Reliable Sensor Velocity v200 Instruction Manual

Page 1
Sensor Velocity V200
PROFESSIONAL STEAM IRON SYSTÈME DE REPASSAGE DOMESTIQUE SISTEMA DE PLANCHADO
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 2
Page 3
ENGLISH 04 FRANÇAIS 16 ESPAÑOL 28
Page 4
4
THE SENSOR VELOCITY V200 HOME IRONING SYSTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH
Page 5
5
CONGRATULATIONS
We would like to thank you and congratulate you for purchasing the Sensor Velocity home ironing system from Reliable Corporation. With its unique Compact Vapor Generator (CVG), it will allow you to obtain the benefits of professional pressing combined with the advantages of traditional ironing.
For your safety and to fully enjoy the advantages of this product, please take a few minutes to read all the important safeguards and care instructions. Keep this manual handy and review the product warranty card for your reference.
Page 6
01
Page 7
02
Page 8
03
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use. For HOUSEHOLD USE ONLY.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to «Off» before plugging or unplugging from an outlet. Never yank the cord to disconnect from the outlet. Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
4. Do not allow the cord to touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.
5. It is always recommended to disconnect the iron from the electrical outlet when filling with water or emptying. It should also be disconnected when not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of an electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified service depot for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
9. If the iron is not operating normally, disconnect it from the power supply and have it serviced by qualified service personnel.
SPECIAL INSTRUCTIONS
2. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
3. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-amp cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
Page 9
04
ATTENTION
Before using your Sensor Velocity V200, remove all the paper or plastic bags,
plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion
material. Remove the soleplate protector before using your V200.
Read these instructions before rst using your appliance.
This manual is an integral part of the product. Please safeguard it for
future reference.
Do not plug it in without checking that the voltage of the appliance is the same
as your home mains voltage.
Take care that the cord does not touch the hot parts of the appliance.
Check that the socket outlet has a suitable ground connection.
If you steam iron, please refer to section “STEAM IRONING” on page 12.
To ll your V200 or ll it while ironing, follow the instructions in the “FILLING WITH WATER” section on page 13, unplugging it and using the beaker
provided.
Do not use your V200 steam function without water in the tank as this may
cause irreparable damage to the system.
The appliance may emit a little smoke and a plastic smell during the rst few
minutes of use. This is normal and will disappear quickly.
Do not spray “vertical” steam on a garment hanging in the wardrobe or on a person. Vertical ironing must be done with the garment on a hanger and away
from other garments, elements or persons.
The V200 should be used on a stable ironing surface.
When you nish ironing, always empty the water from the tank. If you want to
drain it while ironing, always unplug the appliance from the mains first.
Keep the V200 in an upright position during storage, leaning on its heel part,
set on a stable surface.
To disconnect the V200, never pull on the power cord, take out the plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
one service agent authorized or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The V200 should not be used if it has been dropped or has a crack or leak in the water tank. If you observe any of these problems, take the V200 to a one
service authorized.
Please never leave the V200 unattended while it is connected to the supply.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Page 10
05
This appliance is not for use by persons (including children) whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless they have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
it in the garbage. Instead, go to your closest waste collection centre for subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environment. Before disposing of your used appliance, you should make it visibly unserviceable and have it disposed of according to current national legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Authority for detailed information.
MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIES (FIG 1)
1. Water fill hole cap
2. Water tank
3. Temperature selector
4. Sensor handle
5. Steam activation button with (minimum)
6. Steam activation button with (maximum)
7. Non-slip rests
8. Water beaker
LIGHT TEMPERATURE INDICATOR
Temperature position (MAX) Temperature position (•••) Temperature position (••) Temperature position (•MIN)
LIGHT STEAM INDICATOR
Medium steam ow Maximum steam ow
BEFORE STARTING TO IRON
Make sure you have removed the soleplate protector before starting to iron.
With your V200 unplugged, open the ll cap lifting it upwards (g 1).
Due to the high level of water hardness in most areas, Reliable recommends
that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus
guarantee that your V200 stays in perfect condition for as long as possible. If
you cannot find distilled water for any reason, be sure to use water that is low
in minerals (soft).
Page 11
06
Do not put any type of scale remover solvents or products in the water tank.
Do not use perfumed or ironing water either. These products can damage the
interior of the steam generation system.
Fill the tank without exceeding the maximum level using the beaker provide (8 and keeping the V200 upright. After the tank is full, close the cap (1).
Keep the water-ll hole cap (1) closed during operation.
Check the garment to be ironed to see if it has a label that indicates the
ironing temperature.
We recommend that you classify garments by their required ironing
temperature and that you begin ironing with the garments that require the
lowest temperature (•MIN).
Ironing delicate garments with a temperature higher than necessary is
harmful for the fabric and causes burnt residue to get stuck to the soleplate.
If you have any doubts about the temperature to use for a given garment,
perform a test on a part which won’t be seen, beginning with the lowest temperature settings.
OPERATION
This appliance has been designed exclusively for ironing clothes. Do not use it for other purposes.
If the appliance is hot, handle it carefully and do not touch the soleplate.
We recommend that the V200 iron be rested horizontally on an approved, heat resistant iron pad (optional iRest). Storing an iron vertically is less secure and
increases the risk of the iron falling, but with proper care is acceptable.
1. Extend the cable fully and plug in the iron.
2. Turn the temperature selector from the OFF position to the desired position
(see “TEMPERATURE SELECTION”).
3. If you wish, select ironing with steam (see “STEAM SELECTION”).
4. Take the V200 by the handle and move the soleplate over the garment to
be pressed.
5. To switch off the V200, turn the temperature selector (3) to the OFF position again.
SILK, WOOL, SYNTHETIC FIBRES: minimum temperature (•MIN) POLYESTER, medium temperature (••) COTTON, maximum temperature (•••) LINEN, maximum temperature (MAX)
Page 12
07
TEMPERATURE SELECTION
The V200 has 4 temperature positions for you to choose between, by turning the selector (3).
