(1) Provide this Manual to end user.
(2) Physically demonstrate sliding procedures in this Manual to end user.
(3) Have end user demonstrate that he/she understands procedures.
END USER:
(1) Read and follow this Manual every time you use this REESE™ Fifth Wheel Slider.
(2) Save this Manual for future reference.
(3) Pass on copies of Manual to any other user or owner of a REESE™ Fifth Wheel Slider.
(4) Never remove Fifth Wheel Slide warning decal as shown on the cover of this manual. If damaged, contact Cequent
Performance Products, Inc. (1-888-521-0510) for free replacement decals.
NOTE: This product is rated at 20,000 lbs gross trailer wt. and 5,000 lbs vertical pin wt.
Do not exceed the tow vehicle manufactures towing rating.
Do not exceed the rating of the fifth wheel hitch you are using.
(8) Handle Grip
NOTE: This Fifth Wheel slider will
position your Fifth Wheel hitch 11”
rearward. This HOWEVER does NOT
guarantee clearance between your truck
cab and the trailer.
(4) Cotter pin in tube
(4) Cotter pin
(7) Slider Tube
Figure 1
(1) Passengers side slide assembly
(3) Bent
Handle
(4) Cotter pin
(4) Cotter pin in tube
(5) Warning label
(2) Drivers side
slide assembly
(9) Straight Handle
(10) Roll Pin
(6) Indicator pin
For Installation Assistance or Technical Help, call: 1-888-521-0510
Failure to follow these instructions may result in death or serious injury!
WARNING:
Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!
To avoid death or serious injury:
•Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer
unless each and every one of the following conditions are met :
1. Truck is in park with emergency brake on, and
2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.
•Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.
BEFORE INSTALLATION
1. Fifth wheel trailers are typically designed for use with long bed (8 foot) trucks. These trucks provide ample turning
clearance between the truck cab and trailer front. Short bed trucks (less than 8 ft.) require additional turning
clearance to avoid truck cab or trailer damage during normal turns. This is best accomplished through the use of
a trailer pin box extension (see Figure 2). Cequent Performance Products, Inc. suggest the use of a minimum of a
13 inch pin box extension to be able to comfortably make normal turning maneuvers with a short bed truck.
Contact your trailer manufacturer or Cequent Performance Products, Inc. for pin box extension options.
Turning clearance is reduced when towing with a short bed truck! This can result in
the trailer striking the inside of the truck bed. Always monitor the truck cab and the
trailer clearance during turns. Failure to do so could result in significant property
damage.
2.The REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER is designed to be used with Cequent Performance Products, Inc. Fifth
WHEEL installations only. These installations are described in the Cequent Performance Products, Inc.
INSTALLATION INSTRUCTIONS BASE RAIL MOUNTING KIT (P/N 30035 or 30095). These instructions specify
the exact placement of the base rails in relation to the rear truck axle for most current pickup trucks. See your
REESE™ dealer for other installation instructions.
Conventional Pin Box
Figure 2
CAUTION:
Trailer Pin Box Extension
WARNING:
Never tow trailers on the highway or at high speed conditions with SLIDER in the
Maneuvering Position (rearward of the rear axle)! Towing with the trailer king pin
rearward of the rear truck axle can affect weight distribution and may interfere
with the towing vehicle’s handling and response characteristics. Poor handling
and response characteristics could result in death or serious injury.
3. The REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER provides additional turning clearance for low speed, off-highway
maneuvering such as backing a fifth wheel trailer into a tight camp site. This is done by sliding the hitch 11 inches
rearward of its normal Towing Position (Figure 3) to a Maneuvering Position (Figure 4). This places the trailer
king pin behind the rear truck axle.
Figure 3
Figure 4
KING PIN
CENTER
Rear Axle
In this figure, the REESE™ FIFTH Wheel Slider
is positioned in the Towing Position. Note
that a 13-1/2" pin box extension has been used.
This is the only position you should use when
towing!
Rear Axle
In this figure, the REESE™ FIFTH Wheel Slider
is positioned in the Maneuvering Position.
Note that a 13-1/2" pin box extension has been
used. The maneuvering Position should only be
used at a low speed, when high maneuverability
KING PIN
CENTER
is needed!
Figure 5
Rule of thumb: The distance from the back of the
truck cab to the center of the king
pin(“X” in Figure 5), should be
approximately 4 inches greater
than one-half the trailer width (“Y”
in Figure 5)
WARNING:
Never tow trailers on the highway or at high speed conditions with the SLIDER in
the Maneuvering Position (rearward of the rear axle)! Towing with the trailer king
pin rearward of the rear truck axle can affect weight distribution and may
interfere with the towing vehicle’s handling and response characteristics. Poor
handling and response characteristics could result in death or serious injury.
4. Due to the heavy duty nature of the REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER assembly, the assembly may not slide by hand when installed, especially if base rails are not parallel and centered. Rails should be installed so
that the center lines of each rail are (21 15/16”) apart (see Figure 6). Diagonal dimensions "x" and "y” (as depicted in Figure 6) should be within 0.1 inch (1/8”) of each other. If this alignment is not met, loosen hardware and realign base rails. Re-torque hardware per
base rail instructions after base rails are properly aligned.
Figure 6
X
Base rails in truck bed, refer to instruction manual.
1. These instructions should be used to mount the REESE™ FIFTH Wheel Slider. Care and attention to detail will
ensure a quick, safe and quality installation. Check parts against Figure 1 to become familiar with kit.
2. Before installing REESE™ FIFTH Wheel Slider,
the leaf spring must be greased as shown using
white lithium grease or equivalent (see Figure 7). For
best results, use aerosol white lithium grease with a
spray nozzle extension. Make sure entire
underside of spring is coated! Repeat this application
monthly during use.
