Reer Wega User Manual [de]

BABYPHON
WEGA
ArtNr: 8006
Gebrauchsanleitung Babyphon “WEGA“ Wichtig! Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instruction Manual Baby Monitor „WEGA“ Important! Please keep for further reference.
Mode d’emploi Babyphone „WEGA“ Impor tant! A conserver pour une consultation ultérieure.
Istruzioni d`uso Babyphon “WEGA” Importante! Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa in un second momento.
Manual del Usuario del Intercomunicador para Bebés „WEGA“ Importante! Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
Deutsch (D)
Inhaltsverzeichnis:
English (GB)
Table of contents:
Francais (F)
Sommaire :
Italiano (I)
Indice:
Nederlands (NL)
Inhoudsopgave:
Espanol (E)
Índice de contenidos:
Einleitung, Informationen und Sicherheitshinweise 2 Lieferumfang 3 Funktionsübersicht 3 Stromversorgung Baby- und Elterneinheit 4 Babyeinheit 5 Elterneinheit 6 Abgleich 8 Funktionsprüfung 9 Fehlersuche, Fehlerbehebung 9
Introduction, information and safety warnings 12 Scope of delivery 13 Functional overview 13 Power supply baby and parent unit 14 Baby unit 15 Parent unit 16 Pairing 18 Functional testing 19 Troubleshooting 19
Introduction, information et consignes de sécurité 22 Matériel livré 23 Aperçu des fonctionnalités 23 Alimentation électrique unité bébé et parentale 24 Unité bébé
25 Unité parentale 26 Configuration des appareils 28 Test de fonctionnement 29 Recherche d’erreur, remède 29
Introduzione, informazioni ed avvisi di sicurezza 32 Volume di consegna 33 Sommario funzioni 33 Approvvigionamento elettrico unità baby e genitori 34 Unità baby 35 Unità genitori 36 Sintonizzare gli apparecchi 38 Verifica funzione 39 Ricerca errori, Eliminazione errori 39
Inleiding, informatie en veiligheidsaanwijzingen 42 Leveromvang 43 Overzicht van de functies 43 Stroomverzorging van de eenheid van de ouders en van de baby
44 Eenheid van de baby 45 Eenheid van de ouders 46 Afstellen van de apparaten 48 Controle van de functies 49 Fouten zoeken, fouten opheffen 49
Introducción, información y avisos de seguridad 52 Incluido en la entrega 53 Funciones 53 Alimentación eléctrica del transmisor y el receptor 54 Transmisor 55 Receptor 56 Configuración de los aparatos 58 Prueba de funcionamiento 59 Búsqueda y eliminación de fallos 59
Seite 1
Wichtige Informationen:
! Um einen unabsehbaren Ausfall der Geräte durch leere Batterien vorzubeugen und die Umwelt zu schützen, empfehlen wir, sowohl die Babyeinheit, als auch die Elterneinheit mit dem Netzteil zu betreiben. Dadurch können außerdem Übertragung und Empfang verbessert werden.
Sicherheitshinweise:
! Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Kindes (Mindestabstand 1 Meter). So gewährleisten Sie, dass Ihr Baby nicht mit den Knöpfen, welche für die Kontrolle des Senders vorhanden sind, spielt.
! Legen Sie das Babyphon niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. in den Laufstall.
! Stellen Sie sicher, dass Baby- und Elterneinheit fehlerfrei arbeiten und sich in Funkreichweite befinden. (siehe Abschnitt 3)
! Verwenden Sie diese Geräte NICHT mit anderen Netzteilen, nur mit den mitgelieferten. Gehen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose der des Netzteils entspricht.
! Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten.
! Vermeiden Sie extreme Hitze und direkte Sonneneinstrahlung. Die Geräte sollten nicht auf Oberflächen wie Sofas oder Decken gestellt werden, damit die Lüftungsschlitze nicht bedeckt werden.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geöffnet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt. Entsprechende Angaben finden Sie auf den jeweiligen Geräten.
! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw. Stromanschlusskontakten an den Geräten.
! Bei Verwendung von ungeeigneten Batterietypen besteht Explosionsgefahr.
! Gebrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
! Die Geräte sind nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
!
Werden die Geräte längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie bitte den Akku aus der
Elterneinheit.
! Decken Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit niemals ab.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphons.
Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Dieses Babyphon wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung Ihres Babys entwickelt. Es sollte weder als Ersatz für die Aufsichtspflicht der Eltern, noch als medizinisches Gerät angesehen werden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit um die Sicherheits-
hinweise gründlich zu lesen.
Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert.
