INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
CHEVROLET, GMC, DODGE, FORD
PICKUP TRUCKS AND FORD BRONCO
Product No.
Nº de Produit
Nº de Producto
44108
You can take it with you.
Vous pouvez tout apporter.
Llévalo contigo.
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………………. PAGE 1 THRU 6
CONSUMER INFORMATION
(PLEASE GIVE TO CUSTOMER)……………….……….. PAGE 7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……………………….PAGE 1 À 6
INFORMATION IMPORTANTE SUR
LE REMORQUAGE
(S’IL VOUS PLAÎT, DONNEZ AU CLIENT)………………...PAGE 8
CAMIONNETTES CHEVROLET, GMC,
DODGE, FORD, ET FORD BRONCO
CAMIONETAS CHEVROLET, GMC,
DODGE, FORD, Y FORD BRONCO
PLYMOUTH, MICHIGAN
44109
SMALL PARTS PACKAGE
PAQUET DE PETITES PIÈCES
PAQUETE DE PIEZAS PEQUEÑAS
36867
INSTRUCCIONES DE INSTALACION……………………. .PÁGINA 1 A 6
INFORMACIÓN PARA EL COMPRADOR
(POR FAVOR ENTRÉGUELA AL CLIENTE)………….…...PÁGINA 9
44108IN-02/18/03B EWO 3289 © 2003 TOWING PRODUCTS Litho in USA
WARNING: DO NOT LUBRICATE THREADS, BOLT FAILURE MAY OCCUR DUE TO OVER TIGHTENING.
WARNING: DO NOT DRILL OR WELD TO THIS HITCH.
AVERTISSEMENT: NE LUBRIFIEZ PAS LES FILETS; SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS POURRAIT LES ENDOMMAGER
OU LES BRISER
AVERTISSEMENT: NE PERCEZ PAS DE TROUS DANS LE TUYAU DE TORSION, ET N’Y SOUDER RIEN.
ADVERTENCIA: NO LUBRIQUE LAS ROSCAS; LOS TORNILLOS PUEDEN ROMPERSE DEBIDO A UNA TORSIÓN EXCESIVA.
ADVERTENCIA: NO TALADRE O SUELDE EN ESTE ENGANCHE
Use only Towing Products suppied or approved bolts, locknuts, and washers to install this hitch
Utiliser seulement les boulons, les écrous et les rondelles fournis ou approuvés par Towing Products pour installer cet attelage.
Use solamente tornillos, contratuercas y arandelas suministradas o aprobadas por Towing Products para instalar este enganche.
TOOLS REQUIRED
18mm SOCKET
3/4" DEEP SOCKET
1/2" DRILL BIT
TORQUE WRENCH
IMPORTANT NOTES
REMARQUES IMPORTANTES
NOTAS IMPORTANTES
OUTILS REQUIS
DOUILLE 18mm
DOUILLE PROFONDE 3/4 po
FORET 1/2 po
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
DADO 18mm
DADO LARGO 3/4”
BROCA 1/2” (13 mm.)
LLAVE DE TENSIÓN
B
K
G
L
N
D
E
F
C
H
I
J
A
44108 CENTER SECTION
SECTION CENTRALE
M
SECCIÓN CENTRAL
44109 CENTER SECTION / SECTION CENTRALE / SECCIÓN CENTRAL
NOTE: This Universal Hitch Receiver will adjust to fit pickup trucks with 34" or 38" wide frames, plus long and short bed frames except 1973 -
1987 short bed Chevrolet and GMC trucks with a 34" wide frame. Tailpipes on some models may have to be modified along with
fuel tank shields. Adjust bumper brackets as required. Some modifications or alterations to spare tire carriers may be
necessary on some specific trucks. The spare tire may need to be loosened for hitch installation. Retighten spare tire after
installation. Spacer Kit #58052 is available to provide additional clearance for some aftermarket bumpers.
REMARQUE: Cet attelage universel de remorque s’ajustera monter parfaitement sur des camionettes avec cadre de largeur 34 po ou 38 po,
caisse longue et courte, excepté la caisse courte de Chevy et GMC 1973 - 1987 avec cadre de 34 po. Il peut être nécessaire de modifier le
tuyau d’échappement et les protecteurs du réservoir d’essence de certains modèles. Ajustez les supports du pare-chocs si nécessaire. Des
modifications au porte-pneu de rechange peuvent être nécessaires sur certains modèles de camionettes. Il peut être nécessaire de desserer
le pneu de rechange pendant l'installation de l'attelage. Resserez-le après avoir fini. Un jeu de cales No. 58052 est disponible pour offrir un
plus grand espace pour accommoder un pare-chocs autre que celui d’origine.
NOTA: Este Enganche Universal Receptor se ajustará a camionetas con las estructuraes de 34” o 38” (86,4 o 96,5 cm.), larga y corta excepto la
caja corta de las camionetas Chevrolet y GMC de 1973-1987 con estructura de 34”. Puede ser necesario modificar los tubos de escape de
algunos modelos, así como tambien los escudos de tanque de combustible. Ajuste los soportes de defensa como requeridos. Puede ser
necesario hacer algunas modificaciones o alteraciones a los transportadores de la llanta de repuesto de algunos camiones específicos. Si es
necesario, desapriete la llanta de repuesto durante la instalación. Apriételo de nuevo después de acabar la instalación. Un juego de placas
espaciadoras #58052 es disponible para proveer espacio adicional para algunas defensas supplementarias.
