste de temperatura baja, dos para media y tres
para alta.
• Los ajustes de temperatura se indican mediante los puntos en la pantalla
LCD. Un punto = baja, dos puntos = media, tres puntos = alta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
.
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
19
ESPAÑOL
, Temperaturas recomendadas:
SímboloTemperatura Tipo de pelo
•
•
•
•
•
•
• La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se
alcance la temperatura idónea.
• Sujete un mechón tensándolo, deslice el cepillo hacia abajo por toda la
longitud del pelo para maximizar lentamente los resultados.
• Para obtener mejores resultados, asegúrese de introducir cada mechón en el
interior de las cerdas cerámicas, dado que para moldear es necesario aplicar
calor al cabello.
• Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar
el aparato y, a continuación, desenchúfelo.
Baja Pelo no,
dañado o
decolorado.
Media Cabello
normal y
saludable.
AltaCabello
grueso, muy
rizado y difícil
de peinar.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después del uso, asegúrese de que el aparato está frío y limpie todas las
supercies con un paño húmedo.
20
ESPAÑOL
• No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
21
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di
un interruttore dierenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
4 Avvertenza: non utiliz zare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
5 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un
rischio anche quando è spento.
6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
7 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
8 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
10 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
11 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
12 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
13 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
14 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
15 Non utiliz zare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
22
ITALIANO
16 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
17 Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Setole rivestite di ceramica con tecnologia antistatica per capelli liberi
dall’eetto crespo
• Interruttore on/o
• Display per la temperatura
• Cavo girevole
• Custodia (Non visualizzato)
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Base della spazzola con design ergonomico - per dare volume e corpo alla
radice.
• 3 impostazioni ottimali della temperatura: Bassa(150°C) Me dia (190°C) e Alta
(230°C).
• Progettata per garantire comodità, facilità d’uso e risultati più rapidi e sicuri.
• Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non
vengono premuti pulsanti o se rimane acceso dopo 60 minuti.
• Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature
possono variare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per accenderlo.
• Selezionare la temperatura desiderata: premere il pulsante on/o una volta
per la temperatura bassa, due volte per la temperatura media e tre volte per
la temperatura alta.
• Le impostazioni della temperatura sono indicate dai puntini sullo schermo
LCD. Un puntino = Bassa, due puntini = Media, tre puntini = Alta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
23
ITALIANO
, Temperature raccomandate: -
SimboloTemperaturaTipo di capelli
•
•
•
•
•
•
• La temperatura selezionata lampeggerà continuamente no al
raggiungimento della temperatura desiderata.
• Tenendo tesa una ciocca di capelli, fare scivolare la spazzola sull’intera
lunghez za del capello per massimizz are i risultati.
• Per risultati migliori, assicurarsi che ogni ciocca di capelli passi in profondità
nelle aree interne delle setole in ceramica anché il calore venga ben
distribuito sui capelli per realizzare l’acconciatura.
• Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante o per spegnere
l’apparecchio e scollegarlo dalla presa.
Bassa Capelli sottili
delicati,
danneggiati o
decolorati.
MediaCapelli
normali, sani.
AltaCapelli spessi e
dicili da
acconciare.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Dopo l’uso, assicurarsi che l’apparecchio si rareddi e passare un panno
umido su tut te le superci.
24
ITALIANO
• Non usare detergenti o solventi corrosivi o abrasivi.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all ’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
25
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbr yder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet,
der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
3 Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den
spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i
stikkontakten.
4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar,
brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
5 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er
slukket.
6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn
på beskadigelse.
7 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
10 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten
11 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
12 Sæt kun apparatet fra dig på varmebestandige overader.
13 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar.
14 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
15 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
16 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
17 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
26
DANSK
C HOVEDFUNKTIONER
1 Keramikbelagte børstehår med antistatisk teknologi for krusfri styling
2 Tænd-/slukknap
3 Temperaturdisplay
4 Drejbar ledning
5 Etui (ikke vist)
C PRODUKTFUNKTIONER
• Ergonomisk designet børstehoved - for volumen og løft ved rødderne.
• 3 optimale temperaturindstillinger: Lav (150°C) Mellem (190°C) og Høj
(230°C).
• Udviklet med øje for komfort, bruger venlighed samt hurtige og sikre
resultater.
• Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter
60 minutter, hvis der ikke tr ykkes på nogen knapper, eller hvis den
efterlades tændt.
• Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan
tidsangivelser og temperatur variere.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
• Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
• Sæt apparatet i stik kontakten.
• Tryk på og hold tænd/sluk-knappen nede i 2 sekunder for at tænde for
produktet.
• Vælg den ønskede temperatur: tryk på tænd/sluk kontakten én gang for
den lave, to gange for den mellemste og tre gange for den høje
temperaturindstilling.
• Temperaturindstillingen angives af prikkerne på LCD-displayet. En prik =
Lav, to prikker = Mellem, tre prikker = Høj.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
27
DANSK
, Anbefalede temperaturer:-
SymbolTemperaturHår type
•
•
•
•
•
•
• Den valgte temperatur blinker konstant, indtil den ønskede temperatur er
nået.
• Tag et hårparti og hold det udstrakt, lad nu børsten glide langsomt hele
vejen ned ad hårpartiet for at højne resultatet.
Lav Tyndt/nt,
skadet eller
afbleget hår.
MellemNormalt, sundt
hår.
HøjTykt hår,
meget krøllet
hår, der er
vanskeligt at
style.
• Det bedste resultat opnås ved at sørge for, at hvert hårparti når helt ned til
bunden af rødderne af de keramiske børstehår, da varmen skal nå håret, for
at det styles.
• Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at slukke for apparatet, tag
derefter dets stik ud af stikkontakten.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Lad produktet køle af efter brug og tør det over med en fugtig klud.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.