Note: sort hardware prior to hitch installation to confirm 1/2” & 7/16” conical
washer are kept with coordinated 1/2” & 7/16” bolts
Kink pull wire to keep
spacer independent of bolt
Note: Fasteners typical
both sides
l
m
CAUTION: Some models may have a wire harness on top of
frame rail. Be careful not to damage lines when installing hitch.
Qty. (2) Carriage bolt 7/16-14 X 1.50 GR5
j
Qty. (2) Spacer 7/8 X 3 X 1/4
k
Qty. (2) Conical washer 7/16 (smaller diameter)
l
Qty. (2) Hex nut 7/16-14
m
Recommend (2) people for installation.
1.Lower exhaust system at the rubber isolator (4). Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps with removal. Do
not let the exhaust drop, support the exhaust during installation.
2.Feed spacers and carriage bolts into position using the pull wires provided to the forward holes in each frame rail. Leave pull wire attached. Note: It is much
easier if bolt and spacer are not engaged while inserting them into frame, refer to illustration.
3.Raise the hitch into position one side at a time. Raise both hitch brackets over the exhaust while feeding one hitch bar under the fascia, raise the bracket
over the rubber isolator, and swing the opposite side bracket over the isolator while shifting the hitch to one side. Feed the remaining bar under the fascia (it
might be necessary to gently pull the fascia out for additional clearance). Push the hitch up against the bumper rail. Bend heat shield if needed for
installation.
4.Feed the pull wires through the slots of the bracket. Shift the bracket into location as shown. Pull the fasteners though the bracket. Remove one pull wire at
a time (being careful not to push the fasteners into the frame rail) and attach the conical washer and hex nut as shown. Repeat with remaining fastener.
Hand tighten only at this time.
5.Place the bolt plates on top of the bumper rails, access to bumper rail on the outside of the rails(as shown), use caution not to knock bolt plates back down
unto you.
6.Install the hex bolts and conical washers into the bolt plate. Do not completely tighten.
7.Center the hitch on the vehicle.
8.Torque all fasteners to specifications shown below.
9.Reinstall exhaust.
Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Plier le fil de tirage pour tenir l'espaceur à l'écart du boulon.
Nota: Avant l'installation, s'assurer que les rondelles coniques 1/2 et 7/16 po
se trouvent avec leurs boulons correspondants.
Nota : Visserie similaire
des deux côtés
l
m
Attention, certains modèles peuvent avoir un faisceau de câbles sur le dessus du longeron .
Veiller à ne pas endommager ces conduites lors de l'installation de l'attelage.
Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5
j
Qté (2) Espaceur 7/8” x 3 x 1/4
k
Qté (2) Rondelle conique 7/16 (petit diamètre)
l
Qté (2) Écrou hex. 7/16-14
m
Nous recommandons que deux (2) personnes participent à l'installation.
1. Abaisser le système d’échappement au niveau de l'isolateur en caoutchouc (4). La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support
métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Ne pas laisser tomber l'échappement et le supporter pendant l'installation.
2. À l’aide des fils de tirage fournis, acheminer les espaceurs et les boulons de carrosserie jusqu’aux trous avant dans chaque longeron. Laisser le fil de tirage lié
aux pièces de visserie. Nota : Il est plus facile de ne pas engager le boulon dans l'espaceur au moment de les insérer dans le cadre, voir l'illustration.
3. Soulever l’attelage en position un côtéà la fois. Soulever les deux supports d'attelage par-dessus l'échappement tout en plaçant une barre d'attelage sous le
carénage, soulever le support par-dessus l'isolateur en caoutchouc, et pousser le support du côté opposé par-dessus l'isolateur tout en déplaçant l'attelage vers
un côté. Pousser l'autre barre sous le carénage (il peut être nécessaire de tirer le carénage délicatement pour obtenir un dégagement supplémentaire). Pousser
l'attelage vers le haut contre le longeron de pare-chocs. Courber l’écran thermique si cela est nécessaire pour l'installation.
4. Acheminer les fils de tirage à travers les fentes du support. Déplacer le support à son emplacement comme illustré. Tirer les fixations à travers le support.
Retirer un fil de tirage à la fois (en veillant à ne pas pousser les fixations dans le longeron) et fixer la rondelle conique et l'écrou hexagonal comme illustré.
Répéter la manoeuvre avec la visserie restante. Serrer à la main seulement à ce moment.