Dieses Gerät ist für Benutzer (ein-
schl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Seite 2
Deutsch (D)
- Klare Übertragung der Geräusche und des Bildes mit 2,4 GHz Frequenz
- Hochempfindliches Mikrofon garantiert klaren Ton
- Einstellbare Lautstärke und Bildschirmhelligkeit (Elterneinheit)
- Gegensprechfunktion von der Elterneinheit zur Babyeinheit
- 3 beruhigende Melodien (einzuschalten von der Elterneinheit)
- Klares Bild bei Dunkelheit dank 10 starken Infrarot LEDs
- Bewegliche Teile können nicht herausgenommen oder verschluckt werden
- Elterneinheit kann sowohl stationär als auch mobil (mit dem Akku) verwendet werden
- Akku- oder Netzbetrieb möglich (Elterneinheit)
- VOX-Funktion, automatisches Einschalten der Übertragung bei Geräuschen
- automatische Aktivierung der Infrarot-NightVision je nach Beleuchtung des Raumes
Lieferumfang:
- 1 Babyeinheit (Kamera)
- 1 Elterneinheit (Empfänger)
- 2 Netzteile
- 1 Akku (Elterneinheit)
Stromversorgung mit: Stecker Netzteil: 6 V / 800 mA max. ( im Lieferumfang enthalten)
oder Elterneinheit mit: 3,7V 1200mAh LiIon - Akku
Frequenz: 2,4GHz
Empf. Betriebstemperatur: 10-40°C
HINWEIS:
Informationen zur Auswahl und
Verwendung einer geeigneten
Stromversorgung finden
Sie auf Seite 4.
Technische Daten:
Funktionsübersicht:
Seite 3
ACHTUNG:
Schalten Sie die Geräte aus,
bevor Sie einen Akkuwechsel
durchführen
Der Monitor benötigt einen
wiederaufladbaren Li-Ion Akku
(im Lieferumfang). Verwenden
Sie keinen anderen Akku. Falls
Sie Ersatz benötigen wenden Sie
sich an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass die
angegebene Spannung der
Geräte mit der lokalen
Stromversorgungsspannung
übereinstimmt.
01. Batteriefachabdeckung öffnen
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Geräte. Drehen
Sie hierzu die Sicherungsschraube heraus und heben Sie den
Deckel nach oben ab.
02. Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku in das Batteriefach ein. Achten Sie hierbei
immer auf die richtige Polarität gemäß der Polaritätsangaben +
und - im Batteriefach.
03. Batteriefachabdeckung schließen
Legen Sie den Batteriefachdeckel nach dem Einsetzen des
Akkus wieder auf das Batteriefach und ziehen die Sicherungs-
schraube handfest an.
01. Anschließen der Netzteile:
Schließen Sie die mitgelieferten
Netzteile an die DC-Stromversor-
gungsbuchse der Geräte an.
02. Verbinden mit dem Stromnetz
Schließen Sie die Netzteile an eine Steckdose an.
(Achtung: Wählen Sie für die Babyeinheit eine geeignete Steckdo-
se, die sich möglichst weit von Ihrem Kind entfernt befindet.)
Stromversorgung der Elterneinheit und Sendeeinheit
Die Elterneinheit kann sowohl mit dem Akku betrieben, als auch an das Stromnetz angeschlossen werden.
Entscheiden Sie sich für eine geeignete Betriebsart.
Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen Netzteile
Verwendung des Akkus
Seite 4
Deutsch (D)
Seite 5
01. Einschalten der Babyeinheit
Um die Kamera-Einheit einzuschalten drücken Sie für ca. eine
Sekunde auf den AN/AUS-Schalter (03).
02. Vox Funktion aktivieren
VOX-Funktionsschalter (05) auf „CAMERA“: Kamera überträgt
ständig ein Bild zum Monitor
VOX-Funktionsschalter (05) auf „AUTO“: Kamera überträgt nur
ein Bild, wenn ein Geräusch im Raum wahrgenommen wird.
03. Musiklautstärke einstellen
Um die Lautstärke der wiedergegebenen Musik einzustellen
Schieben Sie den Lautstärke-Regelungsschalter (08) auf die
gewünschte Position. Sie haben die Wahl zwischen 3 verschie-
denen Lautstärken.
Abschalten: Zum Abschalten drücken Sie eine Sekunde lang den AN/AUS-Knopf (03).
1
3
9
10
7
2
8
4
5
6
HINWEIS:
Stellen Sie die Geräte immer in
aufrechter Position auf um eine
bestmögliche Übertragung zu
gewährleisten.
Platzieren Sie die Babyeinheit immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes
(der Mindestabstand sollte ca. 1 Meter betragen).
Die Babyeinheit sollte niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. den Laufstall gestellt werden.
um eine bestmögliche Übertragung zu gewährleisten, stellen Sie die Geräte immer in aufrechter
Position auf
AUFSTELLUNGS-
EMPFEHLUNG:
Die Babyeinheit /
Sender
LEGENDE:
Status-LED .01
Kamera mit Infrarot LEDs .02
AN/AUS-Schalter .03
Lichtsensor .04
Vox-Funktionsschalter .05
Temperatursensor .06
Lautsprecher .07
Lautstärkeregelung .08
Abgleichsknopf .09
DC-Stromversorgungsbuschse .10
Seite 6
01. Einschalten der Elterneinheit
AN/AUS-Schalter (12)
Posit ion AN: G erät ist m it Video überw achung eing escha ltet
Posit ion AUS: G erät ist a usgesc halte t.
