Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
1. REMOVE BUMPER AND FASCIA BY REMOVING THE SIX (6) FASTENERS AS SHOWN IN FIGURE 2.
2. REMOVE THE SIX (6) EXISTING M10 FASTENERS FROM THE REAR ATTACHMENT CROSSMEMBER AND RETURN TO VEHICLE OWNER.
3. MEASURE 1-1/8" FORWARD FROM THE REAR EDGE OF THE FORWARD ATTACHMENT CROSSMEMBER AND MARK
A LINE NEAR THE CENTER AS SHOWN IN FIGURE 3. (LINE IS NOT CENTERED ON CROSSMEMBER)
4. RAISE HITCH INTO POSITION AND INSTALL THE TWO (2) OUTER M10 FASTENERS FINGER TIGHT. DO NOT TORQUE M10 FASTENERS AT THIS TIME.
5. USING THE HITCH AS A TEMPLATE, DRILL A 1/2" HOLE IN BOTTOM OF CROSSMEMBER ON LINE MARKED IN STEP 3.
6. REMOVE THE TWO (2) M10 BOLTS AND TEMPORARILY LOWER HITCH FOR DRILL ACCESS.
7. OPEN UP THE 1/2" HOLE DRILLED IN CROSSMEMBER WITH AN 11/16" DRILL BIT.
8. RAISE HITCH BACK INTO POSITION AND LOOSELY INSTALL THE SIX (6) M10 FASTENERS AS SHOWN IN FIGURE 1.
9. LOOSELY INSTALL FASTENERS FOR FORWARD ATTACHMENT AS SHOWN IN FIGURES 1 & 4.
10. TO INSTALL RIVET NUT
THE 1/2-13 HEX BOLT TO 45 LB-FT. (THIS WILL SEAT THE RIVET NUT - SEE FIGURE 6)
11. LOOSEN 1/2-13 HEX BOLT AND REMOVE THE FLAT WASHER AND HELICAL LOCK WASHER WHICH ARE ONLY USED TO INSTALL RIVET NUT.
12. REINSTALL 1/2-13 HEX BOLT AND CONICAL TOOTHED WASHER. TIGHTEN ALL FASTENERS TO SPECIFIED TORQUE.
13. REATTACH BUMPER AND FASCIA. THE FASCIA REQUIRES TRIMMING AROUND HITCH AS SHOWN IN FIGURE 5.
NOTES:
THE FASCIA DOOR CAN BE RETURNED TO THE VEHICLE OWNER OR TRIMMED PER THE TEMPLATE AND REINSTALLED.
GET VEHICLE OWNER APPROVAL BEFORE TRIMMING FASCIA DOOR.
IN CROSSMEMBER, HOLD HITCH TIGHT AGAINST CROSSMEMBER WHILE TIGHTENING
Qty. (6)Hex Bolt M10x1.50 x 50mm CL8.8
6666
Qty. (6)Conical Tooth Washer 3/8”
7777
Qty. (6)Spacer
8888
Qty. ( )
9999
Qty. ( )
Tighten all M10 class 8.8 fasteners with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 n*m)
Tighten all 1/2-13 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 n*m)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Visserie : 75492F
Clés : 8 mm, 13 mm, 17 mm, T50, T55, 3/4
Mèches : 1/2 po, 11/16 po
COUTEAU TOUT USAGE
LA PORTE DE CARÉNAGE DOIT
ÊTRE ENLEVÉE OU DÉCOUPEÉ
CARÉNAGE
PORTE AMOVIBLE
Trou percé
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
véhicules de remorquage, ou
Type d’attelage
Répartition de la charge
Capacité de charge
Montage sur boule
Point d’accès au câblage : SUV3.4
*
*
Poids brut max. de
la remorque (lb)
6 000 (2724 kg)600 (272 kg)
6 000 (2724 kg)600 (272 kg)
Traverse avant
Traverse arrière
Poids max. au timon
(lb)
Pare-chocs et carénage
1
2
3 *
*Sert uniquement à installer
4 *
l’écrou de rivet
5
Porte de carénage amovible
Situé au-dessus du
tuyau d’échappement
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Sert uniquement à
installer l’écrou de rivet
(voir étapes 10 et 11)
FIGURE 4.
Découper le carénage
autour de l’attelage
étapes 9
Attelage
Traverse avant
étapes 10
FIGURE 6.
75492
87405
44178
étapes 11étapes 12
Qté (1)Boulon hexagonal 1/2”-13 x 1.75 calibre 5
1111
Qté (1)Rondelle conique dentée 1/2 po
2222
Qté (1)Rondelle plate 1/2 po
3333
Qté (1)Rondelle frein 1/2 po
4444
Qté (1)Écrou de rivet 1/2 po
5555
1. ENLEVER LE PARE-CHOCS ET LE CARÉNAGE EN RETIRANT LES SIX (6) ATTACHES, COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 2.