5. Placer les plaques de boulon sur le dessus des longerons de pare-chocs, accès au longeron de pare-chocs par l'extérieur des longerons (comme illustré), user de
prudence pour ne pas être heurté par les plaques.
6. Poser les boulons hexagonaux et les rondelles coniques dans la plaque de boulon. Ne pas serrer complètement.
7. Centrer l'attelage par rapport au véhicule.
8. Serrer toute la visserie selon les spécifications indiquées ci-dessous.
9. Réinstaller l’échappement.
Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N*M).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le
coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltrationd’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les
mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Equipo necesario: Lubricante o agua jabonosa, linterna
Kit de tornillos: 75748F
Llaves: 11/16, 3/4
Brocas de taladro: Ninguna
Larguero del
parachoques
Inserte los tornillos
a través de esta
ranura
Larguero del bastidor
q
Larguero del
parachoques
Barra del enganche
Larguero del
bastidor
Mazda CX-5
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo de remolque o
Tipo de enganche
Distribución de peso
o
p
Carga de peso
Montaje de esfera
Aislante de goma
Soporte del
enganche
Números de partes:
75748
87623
44677
75351 U-Haul
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
No se debe usar con barras de resorte
3500 (1589 Kg) 525 (239 Kg)
Ubicación del acceso al cableado: SUV3, 4
Orificio de acceso
en la parte inferior
del larguero del
bastidor
j
k
Peso máximo
de la horquilla (LB)
Frente del vehículo
q
Orificio de
acceso
Nota: seleccione las piezas antes de instalar el enganche para confirmar que las arandelas cónicas de 1/2” y 7/16” se mantengan con los pernos coordinados de 1/2” y 7/16”.
Precaución: Algunos modelos pueden tener un mazo de cables en la
Enrolle el cable de halar para mantener
el espaciador independiente del perno
Nota: Tornillos iguales
ambos lados
l
m
parte superior del larguero del bastidor. Tenga cuidado de no dañar las líneas cuando instala el enganche.
j
k
l
m
Se recomiendan (2) personas para la instalación.
1.Baje el sistema de escape en los aislantes de goma (4). Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda
para el desmonte. No deje que el escape se caiga, sostenga el escape durante la instalación.
2.Introduzca los espaciadores y los pernos de carruaje en su posición usando los cables de halar que se suministran en dirección de los orificios delanteros en
cada larguero del bastidor. Deje el cable de halar unido. Nota: Es mucho más fácil si el perno y el espaciador no están unidos cuando se insertan en el
bastidor, consulte la ilustración.
3.Levante el enganche a su posición un lado a la vez. Levante ambos soportes del enganche por encima del escape al mismo tiempo que inserta una barra del
enganche debajo de la placa protectora, levante el soporte por encima del aislante de goma, y lleve el soporte del lado opuesto por encima del aislante al mismo
tiempo que gira el enganche hacia un lado. Inserte la barra restante debajo de la placa protectora (podría ser necesario halar suavemente la placa protectora
hacia afuera para despeje adicional). Empuje el enganche hacia arriba contra el larguero del parachoques. Doble el protector de calor si se necesita para la
instalación.
4.Inserte los cables de halar a través de las ranuras del soporte. Cambie el soporte a su lugar, como se muestra. Hale los tornillos a través del soporte. Retire
un cable de halar a la vez (con cuidado de no presionar los tornillos dentro del larguero del bastidor) y coloque la arandela cónica y la tuerca hexagonal como se
muestra. Repita con el tornillo restante. Apriete a mano únicamente por el momento.
5.Coloque las placas de pernos sobre los largueros del parachoques, logre acceso al larguero del bastidor por el exterior de los largueros (como se muestra),
tenga precaución de no hacer caer las placas de pernos en su dirección.
6.Instale los pernos hexagonales y las arandelas cónicas dentro de la placa de pernos. No apriete completamente.
7.Centre el enganche en el vehículo.
8.Apriete todos los pernos según las siguientes especificaciones.
9.Vuelva a instalar el escape.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector
del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las
precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y
SAE J684.
Cant. (2) Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5
Cant. (2) Espaciador, 7/8 x 3 x 1/4
Cant. (2) Arandela cónica, 7/16 (diámetro más pequeño)
Cant. (2) Tuerca hexagonal, 7/16-14
Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies. (68 N*M)
Cant. (2) Cable de halar, 7/16
n
Cant. (4) Perno, ½-13 x 5.00 GR5
o
Cant. (4) Arandela cónica, ½
p
Cant. (2) Placa de pernos
q
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.