Turn the temperature selector (3) as many times as required until the desired temperature level is reached (g. 2). Position (•MIN) (g. 2-A) Position (••) (g. 2-B) Position (•••) (g. 2-C) Position (MAX) (g. 2-D)
After turning the temperature selector (3) from the OFF position to any other
temperature position, the three luminous indicators will light up for a few seconds and a beep will sound.
The temperature indicator will icker until the temperature selected has been
reached. Once the working temperature has been reached, the indicator will light
up continuously (g. 2).
STEAM SELECTION
The V200 has two steam positions; medium steam and maximum steam. To
select the desired steam level:
1. Press the button (5) to select medium steam (g. 3) or the button (6) for maximum steam (g. 4).
If the steam function is selected without having reached the temperature
selected, the luminous indicator on the steam button selected (medium or maximum ) will icker until the working temperature is reached (g. 5).
Once the temperature is reached, the luminous indicator of the temperature
selected •MIN, ••, ••• or MAX and the LIGHT indicator of the steam button selected (medium or maximum ) will no longer icker simultaneously.
2. To stop the emission of steam, press the steam button again. A beep will sound, the corresponding luminous indicator will switch off (medium or maximum ) and steam will no longer be emitted automatically (g. 6).
CONTACT SENSOR
The V200 has a contact sensor which stops the emission of steam immediately
after detecting lack of contact on the handle. This ensures lower power consump­tion as well as lower water consumption. The steam function switches back on automatically when hand contact with the handle is made.
AUTO SWITCH OFF: AUTO-PAUSE
The V200 has an automatic switch off system.
It is switched off automatically 8 minutes after the last time it was used. This
means that once the device is activated, the V200 no longer heats up and begins
to cool down.
Page 13
08
At that moment a prolonged buzzer will sound and the three indicators will momentarily light up. The light indicator of the temperature selected, (••), (•••) or MAX will continue to icker, indicating that the appliance has been switched
off.
To switch it on again, simply take hold of the handle. A buzzer will sound and the V200 will return to the temperature and steam position selected before it was
switched off.
Remember that the period between being switched off and switched back on again will affect the time that it takes for the V200 to reach the desired temperature.
STEAM READY FEATURE
For those who want to leave their iron on for periods longer than 8 minutes at
a time (without the automatic shut off system activating) the Sensor Velocity V200 has a STEAM READY feature that allows the iron to stay on indenitely.
To activate this feature, simply press the maximum steam ow button (6) for 5 seconds (Fig. 4)
After holding the Steam Button for 8 seconds, the LEDs will ash for 5 seconds
indicating that the auto shut off has been deactivated.
To activate the auto shut off again, the V200 needs to be unplugged and then
plugged in again.
Do not leave your iron unattended while the Steam Ready feature is activated.
FILLING WITH WATER
If while ironing the tank runs out of water, the three lights will start to icker at a
frequency of 1 second.
1. Switch off the V200, keep it upright and ll the tank using the beaker (8) provided.
Dry the V200 with a dry cloth if any of the water spills out of the tank. Z If the
appliance were to run out of water completely with the steam selector activated, you would hear a strange noise from the micro-pump. Switch off the steam selec­tor to prevent any damage to the system. Switch off the appliance.
VERTICAL IRONING
It enables you to remove creases from delicate garments without having to lay then on the ironing board: jackets, coats, curtains, suede garments, etc.
1. Place the garment on a hanger, away from the other garments, persons...
2. Select the desired ironing temperature with the temperature selector (3), stand the V200 upright and press either of the two steam buttons (5 or 6).
At Position (••) you will obtain a more humid visible steam which will be easier to see, whereas at Position (•••) and (MAX) the steam is drier and, although the same ow is maintained, will be less visible.
Page 14
09
OTHER FUNCTIONS
ANTICALC SYSTEM
The V200 is tted with an innovative anticalc system consisting of a resin lter,
which retains the lime or mineral substances in the water, preventing these from reaching the steam chamber in the soleplate and thereby extending the life of your
V200. The existence of this anticalc system does not mean you can ignore the advice on water hardness mentioned in the “BEFORE STARTING TO IRON” section.
CLEANING AND CONSERVATION
SOLEPLATE
1. Unplug the iron and let it cool down.
2. Use environment-friendly clay-based products to clean the soleplate.
3. To clean the outside of your V200, use a cloth moistened in soapy water.
4. Do not clean with abrasive chemical products or solvents as it may attack certain plastic parts and / or remove some of the marks and / or indications.
5. Store your V200 in the horizontal or vertical position, with the cord round the
heel and secure it with the clip.
6. Although the power cord is tted with a 360º rotational elbow, NEVER FORCE
this cord when winding it around the appliance on the first turn.
TIPS FOR DISPOSING OF THE USED IRON
Before disposing of your used iron, you should make it visibly unserviceable and
have it disposed of according to current legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Authority for detailed information.
WARRANTY CONDITIONS
Reliable Corporation accepts no liability for faults in your iron in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in instruction book.
We remind you that the damage caused by the effects of scale is not covered by the warranty.
Page 15
10
Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material
and workmanship for a period of one year from the date of purchase, if properly used and maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable
will either repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper workmanship or materials. If the defective Reliable Product is
no longer available and cannot be repaired effectively or replaced with an identical
model, Reliable shall replace the defective Reliable Product with a current Reliable Product of equal or greater value. Repaired parts or replacement products will be
provided by Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the war­ranty claim is made.
This limited warranty does not cover any damage to a Reliable Product that results
from improper installation, accident, abuse, misuse, natural disaster, insufficient or excessive electrical supply, abnormal mechanical or environmental conditions, wear and tear resulting from normal use of the product, or any unauthorized disassembly, repair, or modification. This limited warranty does not extend to any indirect, conse­quential or incidental damages that may be suffered by a user or from the use of a
Reliable Product, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser Reliable Product
with respect to which this limited warranty protection applies. This limited warranty does not apply with respect to products that have been altered or which are miss­ing serial numbers or for products not purchased directly from Reliable or a dealer
authorized by us to sell Reliable Products.