3. Before setting the REESE™ FIFTH Wheel Slider
into the bed of the pickup. Insert the bent
handle(3) through drivers side assembly(2)
(driver’s side of towing vehicle) and then
through passengers side slide assembly(1). Slide
straight handle(9) over bent handle(3). Install roll
pin(10). See Figure 8. It may be easier to lay the
handles on a firm surface to install the roll pin.
Then insert the handle into the drivers and
passengers assemblies. When installing handle
grip(8), rotate it so the molded finger areas align
for your use. Either left hand or right hand usage.
4. Set the REESE™ FIFTH Wheel Slider into
base rails and pin in position as shown in
Figure 9 below.
5. Loosely assemble head support to REESE™ FIFTH Wheel
Slider at desired height.
NOTE: Bottom position may not be used on all
hitch models. Use the cotter pin(4) and indicator pin(6) to trap handle(3) in
place as shown. Be sure pin is installed in handle as shown. Install so that
the indicator pin goes through the bottom side of the latch casting and is in the
slot of the casting. (See Figure 11).
6. Snug up all bolts and nuts.
Torque 1/2” bolts to 85 ft. lb.
Cotter pin (4)
On back side
Figure 11
Cotter pin (4).
On back inside.
Figure 10
Indicator pin (6)
SLIDE TUBE
Indicator pin (6) below latch casting.
7. Coat top surface of slide tube and roller holes in each
slider assembly with all purpose grease or Teflon lube, use
as needed (see Figure 12). Repeat this application monthly
during use.
LEAF SPRING
ROLLER
LATCH
SLIDE TUBE
LOCK WASHER
& BOLT
ROLLERS
Figure 12
Figure 13
WELD ON FOOT
BOLT ON FOOT
END CAP
WARNING:
Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!
To avoid death or serious injury:
•Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer
unless each and every one of the following conditions are met :
1. Truck is in park with emergency brake on, and
2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.
•Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.
Leaf spring on latch cam keeps latch from
disengaging. Hitch can not move rearward with
latch engaged. Rearward load forces latch
further into slot. Hitch can not move forward
due to bolt on foot (shown in Figure 13).
Figure 14
FRONT OF TOW VEHICLE
MOVE FROM TOWING TO MANEUVERING POSITION
1. Position truck and trailer in a straight line on a flat, level area.
2. Place truck in “Park” with emergency brake “on”.
3. Pull handle (3) forward (see Figure 15). If handle (3) is hard to move it
may be wedged into the latching hole in the slider tube (7). This can be
remedied by slightly moving the truck back and forth until the handle (3)
moves freely.
4. Indicator pin (6) should be over the red unlocked range near the
green locked maneuvering range (see Figure 15). Spring
pressure will press latch against top of tube, the latch will
lock into slot when the REESE™ FIFTH Wheel Slider moves
to the maneuvering position (see Figure 16).
5. Return to truck. Release emergency brake. Manually engage
trailer brake and pull truck forward until REESE™ FIFTH Wheel
Slider stops at weld on foot (Figure 13) and latch engages in
maneuvering position (see Figure 16).
6. Perform “PUSH TEST” as follows:A. Manually engage trailer brakes from truck cab.
B. Back truck into trailer.
C. If Slider does not move, latch has engaged tubes (7)
and Slider should be locked in maneuvering position.
D. If Slider does move, latch has not engaged tubes (7).
DO NOT TOW!! Repeat steps 1 - 6 above until the latch has
engaged the tubes (7).
7. Examine warning label (5). Indicator pin (6) should now be over the green range
on the left side of the warning label (5) (see Figure 16). If indicator pin (6) is over
the red range on warning label (5), latch has not engaged tubes (7). DO NOT TOW!!
Repeat steps 1- 6 above.
Figure 16
MOVE TO MANEUVERING POSITION
Figure 15
Indicator pin (6)
Indicator pin (6)
MANEUVERING POSITION
FRONT OF TOW VEHICLE
WARNING:
Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!
To avoid death or serious injury:
•Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer
unless each and every one of the following conditions are met :
1. Truck is in park with emergency brake on, and
2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.
•Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.
1. Position truck and trailer in a straight line on a flat, level area.
2. Place truck in “Park” with emergency brake “on”.
Indicator pin (6)
3. Push handle (3) rearward (see Figure 17). If handle (3) is hard to move it
may be wedged into the latching hole in the slider tube (7). This can be
remedied by slightly moving the truck back and forth until the
handle (3) moves freely.
4. Indicator pin (6) should be over the red unlocked range near the
green locked towing range (see Figure 17).Spring pressure will
press latch against top of tube (7), the latch will lock into slot
when the REESE™ FIFTH Wheel Slider moves to the towing
position (see Figure 18).
5. Return to truck. Release emergency brake. Manually engage
trailer brake and back truck rearward until REESE™ FIFTH Wheel
Slider stops near the bolt on foot (Figure 12) and the latch engages
in the towing position (see Figure 18).
6. Perform “PULL TEST” as follows:
MOVE TO TOWING POSITION
A. Manually engage trailer brakes from truck cab. Pull truck ahead.
B. If Slider does not move, the latch has engaged the tubes (7)
and Slider should be locked in the towing position.
C. If Slider does move, the latch has not engaged the tubes (7).
DO NOT TOW!. Repeat steps 1 - 6 above until the latch has
engaged the tube (7).
7. Examine the warning label (5). Indicator pin (6) should now be over the green
range on the right side of the warning label (5) (see Figure 18). If the indicator
(6) pin is over the red range on the warning label (5), the latch has
not the engaged the tubes (7). DO NOT TOW! Repeat steps 1- 6 above.