PAGE / PÁGINA 1
CAUTION: When drilling holes in frame, make sure that electrical wires, fuel lines or brake lines are protected from damage. If
necessary, move them before drilling.
WARNING: HYDRAULIC BRAKE HOSES MUST NOT TOUCH SPARE TIRE. Some 'oversize' tires are too large and will not
have safe clearance with brake hoses. These tires must be mounted elsewhere.
WARNING: DO NOT DRILL HOLES IN OR WELD TO 3" SQUARE TORSION TUBE OF THIS RECEIVER.
MIS EN GARDE: Quand vous percez des trous dans le cadre, assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques, les
tuyaux à carburant et la canalisation de frein. Si nécessaire, déplacez-les avant de percer les trous.
AVERTISSEMENT: LE TUYAU DES FREINS NE DOIT PAS ÊTRE EN CONTACT AVEC LE PNEU DE RECHANGE. Certains
pneus “surdimensionnés” sont trop gros et n’auront pas suffisamment d’espace entre le pneu et le tuyau des freins. Ces pneus
doivent être montés ailleurs.
AVERTISSEMENT: NE PERCEZ PAS DE TROUS DANS LE TUYAU DE TORSION CARRÉ DE 3 PO ET N’Y SOUDER RIEN.
ATENCIÓN: Si es necesario taladrar los agujeros en la estructura, asegúrese de que los cables eléctricos, las líneas de
combustible o de frenos se protegen de algún daño. Si es necesario, muévalos antes de taladrar.
ADVERTENCIA: LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS DE FRENO NO DEBEN TOCAR LA LLANTA DE REPUESTO.
Algúnas llantas son demasiado grandes y no tendrán suficiente espacio para las mangueras del freno. Estas llantas
deben montarse en otra parte.
ADVERTENCIA: NO TALADRE O SUELDE EN EL TUBO DE TORSION CUADRADO DE 3” DE ESTE RECEPTOR.
GENERAL INSTRUCTIONS:
1. Remove spare tire assembly.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1. Enlevez l’ensemble du porte-pneu de rechange.
INSTRUCCIONES GENERALES:
1. Remueva el ensamble de la llanta de repuesto.
CHEVROLET and GMC Wide Frame (1988 and up except 88-91 Crew Cab)
2. With factory installed bumper, remove rear bolt in frame to bumper bracket. Attach side
brackets (B) & (C) to frame with flanges out using existing holes in frame. Install M12
bolts (M), 1/2" carriage bolts (G) with plates (L & K), 1/2" hex bolts (N), washers (H),
lock washers (I), and nuts (J), as shown, on each side. Leave nuts slightly loose. (On
units without bumper bracket, install extra plate (K) above frame at rear bolts the same
as front bolts.)
3. Assemble center section (A) to left and right side brackets (B) & (C) with six 1/2" bolts
(F), lock washers (E), and nuts (D). Tighten nuts.
4. Center hitch on frame and tighten bolts and nuts. Go to step 7.
OPTIONAL
OPTIONNELLE
CHEVROLET et GMC à Cadre large (1988 et après sauf ceux avec Cabine
Multiplace ’88-’91)
2. Si le pare-chocs a été installé à l’usine, retirez le boulon arrière reliant le cadre au
support du pare-chocs. Fixez les supports latéraux (B) & (C) au cadre, les rebords
vers l’extérieur, utilisant les trous existants au cadre. Installez-les au moyen des
boulons de 12 mm (M), des boulons mécaniques de 1/2 po (G) avec des plaques
(L & K), des rondelles plates (H), des rondelles de blocage (I), et des écrous (J),
comme montré, de chaque côté. Ne serrez pas les écrous à fond. (S’il s’agit d’un
modèle dépourvu de supports de pare-chocs, installez des plaques
(K)supplémentaires au-dessus du cadre aux boulons arrière comme ceux de
devant.)
3. Fixez la section centrale (A) aux supports latéraux de gauche (B) et de droite (C)
au moyen des six boulons striés de 1/2 po (F), des rondelles de blocage (E), et
des écrous (D). Serrez les écrous.
4. Centrez l’attelage au cadre et serrez les boulons et les écrous. Passez à l’étape
7.
CHEVROLET y GMC Estructura de 38” (96,5 cm.) (1988 y despues excepto la Doble Cabina de 88-91)
2. Si la defensa está instalada por el fabricante, remueva el tornillo trasero en la estructura que va al soporte de la defensa. Fije los soportes
laterales (B) & (C) a la estructura, los rebordes hacia afuera, usando los agujeros existentes en el estructura. Instale los tornillos de 12 mm.
(M), tornillos de carroza de 1/2” (G) con chapas (L) y (K), tornillos hexagonales de 1/2” (N), arandelas planas (H), arandelas de presión (I), y
las tuercas (J), como se muestra, sobre cada lado. No apriete las tuercas en este momento. (Por unidades sin el soporte de la defensa, instale
las chapas (K) extras arriba de la estructura a los tornillos traseros como aquellos de la parte delantero.)
3. Ensamble la sección central (A) a los soportes izquierdo y derecho (B) & (C) con seis tornillos de 1/2” (F), arandelas de presión (E), y tuercas
(D). Apriete las tuercas.
4. Centre el enganche a la estructura y apriete los tornillos y las tuercas. Vaya al paso 7.
OPCIONAL
FRAME
CADRE
ESTRUCTURA
N
C
G
L
K
H
I
J
M
PAGE / PÁGINA 2