This limited warranty is the only warranty that applies to any Reliable Product, super-
sedes any and all terms that may be contained in any other document or purchase order and may not be altered or amended except expressly in writing by Reliable.
To obtain a repair or replacement under the terms of this warranty, please contact our customer service group at 1-800-268-1649 or at support@reliablecorporation.com. You will be required to submit an original receipt via fax or e-mail. The receipt must
reect that you are the original purchaser, the product was bought directly from us
or from an authorized Reliable dealer and that the warranty claim is being made
within the warranty period. You will be issued a return authorization number (RA#) and asked to ship the defective product together with proof of purchase and RA#,
prepaid insured to the following address:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Freight collect
shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne by the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or replacement process.
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
Page 16
16
LE SENSOR VELOCITY V200 SYSTÈME DE REPASSAGE DOMESTIQUE GUIDE D'UTILISATION FRANÇAIS
Page 17
17
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions et vous félicitons pour l'achat du système de repassage domestique Sensor Velocity de Reliable Corporation. Grâce à son générateur de vapeur compact exclusif, il vous permettra d’obtenir les avantages du repassage professionnel combinés avec les avantages du repassage traditionnel.
Pour votre sécurité et pour profiter pleinement des avantages de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les mises en garde et les instructions d'entretien importantes. Conservez ce manuel à portée de main et consultez la carte de garantie du produit pour toute référence.
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL
Lorsque vous utilisez votre nouveau fer à repasser, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes:
1. N’utilisez le fer à repasser que pour l’usage auquel il est destiné. Réservé à
l'usage DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
2. An de vous protéger d'un risque de choc électrique, n'immergez pas le fer à
repasser dans l'eau ni dans tout autre liquide.
3. Le fer doit toujours être en position «OFF» avant d'être branché ou débranché d'une prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale. Tirez plutôt sur la fiche.
4. Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer lors du rangement.
5. Nous vous conseillons de toujours débrancher le fer à repasser pour remplir ou pour vider son réservoir. Il doit également être débranché lorsqu'il n'est pas utilisé.
6.
Ne faites pas fonctionner le fer à repasser avec un cordon endommagé ou si
l'appareil est tombé ou endommagé. An d’éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer à repasser. Apportez-le à un centre de service agréé aux
fins d’examen et de réparation. Le remontage inexact du fer peut causer des chocs électriques lors de son utilisation.
7. Une étroite supervision est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Tout contact avec les parties métalliques chaudes du fer, l’eau chaude ou la vapeur peut entraîner des brulures. Faites preuve de prudence lorsque vous retournez le fer, il pourrait y avoir de l’eau chaude dans le réservoir.
9. Si le fer à repasser ne fonctionne pas normalement, débranchez-le de la prise électrique et faites-le inspecter par un personnel d'entretien qualifié.
CONSIGNES PARTICULIÈRES
2. Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner simultanément
un autre appareil de grande puissance sur le même circuit que l'appareil.
3. Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez-en une de 15 ampères. Une rallonge d’ampérage inférieur pourrait surchauffer. Disposez-la minutieusement afin d’éviter qu'elle subisse des tractions ou que l'on
trébuche dessus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Page 21
21
ATTENTION
Avant d’utiliser votre Sensor Velocity V200, retirez tous les sacs en papier ou en
plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants posés sur ou autour de l'appareil qui servaient à en faire la promotion ou à le protéger lors de
son transport. Enlevez la protection de la semelle avant d'utiliser votre V200.
Lisez ces instructions avant d’utiliser le fer pour la première fois.
Ce manuel fait partie intégrante du produit. Veuillez le conserver pour toute
référence ultérieure.
Ne branchez pas l'appareil sans d'abord vérier que la tension corresponde à
celle de votre installation électrique.
Évitez que le cordon du fer entre en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
Vériez que la prise murale dispose d'une mise à la terre adéquate.
Si vous repassez à la vapeur, veuillez vous référer au chapitre "REPASSAGE À LA VAPEUR" situé à la page 12.
Pour remplir votre V200 ou pour le remplir en cours de repassage, suivez les instructions du chapitre "REMPLIR D'EAU" situé à la page 13, en débranchant
l'appareil et en utilisant le gobelet fourni.
N'utilisez pas la fonction vapeur du V200 si son réservoir est vide car ceci risque
d'endommager le système de façon irréversible.
Cet appareil peut émettre une petite fumée ainsi qu'une odeur de plastique
au cours des premières minutes d'utilisation. Ceci est normal et disparaît rapidement.
Ne pulvérisez pas de vapeur "verticalement" sur des vêtements rangés dans une
penderie ou sur une personne. Le repassage à la verticale doit être réalisé avec le vêtement sur un cintre, à l'écart d'autres vêtements, personnes ou animaux.
Il convient d'utiliser le V200 sur une surface de repassage stable.
Après le repassage, veillez toujours à vider le réservoir. Si vous voulez le vider
pendant le repassage, débranchez toujours l’appareil au préalable.
Rangez le V200 à la verticale pendant l’entreposage, appuyez-le sur le talon et
posez-le sur une surface stable.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher le V200, tirez plutôt sur la prise.
Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un technicien d'entretien agréé ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter le moindre risque.
N’utilisez pas le V200 s’il est tombé ou si le réservoir est fendu ou s'il fuit. Si l'un de ces problèmes se produit, apportez le V200 auprès d'un personnel d'entretien
agréé.
Veuillez ne jamais laisser le V200 sans surveillance lorsqu'il est connecté à
l'alimentation électrique.
Page 22
22
Il convient de surveiller les enfants afin de garantir qu'ils je jouent pas avec l'appareil.
A moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
IMPORTANT : Lorsque votre appareil est hors d’usage, NE LE JETEZ PAS à la
poubelle. Confiez-le plutôt à la déchetterie la plus proche afin qu’il soit traité
correctement. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Avant
de jeter votre appareil, vous devrez le rendre visiblement inutilisable et respecter les règlements nationaux en vigueur. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur, de votre municipalité ou de votre administration locale.
ÉLÉMENTS ET ACCESSOIRES PRINCIPAUX (FIG 1)
1. Couvercle de l’orifice de remplissage
2. Réservoir d’eau
3. Bouton de sélection de la température
4. Poignée du fer
5. Bouton d'activation de la vapeur (minimum)
6. Bouton d'activation de la vapeur (maximum)
7. Supports antidérapants
8. Gobelet mesureur
INDICATEUR LUMINEUX DE LA TEMPÉRATURE
Position de la température (MAX) Position de la température (•••) Position de la température (••) Position de la température (•MIN)
INDICATEUR LUMINEUX DE LA VAPEUR
Débit de vapeur moyen Débit de vapeur maximal
AVANT DE COMMENCER À REPASSER
Assurez-vous d'avoir enlevé la protection de la semelle avant de
commencer le repassage.
Après avoir débranché votre V200, ouvrez le bouchon du réservoir en le soulevant (g 1).
En raison du haut niveau de dureté de l’eau dans la plupart des régions,
Reliable recommande que vous utilisiez toujours de l’eau distillée ou
déminéralisée. De cette façon, vous vous assurez que votre V200 demeure
en bon état aussi longtemps que possible. Si vous ne pouvez pas trouver d'eau distillée pour quelque raison que ce soit, assurez-vous d’utiliser de
l’eau à faible teneur en minéraux (douce).
Page 23
23
N'ajoutez aucun type de solvant détartrant ni aucun autre produit dans le réservoir.
N'utilisez pas d'eau parfumée ou de repassage. Ces produits peuvent
endommager l'intérieur du système de génération de vapeur.
Remplissez le réservoir sans dépasser le niveau maximal à l'aide du gobelet fourni (8 en conservant le V200 en position vertical. Après que le réservoir soit rempli, refermez le bouchon (1).
Gardez le bouchon (1) du réservoir d'eau fermé lors de toute utilisation.
Vériez si le vêtement à repasser dispose d'une étiquette indiquant la
température de repassage.
Nous vous recommandons de classer les vêtements par température de
repassage et de commencer à repasser avec les vêtements nécessitant la
température la plus basse (•MIN).
Repasser les vêtements délicats à une température plus élevée que celle qui
est requise endommage le tissu et entraîne l'accumulation de résidus brûlés sur la semelle.
Si vous avez le moindre doute concernant la température à utiliser pour un
vêtement déterminé, procédez à un contrôle sur une partie non visible, en commençant par le réglage de température le plus bas.
FONCTIONNEMENT
Ce appareil a été conçu uniquement pour le repassage de vêtements. Ne l'utilisez pour aucun autre usage.
Si l'appareil est chaud, manipulez-le avec précaution et ne touchez pas la semelle.
Nous vous recommandons de disposer le V200 en position horizontale sur un support de fer à repasser agréé résistant aux températures élevées (iRest en option). Le
rangement d'un fer à repasser en position verticale est moins sûr et augmente le risque de chute du fer, mais reste acceptable à condition d'y apporter les précautions adéquates.
1. Déroulez complètement le câble et branchez le fer à repasser.
2. Placez le sélecteur de température de la position OFF sur la position souhaitée (voir "SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE").
3. Si vous le souhaitez, sélectionnez le repassage à la vapeur (voir "SÉLECTION DE LA VAPEUR").
4. Prenez le V200 par la poignée et déplacez la semelle sur le vêtement à repasser.
5.
Pour éteindre le V200, placez le sélecteur de température (3) sur la position OFF.
SOIE, LAINE, FIBRES SYNTHÉTIQUES : température minimale (•MIN) POLYESTER, température moyenne (••) COTON, température maximale (•••) LINGE DE MAISON, température maximale (MAX)
Page 24
24
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Le V200 possède 4 réglages de température pouvant être sélectionnés en faisant pivoter le sélecteur (3).
Tournez le bouton de sélection de la température (3) autant de fois que nécessaire jusqu'à avoir atteint la température souhaitée (g. 2). Position (•MIN) (g. 2-A) Position (••) (g. 2-B) Position (•••) (g. 2-C) Position (MAX) (g. 2-D)
Après avoir placé le sélecteur de température (3) de la position OFF sur un
réglage de température, les trois indicateurs lumineux s'allumeront quelques secondes et un signal sonore se fera entendre.
L'indicateur de température clignotera jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois que la température de fonctionnement aura été atteinte,
l'indicateur cessera de clignoter et restera allumé de façon continue (g. 2).
SÉLECTION DE LA VAPEUR
Le V200 dispose de deux positions de vapeur; vapeur moyenne et vapeur maximale. Pour sélectionner le niveau de vapeur souhaité :
1. Appuyez sur le bouton (5) pour sélectionner la vapeur moyenne (g. 3) ou le bouton (6) pour la vapeur maximale (g. 4).
Si la fonction de vapeur est sélectionnée sans que la température
souhaitée ne soit atteinte, l'indicateur lumineux du bouton de réglage de la
vapeur sélectionné (moyen
ou maximal ) clignotera jusqu'à ce que la
température souhaitée soit atteinte (g. 5).
Une fois que la température aura été atteinte, l'indicateur lumineux de la
température sélectionnée (•MIN, ••, ••• ou MAX) et l'indicateur lumineux du bouton de réglage de la vapeur sélectionné (moyen
ou maximal )
cesseront de clignoter au même moment.
2. Pour arrêter la diffusion de vapeur, appuyez de nouveau sur le bouton
de réglage de la vapeur. Un signal sonore se fera entendre, l'indicateur
lumineux correspondant s'éteindra (moyen
ou maximal ) et la valeur ne
sera plus diffusée automatiquement (g. 6).