FRONT OF TOW VEHICLE
Figure 17
Indicator pin (6)
TOWING POSITION
Figure 18
WARNING:
Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!
To avoid death or serious injury:
•Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer unless each
and every one of the following conditions are met :
1. Truck is in park with emergency brake on, and
2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.
•Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
Cequent Performance Products, Inc. warrants its REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER from date of purchase against defects in material and
workmanship under normal use and service, ordinary wear and tear excepted, for 5 years of ownership to the original consumer purchaser when a
Cequent Performance Products, Inc. mounting kit is used.
Products used by professional haulers are subject to Cequent Performance Products, Inc. limited One (1) year warranty.
Cequent Performance Products, Inc. will replace free of charge any part(s) which prove(s) defective in material or workmanship when presented to
any Cequent Performance Products, Inc. dealer (consult local telephone directory) or Cequent Performance Products, Inc. warehouse, or when
returned to the factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address below. THIS WARRANTY IS LIMITED TO DEFECTIVE PARTS
REPLACEMENT ONLY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION OR REPLACEMENT AS WELL AS
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.
Any damage to the REESE
instruction furnished by us WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In the event of a problem with
warranty service or performance, you may be able to go to a small claims court, a state court, or a federal district court.
FIFTH WHEEL SLIDER as a result of misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, or any use violative of the
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr, #100
Plymouth, MI 48170
7
Cequent Performance Products
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
1
Ensamble lado pasajero
1
2
Ensamble lado conductor
1
3
Manija
1
4
Pasador de bisagra
1
5
Etiqueta de advertencia
1
6
Pasador indicador
2
7
Tubo deslizador
2
8
Manija de agarre
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Deslizador de quinta rueda REESE™
Plymouth, MI.
CONCESIONARIO/INSTALADOR:
(1) Entregue este manual al usuario final.
(2) Demuestre físicamente los procedimientos en este manual al usuario final.
(3) Pida al usuario final que le demuestre que entiende los procedimientos.
USUARIO FINAL:
(1) Lea y siga este manual todas las veces que use este deslizador de quinta rueda de REESE™
(2) Guarde este Manual para referencia futura.
(3) Distribuya copias de este manual a cualquier otro usuario o propietario del deslizador de quinta rueda REESE™
(4) Nunca retire las calcomanías de advertencia del deslizador de quinta rueda que se muestran en la portada de este manual.
En caso de daños contacte a CequentPerformance Products, Inc. (1-888-521-0510) para adhesivos de reemplazo gratuitos.
NOTA: Este producto está calificado en 20,000 lbs de peso bruto del remolque y 5,000 lbs de peso vertical del pin
No supere la calificación de remolque que indica el fabricante del vehículo de remolque.
No supere la calificación del enganche de quinta rueda que está usando.
NOTA: Este deslizador de quinta rueda
posicionará su enganche de quinta
rueda 11” hacia atrás. SIN EMBARGO,
esto NO garantiza el despeje entre la
cabina de su vehículo y el remolque.
(6) Pasador indicador
(7) Tubo deslizador
Figura 1
(1) Ensamble del deslizador del lado del pasajero
(4) Pasador de bisagra en el tubo
(3) Manija
(5) Etiqueta de advertencia
(4) Pasador de bisagra
(2) Ensamble del deslizador
del lado del conductor
(8) Manija de agarre
(6) Pasador indicador
Para asistencia con la instalación o para ayuda técnica, llame
al: 1-888-521-0510.
¡No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte o en lesiones serias!
ADVERTENCIA:
¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse
repentinamente y causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:
•Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo
y el remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes
condiciones:
1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y
2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.
•Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones
de este manual.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
1. Los remolques de quinta rueda están normalmente diseñados para uso con vehículos de base larga (8 pies).
Estos vehículos ofrecen un despeje amplio para giros entre la cabina del vehículo y el frente del remolque. Los
vehículos de base corta (menos de 8 pies) requieren despeje adicional para giros para evitar que la cabina del
vehículo o el remolque se dañen durante giros normales. La mejor manera de lograr esto es mediante el uso de
una caja conectora de extensión del remolque (ver Figura 2). Cequent Performance Products, Inc. recomienda el
uso de una caja conectora de extensión de un mínimo de 13 pulgadas para poder hacer maniobras normales de
giro de manera cómoda con un vehículo de base corta. Póngase en contacto con el fabricante de su remolque o
Cequent Performance Products, Inc. para las opciones de cajas conectoras de extensión.
¡El despeje para giros se reduce al remolcar con un vehículo de base corta! Esto
puede resultar en que el remolque golpee el interior de la base del vehículo. Siempre
vigile el despeje entre la cabina del vehículo y el remolque durante los giros. ¡No
hacerlo podría resultar en daños significativos a la propiedad!
2.El DESLIZADOR DE QUINTA RUEDA REESE™ está diseñado para usarse con instalaciones de Quinta Rueda
de Cequent Performance Products, Inc. únicamente. Estas instalaciones se describen en las INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN DEL KIT DE MONTAJE DE LARGUEROS BASE de Cequent Performance Products, Inc.
(NO. 30035 o 30095). Estas instrucciones especifican la ubicación exacta de los largueros base con relación al
eje posterior del vehículo para la mayoría de los vehículos pickup actuales. Consulte con su distribuidor REESE™
para otras instrucciones de instalación.