2. ENLEVER LES SIX (6) ATTACHES M10 EXISTANTES DE LA TRAVERSE ARRIÈRE ET LES REMETTRE AU PROPRIÉTAIRE.
3. MESURER 1-1/8 PO VERS L’AVANT DEPUIS LE BORD ARRIÈRE DE LA TRAVERSE AVANT, PUIS TRACER
UNE LIGNE PRÈS DU CENTRE, COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 3. (LA LIGNE N’EST PAS CENTRÉE SUR LA TRAVERSE)
4. SOULEVER L’ATTELAGE EN POSITION ET INSTALLER LES DEUX (2) ATTACHES M10 EXTÉRIEURES EN SERRANT À LA MAIN. LE SERRAGE FINAL S’EFFECTUERA PLUS TARD.
5. EN UTILISANT L’ATTELAGE COMME GABARIT, PERCER UN TROU DE 1/2 PO DANS LE BAS DE LA TRAVERSE SUR LA LIGNE TRACÉE À L’ÉTAPE 3.
6. ENLEVER LES DEUX (2) BOULONS M10 ET ABAISSER TEMPORAIREMENT POUR LE PASSAGE DE LA PERCEUSE.
7. ÉLARGIR LE TROU DE 1/2 PO PERCÉ DANS LA TRAVERSE À L’AIDE D’UNE MÈCHE DE 11/16 PO.
8. REMETTRE L’ATTELAGE EN POSITION ET INSTALLER SANS SERRER LES SIX (6) ATTACHES M10, COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 1.
9. INSTALLER SANS SERRER LES ATTACHES QUI VONT À L’AVANT, COMME ILLUSTRÉ AUX FIGURES 1 ET 4.
10. POUR INSTALLER UN ÉCROU DE RIVET
LE BOULON HEX. 1/2-13 AU COUPLE DE 45 LB-PI. (L’ÉCROU DE RIVET SERA AINSI ENGAGÉ À FOND - VOIR FIGURE 6)
11.DESSERRER LE BOULON HEX. 1/2-13 ET ENLEVER LA RONDELLE PLATE ET LA RONDELLE FREIN HÉLICOÏDALE QUI SERVENT UNIQUEMENT À INSTALLER L’ÉCROU DE RIVET.
12. RÉINSTALLER LE BOULON HEX. 1/2-13 ET LA RONDELLE CONIQUE DENTÉE. SERRER TOUTES LES ATTACHES AU COUPLE SPÉCIFIÉ.
13. RATTACHER LE PARE-CHOCS ET LE CARÉNAGE. LE DÉCOUPAGE DU CARÉNAGE AUTOUR DE L’ATTELAGE EST NÉCESSAIRE, COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 5.
REMARQUES :
LA PORTE DU CARÉNAGE PEUT ÊTRE REMISE AU PROPRIÉTAIRE OU DÉCOUPÉE SUIVANT LE GABARIT, PUIS RÉINSTALLÉE.
OBTENIR LA PERMISSION DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE AVANT DE DÉCOUPER LA PORTE DU CARÉNAGE.
SUR LA TRAVERSE, PRESSER FERMEMENT L’ATTELAGE CONTRE LA TRAVERSE TOUT EN SERRANT
Qté (6)Boulon hexagonal M10x1.50 x 50mm CL8.8
6666
Qté (6)Rondelle conique dentée 3/8 po
7777
Qté (6)Espaceur
8888
Qté ( )
9999
Qté ( )
Serrer toute la visserie M10 classe 8.8 au couple de 38 lb-pi. (52 n*m)
Serrer toute la visserie 1/2-13 au couple de 75 lb-pi. (102 n*m)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
REQUIERE QUE SE RETIRE O SE RECORTE
LA PUERTA DE LA PLACA PROTECTORA
PLACA
PROTECTORA
ORIFICIO
PERFORADO
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo del remolque o
Peso máximo bruto
Tipo de enganche
Distribuidor de peso
Carga de peso
Montaje de bola
Ubicación del acceso al cableado: SUV3.4
*
*
del remolque (LB)
6000 (2724 Kg)600 (272 Kg)
6000 (2724 Kg)600 (272 Kg)
TRAVESAÑO PARA
UNIÓN DELANTERA
TRAVESAÑO PARA
UNIÓN POSTERIOR
44178
Peso máximo de
la horquilla (LB)
PARACHOQUES
Y PLACA
PROTECTORA
1
2
3 *
*USADOS PARA INSTALAR
4 *
TUERCA DE REMACHES
5
PUERTA DESMONTABLE
DE LA PLACA PROTECTORA
LOCALIZADO
ENCIMA DEL
TUBO DE ESCAPE
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684
USADOS PARA INSTALAR
TUERCA DE REMACHES
ÚNICAMENTE (VER NOTA 10 Y 11)
FIGURA 4
ENTALLE LA PLACA
PROTECTORA
ALREDEDOR DEL
ENGANCHE
ENGANCHE
TRAVESAÑO PARA UNIÓN DELANTERA
PASO 10
PASO 11
PASO 9
FIGURA 6
44178
PASO 12
Cant. (1)Perno hexagonal 1/2”-13 x 1.75 grado 5
1111
Cant.(1)Arandela cónica dentada 1/2”
2222
Cant.(1)Arandela plana 1/2”
3333
Cant.(1)Arandela de bloqueo 1/2”
4444
Cant.(1)Tuerca de remaches 1/2”
5555
1. RETIRE EL PARACHOQUES Y LA PLACA PROTECTORA AL QUITAR LOS 6 TORNILLOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 2.