CAPTEUR DE CONTACT
Le V200 dispose d'un capteur de contact qui arrête la diffusion de vapeur
immédiatement après avoir détecté un manque de contact sur la poignée. Cela permet d'obtenir une réduction de la consommation électrique et de la consommation d'eau. La fonction vapeur est automatiquement remise en marche lorsque la poignée détecte à nouveau le contact de la main.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE : AUTO-PAUSE
Le V200 dispose d'un système de mise hors tension automatique. Après huit minutes sans utilisation, il cesse automatiquement de fonctionner. Cela signie
que lorsque la fonction est activée, le V200 ne chauffe plus et commence à refroidir.
Page 25
25
Un signal sonore prolongé se fait alors entendre et les trois indicateurs s'allument
momentanément. L'indicateur lumineux de la température sélectionné ((••), (•••) ou MAX) continuera de clignoter, indiquant que l'appareil a été mis hors tension.
Pour l'activer à nouveau, agrippez simplement la poignée. Un signal sonore retentit et le V200 revient aux modes de température et de vapeur sélectionnés
avant la désactivation.
Souvenez-vous que la période comprise entre la désactivation et la réactivation affectera la durée nécessaire àu V200 pour atteindre la température souhaitée.
FONCTION STEAM READY
Pour ceux qui veulent laisser leur fer à repasser sans utilisation pendant des périodes de plus de 8 minutes à la fois (sans que le système d’arrêt automatique ne s'active) le Sensor Velocity V200 possède la fonction STEAM READY qui
permet au fer à repasser de demeurer indéfiniment en marche.
Pour activer cette fonction, appuyez simplement sur le bouton de débit de vapeur maximal (6) pendant 5 secondes (Fig. 4)
Après avoir appuyé sur l'un des boutons de réglage de la vapeur pendant 8
secondes, le voyant clignote pendant 5 secondes pour signaler que le système d'extinction automatique a été désactivé.
Pour activer à nouveau l'extinction automatique, le V200 doit être débranché et rebranché.
Ne laissez pas votre fer à repasser sans surveillance lorsque la fonction Steam Ready est activée.
REMPLIR D’EAU
Si le réservoir se retrouve vide en cours de repassage, les trois indicateurs lumineux commenceront à clignoter à une fréquence d'1 seconde.
1. Débranchez le V200, placez-le en position verticale et remplissez le réservoir à l'aide du gobelet (8) fourni.
Essuyez le V200 à l'aide d'un tissu sec en cas de débordement de l'eau en dehors
du réservoir. Si l'appareil venait à manquer totalement d'eau tandis que le sélecteur de la vapeur est activé, la micro-pompe produira un bruit étrange. Désactivez le
sélecteur de la vapeur an d'éviter d'endommager le système. Éteignez l'appareil.
DÉFROISSAGE À LA VERTICALE
Ce système permet de défroisser des articles délicats sans avoir à les disposer sur la planche à repasser : vestes, manteaux, rideaux, suédines, etc.
1. Disposez le vêtement sur un cintre, loin des autres vêtements, personnes...
2. Sélectionnez la température de repassage souhaitée à l'aide du sélecteur de
température (3), placez le V200 en position verticale et appuyez sur l'un des deux boutons de vapeur (5 ou 6).
En position (••), vous obtiendrez une vapeur plus humide et plus facile à distinguer, tandis qu'en position (•••) and (MAX), la vapeur est plus sèche et,
bien que le débit soit maintenu, est moins facile à distinguer.
Page 26
26
AUTRES FONCTIONS
SYSTÈME DE DÉTARTAGE
Le V200 est équipé d'un système détartrant innovant constitué d'un ltre de résine
retenant les substances minérales ou calcaires contenues dans l'eau, évitant ainsi qu'elles n'atteignent la chambre de vaporisation de la semelle et contribuent ainsi à
la longévité de votre V200. L'existence de ce système détartrant ne signie pas que
vous êtes libre d'ignorer l'avertissement concernant la dureté de l'eau mentionné dans le chapitre "AVANT DE COMMENCER À REPASSER".
NETTOYAGE ET CONSERVATION
SEMELLE
1. Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
2. Utilisez des produits respectueux de l'environnement à base d'argile pour nettoyer la semelle.
3.
Pour nettoyer l’extérieur de votre V200, utilisez un chiffon imbibé d’eau savonneuse.
4. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs, ni de solvants, car ils pourraient endommager certaines parties en plastique et/ou effacer les marques et/ou indications.
5. Rangez votre V200 en position horizontale ou verticale, enroulez le cordon
autour du talon et fixez-le à l’aide de la bride.
6. Bien que le cordon dispose d’un coude de rotation de 360°, NE LE FORCEZ JAMAIS en le serrant excessivement autour de l’appareil dès le premier tour.
CONSEILS POUR VOUS DÉPARTIR DE L’APPAREIL
Avant de jeter votre fer, vous devrez le rendre visiblement inutilisable et
respecter les règlements en vigueur. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur, de votre municipalité ou de votre administration locale.
CONDITIONS DE GARANTIE
Reliable Corporation ne sera aucunement tenue responsable des défauts de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d’inobservation des instructions de fonctionnement et d’entretien figurant dans le manuel d’instructions.
Nous vous rappelons que tout dommage occasionné par le tartre n’est pas couvert par la garantie.
