If the valve stem lock and valve throat adaptor are not already mounted
on the valve, mount them. Pull the valve stem out as far as possible.
Remove the screws (hex key 6 mm) and clamp from the actuator yoke.
Depress the spring-loaded tab on the drive rod coupling device and t the
valve stem into the coupling.
Release the tab to connect the valve to the actuator. The position of the
yoke on the valve stem adaptor must be adjusted so that the clamp screw
holes line up with the groove in the valve throat adaptor. If the drive rod
needs to be moved in or out for this, depress the central button of the
control knob and turn it clockwise to extend the drive rod and counterclockwise to retract it (see Manual override). Mount the screws and the
clamp. Tighten the screws until the actuator is rmly attached.
Disassembly takes place in reverse order.
Mounting positions
Calibration
Field calibration is not required. When the valve reaches an end position and the actuator provides nominal positioning force, power to the
actuator motor is cut automatically.
Manual override
Read this instruction before installation
and wiring of the product
Valve actuator for 3-position control
RVAN18-230 is a valve actuator designed for control of Regin valves.
For more info, see the product sheet of each valve. The actuator can
also be combined with other brands of valves using adapter kits. The
actuator can be operated manually.
Technical data
Supply voltage 230 V AC ±15 %, 50 Hz
Control signal 3-position
Max. power consumption 15.3 W / 16.5 VA
Stroke 10...52 mm
Stroke time 3 s/mm
Force 1 800 N
Ambient temperature 0...50ºC
Storage temperature -40...80°C
Ambient humidity 10...90 % RH
Dimensions 200 x 310 x 135 mm
Protection class IP54
MAY 18
10576C
90º
90º
Wiring
To manually set the valve position, rst depress the central part of the
knob until it clicks in place and remains depressed (1 in the gure).
The valve position may then be changed manually by turning the
knob (2 in the gure). Clockwise rotation will extend the drive rod and
anti-clockwise rotation will retract it.
To return to normal operation, position the knob so that it is in line with
the text (Auto) on the cover. Then press down on the outer parts of
the knob (3 in the gure). The depressed central part will pop out and
the actuator will return to operation.
This product carries the CE-mark. More information is available at
www.regincontrols.com.
Y1 circuit closed = Actuator spindle
is extending from the actuator
Y2 circuit closed = Actuator spindle
is retracting into the actuator
Y1 sluten = Ställdonsspindeln skjuts ut
Y2 sluten = Ställdonsspindeln dras in
L N
230V AC
i
SV
INSTRUKTION
RVAN18-230
Monteringspositioner
Manuell överstyrning
Läs denna instruktion innan produkten
monteras och ansluts
Ventilställdon för 3-punktsstyrning
RVAN18-230 är ett ventilställdon för styrning av Regins ventilsortiment.
För mer info se respektive ventils produktblad. Med adaptersats kan
ställdonet även anpassas till andra ventilfabrikat. Ställdonet kan köras
manuellt.
Tekniska data
Matningsspänning 230 V AC ±15 %, 50 Hz
Styrsignal 3-punkts
Max. eektförbrukning 15,3 W / 16,5 VA
Slaglängd 10...52 mm
Ställtid 3 s/mm
Ställkraft 1 800 N
Omgivningstemperatur 0...50ºC
Lagringstemperatur -40...80°C
Omgivande luftfuktighet 10...90 % RH
Mått 200 x 310 x 135 mm
Skyddsklass IP54
Montering
Om spindeltopp och ventilhalsadapter inte redan är monterade på
ventilen, montera dem. Dra ut ventilspindeln så långt det går.
Ta bort skruvarna (insexnyckel 6 mm) och klämman från ställdonets
ok.
Tryck in den fjädrande brickan på drivspindelns kopplingsanordning
och passa in spindeltoppen i kopplingen.
Släpp brickan för att koppla ventilen till ställdonet. Okets läge på ventilhalsadaptern justeras så att klämmans skruvhål kommer i linje med
spåret på ventilhalsadaptern. Om drivspindeln behöver yttas in eller
ut för att detta ska ske, tryck ned mittknappen på manöverratten och
vrid denna medurs för att ytta ut spindeln och moturs för att ytta in
spindeln (se Manuell överstyrning). Montera skruvarna och klämman.