Caja conectora convencional
Figura 2
PRECAUCIÓN:
Caja conectora de extensión para el remolque
ADVERTENCIA:
¡Nunca lleve remolques en la carretera o a una alta velocidad con el
DESLIZADOR en la posición de maniobra (atrás del eje posterior)! Remolcar con
el king pin del remolque atrás del eje posterior del vehículo puede afectar la
distribución del peso e interferir con la manipulación del vehículo de remolque y
las características de respuesta. La manipulación incorrecta y las características
de repuesta podrían resultar en la muerte o en lesiones serias
3. El deslizador de quinta rueda REESE™ ofrece despeje adicional para maniobras de baja velocidad, fuera de
la carretera como retroceder un remolque de quinta rueda dentro de un espacio de acampar pequeño. Esto se
hace deslizando el enganche 11 pulgadas hacia atrás de su posición de remolque normal (Figura 3) a una
posición de maniobra (Figura 4). Esto coloca el king pin del remolque detrás del eje posterior del vehículo
Figura 3
Figura 4
CENTRO DEL
KING PIN
Eje posterior
En esta figura, el deslizador de quinta rueda
REESE™ está en la Posición de remolque.
Observe que se ha usado una caja conectora
de extensión de 13-1/2". ¡Esta es la única
posición que debe usar para remolcar!
Eje posterior
En esta figura el deslizador de quinta rueda
REESE™ está en la Posición de maniobra.
Observe que se ha usado una caja conectora de
extensión de 13-1/2". ¡La posición de maniobra
solo se debe usar a una velocidad baja, cuando
CENTRO DEL
KING PIN
se necesite maniobrabilidad!
Regla de oro: La distancia desde la parte
posterior de la cabina del
vehículo hasta el centro del king
pin (“X” en la Figura 5), debería
ser aproximadamente 4 pulgadas
mayor que la mitad del ancho del
remolque (Y” en la Figura 5)
Figura 5
ADVERTENCIA:
¡Nunca lleve el remolque en la carretera o a una alta velocidad con el DESLIZADOR en la
posición de maniobra (detrás del eje posterior)! Remolcar con el king pin del remolque detrás
del eje posterior del vehículo puede afectar la distribución del peso e interferir con la
manipulación del vehículo de remolque y las características de respuesta. La manipulación
incorrecta y las características de repuesta podrían resultar en la muerte o en lesiones serias
4. Debido a la naturaleza de trabajo pesado del ensamble del DESLIZADOR DE QUINTA RUEDA REESE™, es
posible que el ensamble no se pueda deslizar a mano cuando se instale, especialmente si los largueros base no
están paralelos y centrados. Los largueros se deben instalar de manera que las líneas centrales de cada larguero
estén separadas (21 15/16”) (ver Figura 6). Las dimensiones diagonales "x" y "y” (como se muestra en la Figura 6)
deben estar a una distancia de 0.1 pulg. (1/8”) entre sí.
Si no se cumple esta alineación, afloje las piezas y vuelva a alinear los largueros base. Vuelva a apretar
las piezas según las instrucciones de los largueros del bastidor después de que los largueros estén
correctamente alineados.
Figura 6
X
Largueros base en la base del vehículo, consulte el
manual de instrucciones.
1. Estas instrucciones se deben usar para instalar el Deslizador de quinta rueda REESE™. La atención a los detalles
garantizará una instalación rápida de calidad. Revise las partes contra la Figura 1 para familiarizarse con las partes del
kit.
2. Antes de instalar el deslizador de quinta rueda
REESE™, el resorte de hoja debe engrasarse con
grasa blanca de litio o equivalente (ver Figura 7). Para
mejores resultados, use grasa blanca de litio en aerosol
con una extensión de boquilla para rociar. ¡Verifique
que cubre la parte inferior total del resorte! Repita la
aplicación mensualmente durante el uso.
3. Antes de instalar el Deslizador de quintar rueda
REESE™ en la base del vehículo. Inserte la manija (3) a
través del ensamble (2) del lado del conductor (lado del
conductor del vehículo de remolque) y luego a través del
ensamble del deslizador del lado del pasajero (1) (ver
Figura 8).
Grasa blanca de litio en
aerosol con boquilla de
extensión
Figura 7
Etiqueta de
seguridad
orientada hacia el
lado del conductor.
Resorte de
hoja
4. Fije el deslizador de quinta rueda REESE™
dentro de los largueros base y fije en su
posición como se muestra en la Figura 9
abajo.
5. Ensamble sin apretar el soporte de cabeza al deslizador de quinta rueda REESE™,
Deslizador a la altura deseada.
NOTA: Es posible que la posición inferior no se pueda usar en todos los modelos de
enganche. Use el pasador de bisagra (4) y pasador indicador (6) para atrapar la
manija (3) en su lugar como se muestra. Instale el pasador indicador en la
manija como se muestra. Instálelo de manera que el pasador indicador pase
a través del lado inferior de la pieza del pestillo y que quede en la ranura
de la pieza. (Ver Figura 11).
6. Apriete todos los pernos y tuercas.
Apriete a torsión los pernos 1/2" a 85 lb. pies.
Pasador indicador (6)
a través de la pieza del pestillo
Figura 11
Pasador de bisagra (4)
en el interior posterior
Figura 10
Pasador indicador (6)
TUBO
DESLIZADOR
Pasador indicador (6) debajo de
la pieza del pestillo.
7. Cubra la superficie superior del tubo deslizador y los
orificios de rodillo en cada ensamble de deslizador con
grasa para todo propósito o lubricación de Teflón , use
según sea necesario (ver Figura 12). Repita esta aplicación
mensualmente durante el uso.