Page 27
27
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et
de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu correctement. Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable réparera ou remplacera toute pièce d'un produit Reliable qui s'avère défectueuse en raison
d'un défaut de fabrication ou de main d'œuvre. Si le Produit Reliable défectueux n'est plus
disponible et ne peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identi-
que, Reliable remplacera le Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de
valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou
de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au
moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un Produit Reliable résul­tant d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation, d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales, de l'usure et de la détérioration résultant de l'usure normale du produit, ou de tout démontage, réparation ou modification
non autorisé(e). Cette garantie limitée ne s'étend à aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur ou suite à l'utilisation d'un Produit Reliable, y compris mais
sans s'y limiter, toute responsabilité pour des réclamations de tiers pour des dégâts, et se
limite au montant payé par l'acheteur original du Produit Reliable auquel cette protection
de garantie limitée s'applique. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés ou dont les numéros de séries sont manquants, ou aux produits non achetés
directement auprès de Reliable ou d'un revendeur agréé pour la vente de Produits Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique à tout Produit Reliable, elle
remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de commande et ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite de Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-800-268-1649 ou par courriel à sup­port@reliablecorporation.com.
Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par télécopie ou courriel. Le reçu doit prou­ver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez nous ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est effectuée pen-
dant la période de garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº AR) vous sera fourni et
il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la preuve d'achat et
du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante :
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Les expéditions avec
fret payable à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défec­tueux, elle initiera la réparation ou le remplacement.
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE
Page 28
28
SENSOR VELOCITY V200 SISTEMA DE PLANCHADO PARA EL HOGAR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
Page 29
29
FELICITACIONES
Nos gustaría agradecerle y felicitarlo por haber comprado el sistema de planchado para el hogar Sensor Velocity de Reliable Corporation. Con su exclusivo Generador de Vapor Compacto (CVG, por sus siglas en inglés), este sistema le permite disfrutar de los beneficios del planchado profesional y las ventajas del sistema tradicional.
Para su seguridad y a fin de que disfrute plenamente de las ventajas de este producto, dedique algunos minutos a leer las medidas de protección e instrucciones para el cuidado del artefacto. Tenga a mano este manual y consulte la tarjeta de garantía del producto a modo de referencia.
Page 30
30
Page 31
31
Page 32
32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Cuando utilice su nueva plancha siempre deberá seguir las precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Utilice la plancha únicamente con el n previsto. PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
2. Para protegerse del riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua u otros líquidos.
3.
Lleve siempre el interruptor a la posición de apagado («Off») antes de enchufar
o desenchufar la plancha de un tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. En cambio, tome el enchufe y tire de él para desconectar.
4. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. La plancha debe estar completamente fría antes de guardarla. Cuando la guarde, enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
5.
Es aconsejable siempre desconectar la plancha del tomacorriente al llenar o vaciar el depósito de agua. También se debe desconectar cuando no esté en uso.
6. No ponga en funcionamiento la plancha si el cable está dañado o si el
artefacto ha sufrido una caída o está dañado. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Acuda a un centro de servicio
técnico calificado para su revisión y reparación. El armado incorrecto de la plancha puede ocasionar el riesgo de una descarga eléctrica.
7. Es necesario supervisar cualquier equipo que se utilice cerca de niños o que ellos utilicen. Nunca descuide la plancha mientras esté conectada o sobre la tabla de planchar.
8. Puede sufrir quemaduras si toca las piezas metálicas calientes, el agua
caliente o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una plancha a vapor ya que puede haber agua caliente dentro del depósito.
9. Si no está funcionando normalmente, desconéctela de la corriente eléctrica y hágala reparar por el personal de servicio técnico calificado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
2. Para evitar una sobrecarga en el circuito, no ponga en funcionamiento otro
aparato de alto vataje en el mismo circuito.
3. Si es indispensable el uso de un cable de extensión, utilice uno de 15 amperios. Los cables con valores nominales más bajos pueden recalentarse. Tenga cuidado al acomodar el cable de modo tal que no lo tiren ni ocasione tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Page 33
33
ATENCIÓN
Antes de usar su plancha Sensor Velocity V200, retire todas las bolsas plásticas o
de papel, láminas de plástico, tarjetas y posibles calcomanías que pudieran estar por fuera o dentro del aparato, que se utilizaron para proteger el equipo o como material promocional de ventas. Retire el protector de la base de la plancha antes
de usar su V200.
Lea estas instrucciones antes de utilizar la plancha por primera vez.
Este manual es una parte integral del producto. Guárdelo para
futuras consultas.
No enchufe la plancha sin vericar antes que el voltaje sea el mismo que el de red
en su hogar.
Tenga cuidado de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del
aparato.
Verique que el tomacorriente tenga una conexión a tierra apropiada.
Si realiza un planchado con vapor, consulte la sección "PLANCHADO CON VAPOR"
en la página 12.
Para llenar su plancha V200 o recargarla durante el planchado, siga las instruc­ciones establecidas en la sección "LLENADO CON AGUA" en la página 13,
desenchúfela y utilice el vaso medidor provisto.
No utilice la función de activación de vapor de su V200 sin agua en el depósito, ya
que esto puede producir un daño irreparable al sistema.
El artefacto puede emitir un poco de humo y olor a plástico durante los primeros
minutos de uso. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
No aplique vapor en sentido vertical sobre una prenda colgada dentro del guardar­ropa o sobre una persona. El planchado vertical debe realizarse cuando la prenda está colgada de una percha y lejos de otras prendas, elementos o personas.
La plancha V200 debe utilizarse sobre una supercie de planchado estable.
Cuando termine de planchar, vacíe siempre el depósito de agua. Si desea vaciarlo
mientras plancha, siempre desenchufe antes el aparato del tomacorriente.
Guarde la plancha V200 en posición vertical, sobre su talón de apoyo y encima de
una superficie estable.
Para desconectarla, tire del enchufe y no del cable.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante,
un agente de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para evitar peligros.
No utilice la plancha si sufrió una caída o si el depósito de agua presenta rajadu­ras o filtraciones. Si observa alguno de estos problemas, llévela a un centro de servicio técnico autorizado.
Nunca deje la plancha V200 sin supervisión mientras está conectada al tomacorriente.
Page 34
34
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
No deben utilizar este artefacto personas (incluidos los niños) cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o que no tengan la experiencia o el conocimiento suficiente, a menos que una persona respon­sable de su seguridad las supervise o capacite en su uso.