Dra åt skruvarna så att ställdonet sitter stadigt fast.
Nedmontering i omvänd ordning.
90º
90º
Inkoppling
Kalibrering
Fältkalibrering behövs ej. När ventilen når ett ändläge och ställdonet ger
nominell ställkraft bryts strömmen till drivmotorn automatiskt.
För att manuellt ställa in ventilpositionen, tryck först ned mittknappen på ratten tills den klickar och stannar kvar i nedtryckt läge (1 i
guren). Ventilpositionen kan då ändras manuellt genom att ratten
vrids (2 i guren). Vid medurs vridning skjuts drivstången utåt och vid
moturs vridning dras den inåt.
För att återgå till normal drift, ställ ratten i linje med texten (Auto) på
locket. Tryck sedan ned de yttre delarna av ratten (3 i guren). Mittknappen kommer att hoppa upp och ställdonet återgår i drift.
Denna produkt är CE-märkt. Mer information nns på www.regincontrols.com.
Diese Anleitung vor Montage und Anschluss
des Produktes bitte durchlesen
Ventilstellantrieb mit 3-Punkt-Stellsignal
RVAN18-230 ist ein Stellantrieb für die Ansteuerung von Regin
Ventilen. Weitere Informationen sind auf dem Produktdatenblättern
der einzelnen Ventile zu nden. Mithilfe eines Adaptersatzes kann der
Stellantrieb auch mit anderen erhältlichen Ventilen kombiniert werden.
Der Stellantrieb kann manuell verstellt werden.
Technische Daten
Versorgungsspannung 230 V AC ±15 %, 50 Hz
Stellsignal 3-Punkt
Max. Leistungsaufnahme 15,3 W / 16,5 VA
Hubweg 10...52 mm
Laufzeit 3 s/mm
Stellkraft 1 800 N
Umgebungstemperatur 0...50ºC
Lagertemperatur -40...80°C
Umgebungsfeuchte 10...90 % rel.F.
Abmessungen 200 x 310 x 135 mm
Schutzart IP54
Montage
Ventiladapter und Spindeladapter anbringen, falls sie noch nicht am
Ventil montiert sind. Dazu den Ventiladapter mittels der beigelegten
Schrauben (mit Imbussschlüssel 6 mm) auf dem Ventil befestigen.
Jetzt die Ventilspindel so weit wie möglich herausziehen und den
Spindeladapter mit Kontermutter auf der Ventilspindel montieren.
Arretierungsklemme vom Stellantrieb entfernen.
Die Kupplungsplatte der Antriebsstange drücken und gleichzeitig die
Ventilspindel in die große Önung einfügen.
Zum Einrasten Knopf loslassen. Jetzt die Antriebskonsole soweit
drehen, bis sich die Bohrung der Arretierungsklemme und die Nut
des Ventiladapters auf gleicher Position benden. Sollte die Antriebs-
stange hierfür bewegt werden müssen, ist der mittlere Teil des
Steuerknopfs zu drücken und zu drehen (im Uhrzeigersinn bewegt
die Antriebsstange nach unten, gegen den Uhrzeigersinn nach oben).
Schrauben und Arretierungsklemme anbringen. Schrauben anziehen
bis der Stellantrieb fest montiert ist.
Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
90º
90º
Anschluss
Y1 Kreis geschlossen = Antriebsspindel
ausfahren
Y1 circuit closed = Actuator spindleis extending from the actuator
Y2 Kreis geschlossen = Antriebsspindel
Y2 circuit closed = Actuator spindle
einfahren
is retracting into the actuator
Kalibrierung
Eine vor Ort Anpassung ist nicht erforderlich. Erreicht das Ventil die Endposition und der Stellantrieb liefert Nennkraft, wird der Stellantriebsmotor
automatisch abgeschaltet.
Die Ventilstellung kann manuell eingestellt werden, indem der
mittlere Teil des Drehknopfes heruntergedrückt wird, bis er einrastet
(1 in der Abbildung). Die Ventilstellung kann durch Drehen des
Knopfes verstellt werden (2 in der Abbildung). Im Uhrzeigersinn wird
die Antriebsstange nach unten, und gegen den Uhrzeigersinn nach
oben bewegt.