2. RETIRE LOS 6 TORNILLOS M10 EXISTENTES DEL TRAVESAÑO POSTERIOR Y DEVUELVA AL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO.
3. MIDA 1-1/8" HACIA ADELANTE DESDE EL BORDE POSTERIOR DEL TRAVESAÑO DELANTERO Y MARQUE
UNA LÍNEA CERCA DEL CENTRO COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 3. (LA LÍNEA NO SE CENTRA EN EL TRAVESAÑO)
4. LEVANTE EL ENGANCHE A SU POSICIÓN E INSTALE LOS DOS TORNILLOS M10 MÁS EXTERIORES APRETADOS A MANO. NO APRIETE A TORSIÓN TODAVÍA.
5. CON EL ENGANCHE COMO GUÍA, PERFORE UN ORIFICIO DE 1/2" EN LA BASE DEL TRAVESAÑO EN LA LÍNEA MARCADA EN EL PASO 3.
6. RETIRE LOS DOS PERNOS M10 Y BAJE EL ENGANCHE TEMPORALMENTE PARA EL ACCESO DEL TALADRO.
7. ABRA EL ORIFICIO DE 1/2“ PERFORADO EN EL TRAVESAÑO CON UNA BROCA DE TALADRO DE 11/16"
8. LEVANTE EL ENGANCHE DE NUEVO A SU POSICIÓN E INSTALE SIN APRETAR LOS SEIS TORNILLOS COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 1.
9. SIN APRETAR INSTALE LOS TORNILLOS PARA UNA UNIÓN DELANTERA COMO SE MUETRA EN LAS FIGURAS 1 & 4.
10. PARA INSTALAR LA TUERCA
EL PERNO HEXAGONAL 1/2-13 A 45 LB-PIES. (ESTO FIJARÁ LA TUERCA DE REMACHES – VER FIGURA 6)
11.AFLOJE EL PERNO HEXAGONAL1/2-13 Y QUITE LA ARANDELA PLANA Y DE BLOQUEO HELICOIDAL QUE SE USAN PARA INSTALAR LA TUERCA DE REMACHES
12. VUELVA A INSTALAR EL PERNO HEXAGONAL 1/2-13 Y LA ARANDELA CÓNICA DENTADA. APRIETE TODOS LOS TORNILLOS A LA TORSIÓN ESPECIFICADA
13. VUELVA A UNIR EL PARACHOQUES Y LA PLACA PROTECTORA. ÉSTA SE DEBE RECORTAR ALREDEDOR DEL ENGANCHE SEGÚN LA FIGURA 5.
NOTAS:
LA PUERTA DE LA PLACA PROTECTORA SE PUEDE DEVOLVER AL PROPIETARIO O RECORTARSE SEGÚN LA PLANTILLA Y VOLVER A INSTALAR.
OBTENGA LA APROBACIÓN DEL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO ANTES DE RECORTAR LA PUERTA DE LA PLACA PROTECTORA.
DE REMACHES EN EL TRAVESAÑO, SOSTENGA EL ENGANCHE FIRME CONTRA EL TRAVESAÑO MIENTRAS APRIETA
6666
7777
8888
9999
Cant.(6)Perno hexagonal M10x1.50 x 50mm CL8.8
Cant.(6)Arandela cónica dentada 3/8”
Cant. (6)Espaciador
Cant. ( )
Cant.( )
Apriete todos los tornillos M10 clase 8.8 con llave de torsión a 38 Lb.-pies (52 n*m)
Apriete todos los tornillos 1/2-13 con llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 n*m)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684
•DIMENSION DE MESURE À VÉRIFIER
LA BALANCE APPROPRIÉE
•DIMENSIÓN DE LA MEDIDA A COMPROBAR
PARA SABER SI HAY LA ESCALA APROPIADA
Part Numbers:
75492
87405
44178
COUPEZ CE SECTEUR
CORTE ESTA ÁREA
**THIS TEMPLATE IS FULL SCALE
DO NOT REDUCE SIZE
LE FOND DE LA PORTE
FONDO DE LA PUERTA
CENTER LINE OF DOOR
LIGNE CENTRALE DE PORTE
LÍNEA DE CENTRO DE LA PUERTA
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
** CE CALIBRE EST COMPLET NE
RÉDUISENT PAS LA TAILLE
**ESTA PLANTILLA ES A GAMA
COMPLETA NO REDUCE TAMAÑO