IMPORTANTE: cuando desee deshacerse del aparato, NUNCA lo arroje a la
basura. Acérquese a su centro de recolección de residuos más próximo para
su posterior tratamiento. De esta forma, estará colaborando con el cuidado
del medioambiente. Antes de desechar su plancha usada, debe identicarla
de modo visible como fuera de uso y verificar que el método que se emplee para su eliminación cumpla con la legislación nacional actual. Consulte a su distribuidor, autoridad municipal o local para obtener información detallada.
COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS (FIG. 1)
1. Tapa del orificio de llenado de agua
2. Depósito de agua
3. Selector de temperatura
4. Asa del sensor
5. Botón de activación de vapor con (mínimo)
6. Botón de activación de vapor con (máximo)
7. Apoyos antideslizantes
8. Vaso medidor de agua
LUZ INDICADORA DE TEMPERATURA
Posición de temperatura (MAX) Posición de temperatura (•••) Posición de temperatura (••) Posición de temperatura (•MIN)
LUZ INDICADORA DE VAPOR
Flujo de vapor medio Flujo de vapor máximo
ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR
Asegúrese de haber retirado el protector de la base de la plancha antes de comenzar a planchar.
Con la V200 desenchufada, levante la tapa de llenado para abrir (g. 1).
Debido al alto nivel de dureza del agua que existe en gran parte de las zonas,
Reliable le recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. Así se asegurará de que la V200 permanezca en perfectas condi­ciones el mayor tiempo posible. Si por algún motivo no puede obtener agua
destilada, asegúrese de utilizar agua con bajo nivel de minerales (blanda).
Page 35
35
No coloque ningún tipo de solvente o producto para eliminar el sarro en el
depósito de agua.
Tampoco utilice agua perfumada ni para planchar. Estos productos pueden
dañar el interior del sistema generador de vapor.
Llene el depósito sin exceder el nivel máximo utilizando el vaso medidor proporcionado (8) y manteniendo la V200 en posición vertical. Una vez llenado el depósito, cierre la tapa (1).
Mantenga la tapa del oricio de llenado de agua (1) cerrada durante el
funcionamiento.
Verique si la prenda que está por planchar tiene una etiqueta que indique la
temperatura de planchado.
Recomendamos clasificar sus prendas según la temperatura de planchado requerida y que comience a planchar las que necesitan la temperatura más
baja (•MIN).
Planchar prendas delicadas con una temperatura superior a la necesaria
daña la tela y ocasiona residuos que se adhieren a la base de la plancha.
Si tiene dudas sobre la temperatura que debe utilizar con una prenda en
particular, realice una prueba sobre una parte que no se vea, comenzando con la temperatura más baja.
FUNCIONAMIENTO
Este artefacto ha sido diseñado exclusivamente para planchar prendas. No debe utilizarla para otros fines.
Si la plancha está caliente, manéjelo con cuidado y no toque la base.
Recomendamos apoyar la plancha V200 en forma horizontal sobre una almohadilla resis­tente al calor (iRest opcional). Guardar la plancha en sentido vertical es menos seguro y
puede aumentar el riesgo de caídas, pero es aceptable con el cuidado adecuado.
1. Extienda el cable por completo y enchufe la plancha.
2. Gire el selector de temperatura desde la posición de APAGADO hasta la posición deseada (consulte "SELECCIÓN DE TEMPERATURA").
3. Si lo desea, seleccione la opción de planchado con vapor (consulte "SELECCIÓN DE VAPOR").
4. Tome la V200 de su asa y deslice la base sobre la prenda que desea planchar.
5. Para apagar la V200, gire el selector de temperatura (3) hasta la posición de APAGADO nuevamente.
SEDA, LANA, FIBRAS SINTÉTICAS: temperatura mínima (•MIN) POLIÉSTER, temperatura media (••) ALGODÓN, temperatura máxima (•••) LINO, temperatura máxima (MAX)
Page 36
36
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
La V200 tiene 4 posiciones de temperatura para elegir, girando el selector (3). Gire el selector de temperatura (3) la cantidad de veces que sea necesario hasta
llegar al nivel deseado (g. 2). Posición (•MIN) (g. 2-A) Posición (••) (g. 2-B) Posición (•••) (g. 2-C) Posición (MAX) (g. 2-D)
Después de girar el selector de temperatura (3) desde la posición de APAGADO a
cualquier otra posición, se encenderán tres indicadores luminosos durante unos segundos y sonará un pitido.
El indicador parpadeará hasta que haya alcanzado la temperatura deseada. Una vez que haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, el indicador se
iluminará en forma continua (g. 2).
SELECCIÓN DE VAPOR
La plancha V200 cuenta con dos posiciones de vapor: medio y máximo. Para
seleccionar el nivel de vapor deseado:
1. Presione el botón (5) para seleccionar vapor medio (g. 3) o el botón (6) para vapor máximo (g. 4).
Si selecciona la función de vapor sin haber alcanzado la temperatura
seleccionada, el indicador luminoso que se encuentra en el botón de vapor
seleccionado (medio
o máximo ) parpadeará hasta que haya alcanza-
do la temperatura de funcionamiento (g. 5).
Una vez que haya alcanzado la temperatura, el indicador luminoso de la temper-
atura seleccionada •MIN, ••, ••• o MAX y la LUZ indicadora del botón de vapor seleccionado (medio
o máximo ) ya no parpadearán en forma simultánea.
2. Para detener la emisión de vapor, presione nuevamente el botón de vapor. Sonará un pitido, el indicador luminoso correspondiente (medio
o máximo
) se apagará y ya no se emitirá vapor en forma automática (g.6).
SENSOR DE CONTACTO
La plancha V200 tiene un sensor de contacto que detiene la emisión de vapor en
forma inmediata después de detectar la falta de contacto con el asa. Esto asegura menor consumo de energía, además de menor consumo de agua. La función de vapor se vuelve a encender automáticamente cuando hay contacto de la mano con el asa.