RODILLO
RESORTE DE
HOJA
PASADOR
ARANDELA DE
BLOQUEO Y
PERNO
TUBO
DESLIZADOR
RODILLOS
Figura 12
Figura 13
PATA SOLDADA
PATA CON PERNO
TAPA
ADVERTENCIA:
¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse
repentinamente y causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:
•Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el
remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:
1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y
2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.
•Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones de
este manual.
El resorte de hoja en la leva del pestillo impide
que el pestillo se libere. El enganche no se
puede mover hacia atrás con el pestillo
activado. La carga posterior fuerza al pestillo
aún más dentro de la ranura. El enganche no
se puede mover hacia adelante debido a la
pata con perno (ver en Figura 13).
Figura 14
FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
MUEVA DE LA POSICIÓN DE REMOLQUE A MANIOBRA
1. Coloque el vehículo y el remolque en línea recta sobre una superficie plana, nivelada.
2.Coloque el vehículo en "Park" (estacionado) con el freno de
emergencia activado.
3.Hale la manija (3) hacia el frente (ver Figura 15). Si la manija (3) es difícil
de mover se puede acuñar dentro del orificio del pestillo en el tubo deslizador (7).
Esto se puede solucionar al mover ligeramente el vehículo hacia atrás y hacia
adelante hasta que la manija (3) se mueva libremente.
4.El pasador indicador (6) deberá estar por encima del área roja
no bloqueada cerca del área verde de maniobra bloqueada
(Ver Figura 15). El resorte empujará el pestillo contra la parte superior
del tubo, el pestillo se bloqueará en la ranura cuando el deslizador
de Quinta Rueda REESE™ se mueva hacia la posición de maniobra
(Ver Figura 16).
5.Regrese al vehículo. Libere el freno de emergencia. Active manualmente
el freno del remolque y hale el vehículo hacia adelante hasta que el deslizador
de Quinta Rueda REESE™ frene en la pata soldada (Figura 13) y el pestillo se
enganche en la posición de maniobra (Ver Figura 16).
6.Realice la siguiente “PRUEBA DE EMPUJAR”:
A. Manualmente active los frenos del remolque desde la cabina del vehículo.
B. Reverse el vehículo hacia el remolque.
C. Si el deslizador no se mueve, el pestillo ha activado los tubos (7) y el deslizador debe estar
bloqueado en la posición de maniobra.
D. Si el deslizador se mueve, el pestillo no ha activado los tubos (7)
¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores hasta que el pestillo haya activado los tubos (7).
7.Examine la etiqueta de advertencia (5). El pasador indicador (6) deberá ahora estar por encima
del área verde en el lado izquierdo de la etiqueta de advertencia (5) (ver Figura 16). Si el
pasador indicador (6) está por encima del área roja en la etiqueta de
advertencia (5), el pestillo no ha activado los tubos (7)
¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores.
Figura 16
MUEVA HACIA LA POSICIÓN DE MANIOBRA
Figura 15
POSICIÓN DE MANIOBRA
Pasador indicador (6)
Pasador
indicador (6)
FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
ADVERTENCIA:
¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse repentinamente y
causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:
•Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el
remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:
1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y
2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.
•Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones del manual.
MUEVA DE LA POSICIÓN DE MANIOBRA A POSICIÓN DE REMOLQUE
FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
1. Coloque el vehículo y el remolque en línea recta sobre una superficie plana, nivelada.
2.Coloque el vehículo en "Park" (estacionado) con el freno de
emergencia activado.
3. Empuje la manija (3) hacia atrás (ver Figura 17). Si la manija (3) es difícil de mover
se puede acuñar dentro del orificio del pestillo en el tubo deslizador (7).
Esto se puede solucionar al mover ligeramente el vehículo hacia atrás
y hacia adelante hasta que la manija (3) se mueva libremente.
4. El pasador indicador (6) deberá estar por encima del área roja no
bloqueada cerca del área verde de remolque bloqueada (Ver Figura 17).
El resorte presionará el pestillo contra la parte superior del tubo (7),
el pestillo se bloqueará en la ranura cuando el deslizador de Quinta
Rueda REESE™ se mueva hacia la posición de remolque (Ver Figura 18).
5. Regrese al vehículo. Libere el freno de emergencia. Active manualmente
el freno del remolque y reverse el vehículo hasta que el deslizador de
Quinta Rueda REESE™ frene cerca de la pata con perno (Figura 12)
y el pestillo se enganche en la posición de remolque (Ver Figura 18).
6. Realice la siguiente “PRUEBA DE HALAR”:
A. Manualmente active los frenos del remolque desde la cabina del vehículo. Hale el
vehículo hacia adelante.
B. Si el deslizador no se mueve, el pestillo ha activado los tubos (7) y el deslizador debe
estar fijo en la posición de remolque.
C. Si el deslizador se mueve, el pestillo no ha activado los tubos (7)
¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores hasta que el pestillo haya activado el
tubo (7).
7.Examine la etiqueta de advertencia (5). El pasador indicador (6) debe estar ahora por
encima del área verde en el lado derecho de la etiqueta de advertencia (5) (ver Figura
18). Si el pasador indicador (6) está por encima del área roja en la etiqueta de
advertencia (5), el pestillo no ha activado los tubos (7). ¡NO REMOLQUE!
Repita los pasos 1 - 6 anteriores.
Pasador indicador (6)
MUEVA HACIA LA POSICIÓN DE REMOLQUE
FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE
Figura 17
Pasador indicador (6)
POSICIÓN DE REMOLQUE
Figura 18
ADVERTENCIA:
¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse repentinamente y causarle
la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:
•Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el remolque, a menos
que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:
1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y
2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.
•Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones de este manual.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cequent Performance Products, Inc. garantiza su Deslizador de Quinta Rueda REESE™ a partir de la fecha de compra contra defectos en materiales
y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio, con la excepción del uso y desgaste ordinarios, por 5 años de propiedad al consumidor
comprador original cuando se use un kit de montaje de Cequent Performance Products, Inc.
Los productos usados por remolcadores profesionales están sujetos a una garantía limitada de un (1) año de Cequent Performance Products.
CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, Inc. reemplazará sin cargo cualquier parte que resulte defectuosa en materiales o mano de obra cuando
se presente a cualquier concesionario Cequent Performance Products, Inc. bodega de Cequent Performance Products, Inc. o se devuelva a la fábrica,
CON LOS GASTOS DE TRANSPORTE PREPAGADOS, a la siguiente dirección. ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA A LA REPOSICIÓN DE
PARTES DEFECTUOSAS ÚNICAMENTE. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA
INSTALACIÓN O REEMPLAZO ASÍ COMO LOS DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES RELACIONADOS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que la exclusión o limitación anterior
podría no corresponderle.
Cualquier daño al DESLIZADOR DE QUINTA RUEDA REESE
cualquier uso en contra de las instrucciones entregadas por nosotros INVALIDARÁ LA GARANTÍA.
Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. En el evento de un problema con
el servicio de garantía o desempeño, usted puede acudir a una corte de demandas menores, una corte estatal, o una corte federal del distrito.
como resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr, #100
Plymouth, MI 48170
14
Cequent Performance Products, Inc.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
REESE™ Fifth Wheel Slider
CONCESSIONNAIRE/INSTALLATEUR :
(1) Fournir ce manuel à l’utilisateur final.(2) Démontrer physiquement à l’utilisateur final les procédures de glissement dans ce manuel. (3) Faites démontrer par l’utilisateur final qu’il comprend ces procédures.
UTILISATEUR FINAL :
(1) Lire et suivre ce manuel chaque fois que vous utilisez cette REESE
(2) Conserver ce manuel pour référence future.
(3) Fournir une copie de ce manuel à tout autre utilisateur ou propriétaire de la REESE™ Fifth Wheel Slider.
(4) Ne jamais enlever les étiquettes de mise en garde de la sellette d’attelage telles que montrées sur la couverture de ce manuel. Si elles sont endommagées, contacter Cequent Performance Products, Inc. (1-888-521-0510) pour des étiquettes de rechange.
NOTE : Ce produit est évalué à 9 071 kg (20 000 lb) de capacité brute de remorque et à
(2 268 kg (5 000 lb) de poids vertical sur le pivot d’attelage.
Ne pas dépasser le poids de remorquage fixé par le fabricant du véhicule tracteur.
Ne pas dépasser le poids fixé pour la remorque à sellette que vous utilisez.
NOTE : Cette sellette d’attelage
positionnera votre sellette d’attelage
28 cm ( 11 po) vers l’arrière.
CEPENDANT, ceci ne garantit PAS un
dégagement entre la cabine de votre
camion et la remorque.
PLYMOUTH, MI
™
(3) Poignée
Fifth Wheel Slider.
(1) Assemblage côté passager
(4) Goupille dans le tube
(2) Assemblage
côté conducteur
(6) Tige indicatrice
(7) Tube de glissement
Figure 1
Pour aide à l’installation ou aide technique, appeler : 1-888-521-0510
MISE EN GARDE
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort!
MISE EN GARDE
Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent
soudainement bouger et vous tuer!
Pour éviter la mort et les blessures graves :
•Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et
la remorque sauf si toutes et chacune des conditions suivantes sont respectées :
1. Le camion est à « Park », sur le frein d’urgence, et
2. toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.
•Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.
AVANT L’INSTALLATION
1. Les remorques à sellette sont typiquement conçues pour les camions à caisse longue (2,44 m [8 pi]). Ces
camions fournissent suffisamment de dégagement en virage entre la cabine et l’avant de la remorque. Les
camions à caisse courte (moins de 2,44 m [8 pi]) nécessitent un dégagement de braquage supplémentaire pour
éviter les dommages à la cabine du camion ou à la remorque durant les virages normaux. La meilleure façon est
d’utiliser une rallonge de pivot d’attelage (voir figure 2). Cequent Performance Products, Inc. suggère d’utiliser une
rallonge de pivot d’attelage de 33 cm (13 po) minimum pour manœuvrer plus facilement avec un camion à caisse
courte. Contacter le fabricant de votre remorque ou Cequent Performance Products, Inc. Pour des options de
rallonges de pivot d’attelage.
MISE EN GARDE
Le dégagement de braquage est réduit quand vous remorquez avec un camion à
caisse courte! Ceci peut causer un impact entre la remorque et l’intérieur de la caisse.
Toujours surveiller le dégagement entre la cabine et la remorque dans les virages.
L’omission de le faire peut entraîner des dommages matériels coûteux.
2.La REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER est conçu pour une utilisation avec des installation de sellettes de Cequent
Performance Products, Inc. uniquement. Ces installations sont décrites dans les instructions d’installation de
l’ensemble de montage de rails de base de Cequent Performance Products, Inc. (pièce no 30035 ou 30095). Ces
instructions précisent le placement exact des rails de base par rapport à l’essieu arrière de la plupart des
camionnettes actuelles. Voir votre concessionnaire REESE™ pour d’autres instructions d’installation.
Pivot d’attelage conventionnel
Figure 2
Pivot d’attelage à rallonge
MISE EN GARDE
Ne jamais tirer une remorque à haute vitesse sur la route avec la SELLETTE en
position de manœuvre (derrière l’essieu arrière)! Le remorquage avec le pivot
d’attelage vers l’arrière de l’essieu du camion peut changer la distribution du
poids et peut affecter le maniement du camion et ses caractéristiques de
réponse. Un maniement et des caractéristiques de réponse pauvres peuvent
entraîner des blessures graves ou la mort.