Für erneuten Normalbetrieb den Knopf drehen, bis er in einer Linie
mit dem Text „Auto“ (auf dem Gehäuse) ist. Danach auf den äußeren
Rand des Knopfes drücken (3 in der Abbildung). Der mittlere Teil wird
dann entsperrt, und der Stellantrieb schaltet wieder in Normalbetrieb
um.
Dieses Produkt trägt das CE-Zeichen. Mehr Information können Sie
auf www.regincontrols.com nden.
Kontakt
RICCIUS + SOHN GmbH Vertriebsbüro Deutschland,
Haynauer Str. 49, 12249 Berlin
Tel: +49 30 77 99 40, Fax: +49 30 77 99 413
info@riccius-sohn.eu, www.regincontrols.com
Veuillez lire cette instruction avant de procéder à
l’installation et au raccordement de l’appareil.
Moteur de vanne pour signal de commande 3
points
L’actionneur RVAN18-230 est prévu pour le pilotage des vannes
Regin. Pour plus d’informations, consulter la che produit de chaque
vanne. L’actionneur peut également être utilisé avec des vannes
d’autres fabricants, grâce à un jeu d’adaptateurs. Il dispose d’une
commande manuelle.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 230 V AC ±15 %, 50 Hz
Signal de commande 3 points
Max. puissance consommée 15,3 W / 16,5 VA
Course 10...52 mm
Temps de course 3 s/mm
Force 1 800 N
Température ambiante 0...50ºC
Température de stockage -40...80°C
Humidité ambiante 10...90 % HR
Dimensions 200 x 310 x 135 mm
Indice de protection IP54
Installation
Si ce n’est pas déjà fait, montez l’écrou de blocage de la tige et
l’adaptateur sur la vanne. Tirez la tige au maximum.
À l’aide d’une clé de 10, retirez les vis et l’attache de l’actionneur.
Appuyez sur le ressort du dispositif d’attache de la tige, et insérez la
tige de la vanne.
Lâchez le ressort pour raccorder la vanne à l’actionneur. An que les
trous pour les vis de l’attache soient alignés avec l’axe à l’intérieur
de l’adaptateur, ajustez la position de l’actionneur sur l’adaptateur
de la vanne. Si vous avez besoin de faire rentrer ou sortir la tige
d’actionnement pour réaliser cette opération, appuyez sur la partie
centrale du bouton de commande manuelle. Ensuite, tournez le dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire sortir la tige, ou dans le
sens inverse pour la faire rentrer (voir Commande manuelle). Montez
l’attache et les vis. Vissez jusqu’à ce que l’actionneur soit fermement
xé sur la vanne.
Pour démonter l’actionneur, suivez les instructions précédentes dans
le sens inverse.
90º
90º
Raccordement
Circuit Y1 fermé = La tige
sort de l’actionneur
Circuit Y2 fermé = La tige
rentre dans l’actionneur
Étalonnage
Il n’est pas nécessaire d’eectuer un étalonnage du champ. Lorsque la
vanne atteint la butée et que l’actionneur fournit une force de réglage
nominale, l’alimentation du moteur se coupe automatiquement.
Pour régler manuellement la position de la vanne, appuyez sur la
partie centrale du bouton jusqu’à entendre un clic. Elle doit rester
enfoncée (nº1 sur le schéma ci-dessus). Il est alors possible de
modier manuellement la position du boisseau en tournant le bouton
(nº2 sur le schéma ci-dessus). Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire sortir la tige d’actionnement, ou dans le sens
inverse pour la faire rentrer.
Pour revenir en mode normal, repositionnez le bouton an qu’il soit
aligné avec le texte « Auto ». Appuyez sur les côtés du bouton (nº3
sur le schéma ci-dessus). La partie centrale se débloque et retourne
en position normale (non enfoncée). L’actionneur fonctionne de nouveau automatiquement.
Ce produit est marqué CE. Plus d’informations sont disponibles sur
www.regincontrols.com.