APAGADO AUTOMÁTICO: PAUSA AUTOMÁTICA
La plancha V200 cuenta con un sistema de apagado automático.
Se apaga en forma automática una vez transcurridos 8 minutos desde su último
uso. Esto signica que una vez que se activa el dispositivo, la plancha V200 ya
no se calienta y comienza a enfriarse.
Page 37
37
En ese momento, sonará un timbre prolongado y se encenderán tres indicadores
durante un momento. La luz indicadora de la temperatura seleccionada, (••, ••• o MAX) continuará parpadeando, lo que signica que el artefacto se ha apagado.
Para volver a encender, simplemente tome el asa. Sonará un timbre y la plancha V200
regresará a las posiciones de temperatura y vapor seleccionadas antes de apagarse.
Recuerde que el período entre el apagado y el reencendido afectará el tiempo que requiere la V200 para alcanzar la temperatura deseada.
FUNCIÓN DE PREPARACIÓN DEL VAPOR
Para quienes deseen dejar su plancha encendida durante más de 8 minutos seguidos (sin la activación del sistema de apagado automático), la Sensor Velocity V200 tiene una función de PREPARACIÓN DEL VAPOR que le permite mantenerse
encendida indefinidamente.
Para activar esta función, sólo mantenga presionado el botón de ujo de vapor máximo (6) durante 5 segundos (g. 4)
Luego de mantener presionado el botón de vapor durante 8 segundos, las luces indicadoras parpadearán 5 segundos, indicando así que el apagado automático ha sido desactivado.
Para volver activar el apagado automático, debe desenchufar y volver a enchufar la plancha.
Nunca descuide la plancha mientras la función de preparación del vapor esté activada.
LLENADO CON AGUA
Si durante el planchado se queda sin agua el depósito, comenzarán a parpadear tres luces con un frecuencia de un segundo.
1. Apague la V200, y manténgala en posición vertical y recargue el depósito utili­zando el vaso medidor (8) proporcionado.
Seque la plancha con un paño seco si se derrama agua del depósito. Si el artefacto llega a quedarse sin agua por completo con el selector de vapor activado, escucha-
rá un ruido extraño que proviene de la microbomba. Apague el selector de vapor para evitar cualquier daño al sistema. Apague el artefacto.
PLANCHADO VERTICAL
Permite eliminar arrugas de prendas delicadas sin tener que apoyarlas sobre la
tabla de planchar: chaquetas, abrigos, cortinas, prendas de gamuza, etc.
1. Cuelgue la prenda de una percha, lejos de otras prendas y de personas...
2. Seleccione la temperatura de planchado deseado con el selector de tempera-
tura (3), coloque la plancha en posición vertical y presione uno de los dos botones de vapor (5 o 6).
En la posición (••) obtendrá un vapor visible más húmedo que podrá observarse con facilidad, mientras que en las posiciones (•••) y (MAX) el vapor es más seco y, aunque se mantiene el mismo ujo, será menos visible.
Page 38
38
OTRAS FUNCIONES
SISTEMA ANTICALC
La plancha V200 está provista de un innovador sistema anticalcáreo consis­tente en un filtro de resina que retiene el sarro o las sustancias minerales del agua y evita así que lleguen a la cámara de vapor en la base de la plancha: de
esta manera se alarga la vida útil de su V200. La presencia de este sistema
anticalcáreo no significa que puede ignorar el consejo sobre dureza del agua mencionado en la sección "ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR".
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
BASE DE LA PLANCHA
1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
2.
Utilice productos ecológicos y a base de arcilla para limpiar la base de la plancha.
3. Para limpiar la cubierta exterior de su plancha la V200, utilice un paño hume­decido en agua jabonosa.
4. No limpie con productos químicos abrasivos ni solventes, ya que pueden atacar ciertas partes plásticas y eliminar algunas marcas o indicaciones.
5. Guarde su V200 en posición horizontal o vertical, enrolle el cable alrededor
del talón de apoyo y manténgalo firme con el clip.
6. Si bien el cable tiene un punto de rotación de 360º, NUNCA FUERCE la prim­era vuelta al enrollarlo alrededor de la plancha.
CONSEJOS PARA ELIMINAR LA PLANCHA USADA
Antes de desechar su plancha usada, debe identicarla de un modo visible como
fuera de uso y verificar que el método que se emplee para su eliminación cumpla con la legislación actual. Consulte a su distribuidor, autoridad municipal o local para obtener información detallada.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Reliable Corporation no asume ninguna responsabilidad por la fallas que pueda sufrir su plancha como consecuencia de haber desobedecido lo especificado en las condiciones de garantía o haber incumplido con las indicaciones de operación o mantenimiento incluidas en el manual de instrucciones.
Le recordamos que la garantía no cubre el daño que provocan los efectos del sarro.
Page 39
39
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres
de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las condiciones y limitaciones establecidas a continuación,
Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si el Producto Reliable
defectuoso deja de estar disponible y no se lo puede reparar en forma eficaz ni
reemplazar por un modelo idéntico, Reliable cambiará el Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Reliable proporcionará piezas
reparadas o de repuesto a cambio de las piezas originales, y serán piezas nuevas o reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas
nuevas. Si Reliable no puede reparar ni reemplazar un Producto Reliable, reembolsará el valor del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de
una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de energía eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, desgaste provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o modificación no autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un
Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable
respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para productos que hayan sido modificados o que no tengan número de serie, o para productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o mediante un
vendedor certicado que cuente con nuestra autorización para vender Productos Reliable. Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable,
reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada ni modificada excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito.
Para obtener una reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con nuestro grupo de atención al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a support@reliablecorporation.com.
Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente en nuestras oficinas o a un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá
un número de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de
envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
Page 40
1 800 268 1649
www.reliablecorporation.com
Loading...