3. La REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER fournit un dégagement de braquage additionnel pour la manœuvre à
basse vitesse, hors route, comme de reculer une remorque à sellette dans une aire de camping étroite. On y
arrive en glissant l’attelage de 33 cm (11 po) vers l’arrière de sa position normale de remorquage (figure 3) à une
position de manœuvre (figure 4). Ceci place le pivot d’attelage derrière l’essieu du camion.
Figure 3
Figure 4
CENTRE DU
PIVOT
D’ATTELAGE
Essieu arrière
Dans cette figure, la REESE™ Fifth Wheel
Slider est placée en position de remorquage.
Noter qu’une rallonge de pivot d’attelage de
34,29 cm (13,5 po) a été utilisée. Ceci est la
seule position que vous devriez utiliser pour
remorquer!
Essieu arrière
Dans cette figure, la REESE™ Fifth Wheel Slider
est placée en position de manœuvre. Une
rallonge de pivot d’attelage de 34,29 cm
(13,5 po) a été utilisée. La position de manœuvre
doit être utilisée uniquement à basse vitesse,
quand une grande manœuvrabilité est requise!
CENTRE DU
PIVOT
D’ATTELAGE
Figure 5
Règle pratique : La distance entre l’arrière de la
cabine du camion et le centre du
pivot d’attelage (“X” dans la
figure 5), doit être d’environ
10,16 cm (4 po) plus grande que
la moitié de la largeur de la
remorque (“Y” dans la figure 5)
MISE EN GARDE
Ne jamais tirer une remorque à haute vitesse sur la route avec la SELLETTE en position
de manœuvre (derrière l’essieu arrière)! Le remorquage avec le pivot d’attelage vers
l’arrière de l’essieu du camion peut changer la distribution du poids et peut affecter le
maniement du camion et ses caractéristiques de réponse. Un maniement et des
caractéristiques de réponse pauvres peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
4. À cause de la nature robuste de l’assemblage de la REESE™ FIFTH WHEEL SLIDER, l’assemblage peut ne
pas glisser à la main lorsqu’installé, tout particulièrement quand les rails de base ne sont pas parallèles et centrés.
Les rails doivent être installés de sorte qu’il y ait un espacement de 55,72 cm (21 15/16 po) entre les lignes centrales
de chaque rail (voir figure 6). Les dimensions diagonales "x" et "y” (comme montrées à la figure 6) doivent être à
moins de 2,54 cm (1/8 po) l’une de l’autre. Si l’alignement est différent , desserrer la visserie et réalignez les rails de base. Lorsque les rails sont parallèles,resserrer la visserie en respectant le couple recommandé dans les instructions.
Figure 6
X
Rails de base dans la caisse du camion,
voir le manuel d’instructions.
5. Assembler le support supérieur à la REESE™ Fifth Wheel
Slider à la hauteur désirée.
NOTE : La position inférieure ne peut pas être utilisée sur tous les modèles d’attelage.
Utiliser la goupille (4) et la tige indicatrice (6) pour bloquer la poignée (3) en place
comme illustré. Installer la tige indicatrice dans la poignée comme illustré, de
sorte que la tige indicatrice passe à travers le côté inférieur du moulage du loquet
et qu’elle est dans la fente du moulage. (Voir figure 11).
Goupille indicatrice (6)
6. Serrer tous les boulons et écrous.
Serrer les boulons de 12,7 mm (½ po) à 85 lb-pi.
à travers le moulage du loquet
Figure 11
Goupille (4).
Du côté arrière.
Figure 10
Tige indicatrice (6)
TUBE DE
GLISSEMENT
Tige indicatrice (6) sous le moulage du loquet.
7. Couvrir la surface supérieure du tube de glissement et
les trous de roulettes dans chacun des assemblages de la
sellette avec de la graisse tout usage ou du lubrifiant au
Téflon, utiliser au besoin (voir figure 12). Répéter cette
application chaque mois durant l’utilisation.
RESSORT À LAME
ROULETTE
SOUDURE SUR LE PIED
LOQUET
TUBE DE GLISSEMENT
BOULON SUR
LE PIED
RONDELLE D’ARRÊT
ET BOULON
Figure 13
CAPUCHON
ROULETTES
Figure 12
MISE EN GARDE
Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent
soudainement bouger et vous tuer!
Pour éviter la mort et les blessures graves :
• Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et
la remorque sauf si toute et chacune des conditions suivantes sont respectées :
1. Le camion est à « Park », le frein à main est engagé, et
2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.
•Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.
au loquet de rester engagé. L’attelage ne peut
pas se déplacer vers l’arrière lorsque le loquet
est engagé. La charge arrière force le loquet
plus loin dans la fente. L’attelage ne peut pas
se déplacer vers l’avant à cause du boulon sur
le pied (montré à la figure 13).
Figure 14
AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR
PASSER DE LA POSITION REMORQUAGE À MANŒUVRE
1. Positionner le camion et la remorque en ligne droite sur une surface
plane et de niveau.
2. Mettre le camion à “Park” et engager le frein d’urgence.
3. Tirer la poignée (3) vers l’avant (voir figure 15). Si la poignée (3) est
difficile à bouger, elle doit être coincée dans le trou du loquet dans le tube
de glissement (7). On peut la débloquer en déplaçant légèrement le
camion vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que la poignée (3)
se déplace librement.
4. La tige indicatrice (6) devrait être au-dessus de la section rouge
déverrouillée près de la section verte de manœuvre (voir
figure 15). La pression du ressort pressera le loquet contre le
dessus du tube, le loquet se verrouillera dans la fente quand la
REESE™ FIFTH Wheel Slider se déplace en position de manœuvre (voir figure 16).
5. Retourner au camion. Dégager le frein à main. Engager manuellement le frein de la remorque et
avancer le camion jusqu’à ce que la REESE™ Fifth Wheel Slider s’arrête à la soudure au pied
(figure 13) et que le loquet s’engage en position manœuvre (voir figure 16).
6. Effectuer le “TEST POUSSER” comme suit :
A. Engager manuellement le frein de la remorque à partir de la cabine du camion.
B. Reculer le camion dans la remorque.
C. Si la sellette ne bouge pas, le loquet a engagé les tubes (7) et la sellette devrait être
verrouillée en position de manœuvre.D. Si la sellette ne bouge pas, le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS REMORQUER!
Répéter les étapes 1 - 6 ci-dessus jusqu’à ce que le loquet ait engagé les tubes (7).
7. Examiner l’étiquette de mise en garde (5). La tige indicatrice (6) ne doit pas être au-dessus
de la section verte du côté gauche de l’étiquette (5) (voir figure 16). Si la tige indicatrice (6)
est au-dessus de la section rouge de l’étiquette (5), le loquet n’a pas engagé les tubes
(7). NE PAS REMORQUER! Répéter les étapes1- 6 ci-dessus.
Figure 16
AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR
DÉPLACER EN POSITION DE MANŒUVRE
Figure 15
POSITION DE MANŒUVRE
Tige indicatrice (6)
Tige indicatrice (6)
MISE EN GARDE
Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent
soudainement bouger et vous tuer!
Pour éviter la mort et les blessures graves :
• Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et
la remorque sauf si toute et chacune des conditions suivantes sont respectées :
1. Le camion est à « Park », le frein d’urgence est engagé, et
2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.
• Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.
1. Positionner le camion et la remorque en ligne droite sur une surface plane et de niveau.
2. Mettre le camion à “Park” et engager le frein à main.
Tige indicatrice (6)
3. Pousser la poignée (3) vers l’arrière (voir figure 17). Si la poignée (3) est
difficile à bouger, elle peut être coincée dans le trou du loquet dans le tube de
glissement (7). On peut y remédier en déplaçant légèrement le camion
de l’arrière à l’avant jusqu’à ce que la poignée (3) bouge librement.
4. La tige indicatrice (6) devrait être au-dessus de la section déverrouillée rouge près de la section verte de remorquage (voir figure
17).La pression du ressort presse le loquet contre le dessus du tube
(7), le loquet se verrouillera dans la fente lorsque la REESE™ Fifth
Wheel Slider se déplace à la position de remorquage (voir figure 18).
5. Retourner au camion. Dégager le frein à main. Engager manuellement
le frein de la remorque et reculer le camion jusqu’à ce que la REESE™
Fifth Wheel Slider s’arrête près du boulon sur le pied (figure 12) et que
le loquet s’engage en position de remorquage (voir figure 18).
6. Effectuer le “TEST POUSSER” comme suit :
PASSER À LA POSITION REMORQUAGE
A. Engager manuellement le frein de la remorque à partir de la cabine du camion.
Avancer le camion.
B. Si la sellette ne bouge pas, le loquet a engagé les tubes (7) et la sellette devrait
être bloquée en position de remorquage.
C. Si la sellette ne bouge pas, le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS REMORQUER! Répéter les étapes 1 - 6 ci-dessus jusqu’à ce que le loquet ait engagé le tube (7).
7. Examiner l’étiquette de mise en garde (5). La tige indicatrice (6) devrait être
au-dessus de la section verte sur la droite de l’étiquette (5) (voir figure 18). Si la
tige indicatrice (6) est au-dessus de la section rouge sur l’étiquette (5), le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS REMORQUER! Répéter les étapes
1- 6 ci-dessus.
AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR
POSITION DE REMORQUAGE
Figure 17
Tige indicatrice (6)
Figure 18
MISE EN GARDE
Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent soudainement bouger et vous tuer!
Pour éviter la mort et les blessures graves :
Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et la remorque sauf si toute et
chacune des conditions suivantes sont respectées :
1. Le camion est à « Park », le frein à main est engagé, et
2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.
Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.
Cequent Performance Products, Inc. garantit la REESE
d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation, sauf l’usure normale, pendant 5 ans pour le propriétaire-acheteur initial quand un ensemble
d’assemblage Cequent Performance Products, Inc. Est utilisé.
Les produits utilisés par les camionneurs professionnels sont assujettis à une garantie limitée d’un (1) an de Cequent Performance Products, Inc.
Cequent Performance Products, Inc. remplacera sans frais toute pièce ayant un vice de matériel ou de main-d'œuvre présentée à un concessionnaire
Cequent Performance Products, Inc. (consulter l’annuaire téléphonique local) ou à un entrepôt de Cequent Performance Products, Inc., ou lorsque retournée à l’usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l’adresse ci-dessous. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE SEULEMENT AU
REMPLACEMENT PIÈCES DÉFECTUEUSES . LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE ET LES DOMMAGES ENCOURRUS DURANT
L’INSTALLATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDENTELS ET CONSÉCUTIFS CONNEXES SONT EXCLUS
PAR LA PRÉSENTE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, alors la limitation ou exclusion ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à vous.
Tout dommage à la REESE
autre utilisation ne respectant pas les instructions fournies par nous ANNULERA LA GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. En cas de
problème avec la réparation sur garantie, vous pouvez utiliser une cour des petites créances, une cour provinciale ou fédérale.