Posit ion LCD -AUS: Gerä t ze igt kein Bild an, Gerä uschü ber-
wachung ist aktivie rt.
02. Kamera wählen
Kanalwahlschalter (02)
Drücken Sie kurz auf den Kanalwahlschalter (02) um die 4 möglichen
Kanäle durchzuschalten. Es werden nur Kanäle von verbundenen Ka-
meras angezeigt. Die mitgelieferte Kamera ist von Werk aus auf Kanal
1 eingestellt.
03. Kameras automatisch durchschalten lassen:
(Scan-Modus)
Drücken Sie den Kanalwahlschalter (02) solange kurz nacheinander bis im Display das Symbol
erscheint. Es wird nun das Bild jeder verfügbaren Kamera für 5 Sekunden angezeigt.
04. Melodie abspielen:
Um an der Babyeinheit eine Melodie abzuspielen drücken Sie den
Musik-Wiedergabeknopf (08). Durch mehrfaches Drücken können Sie
die 3 gespeicherten Melodien nacheinander durchschalten und
abspielen.
1
4
5
9
6
7
3
8
10
11
12
13
2
HINWEIS:
Sollten während der Inbetrieb-
nahme der Geräte ein hoher
Piepton auftreten, befinden sich
die beiden Geräte noch zu nah
beieinander.
LEGENDE:
01. Antenne
02. Kanalwahlschalter
03. Lautstärkeregelung
04. Helligkeitsregelung
05. 2,4“ LCD Monitor
06. Mikrofon
07. Lautsprecher
08. Musik-Knopf
09. Batteriefachabdeckung
10. Status-LED
11. Sprechknopf
12. AN/AUS-Schalter
13. DC-Stromversorgungsbuchse
Die Elterneinheit /
Empfänger
Deutsch (D)
05. Einstellen der Lautstärke und der Helligkeit der
Elterneinheit
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein, indem Sie auf den
+ oder - Knopf (03) des Lautstärkereglers drücken. Zum
Verstellen der Helligkeit verfahren Sie genauso mit den Hel-
ligkeitsregler-Knöpfen (04).
06. Gegensprechfunktion:
Nutzen Sie die Gegensprechfunktion indem Sie den Sprechknopf (11)
drücken. Solange Sie den Knopf gedrückt halten wird Ihre Stimme zur
Babyeinheit übertragen. Lassen Sie den Sprechknopf (11) los um wiede-
rum die Geräusche Ihres Babys zu hören.
07. Raumtemperaturanzeige
Die Temperatur des Raumes in dem sich die Babyeinheit befindet wird auf dem Display der Elterneinheit
immer in Grad Celsius angezeigt.
08. Reichweitenkontrolle:
Im Display wird die momentane Empfangsstärke mit dem Symbol dargestellt. Wenn Sie sich
außer Reichweite befinden wird das Display schwarz und es erscheint „LINKING“.
09. Batteriestatusanzeige:
Im Display wird der Batteriestatus mit dem Symbol angezeigt.
Abschalten: Zum Abschalten stellen Sie den AN/AUS-Schalter (12) auf die Position „AUS“.
Seite 7
Weitere Funktionen der Elterneinheit:
Reinigung und Wartung:
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser und reinigen Sie diese auch nicht unter fließendem
Wasser.
Ziehen Sie die Netzteile der Geräte aus der Steckdose, sofern diese eingesteckt sind.
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch.
Prüfen Sie vor Gebrauch, daß die Geräte vollkommen trocken sind, bevor Sie sie ans Stromnetz
anschließen.
Reinigen Sie die Adapter mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS:
Stellen Sie die Geräte immer
in aufrechter Position auf
und Klappen Sie die Antenne
des Monitors auf, um eine
bestmögliche Übertragung zu
gewährleisten.
01. Elterneinheit abgleichen
- Schalten Sie den Monitor ein.
- Drücken Sie den Kanalwahlschalter (02) für 5 Sekunden bis das Menu am Bildschirm erscheint.
- Benutzen Sie die Lautstärke + und – Knöpfe (03) um den abzugleichenden Kanal zu wählen.
- Drücken Sie dann den Helligkeits + Knopf (04) um den Kanal zu bestätigen.
- Im Display erscheint DEL und PAIR.
- Benutzen Sie die Lautstärke + und – Knöpfe (03) um PAIR auszuwählen.
- Drücken Sie die Helligkeits + Taste (04) um zu bestätigen.
- Im Display erscheint „WAIT“.
02. Kamera abgleichen
- Während im Display „WAIT“ steht schalten Sie die
abzugleichende Kamera an und stellen Sie sie nicht weiter als
einen Meter entfernt auf.
- Drücken Sie den versenkten Abgleichknopf (09) mit einem Stift.
- Die Status LED (01) beginnt zu blinken.
- Im Display erscheint „PAIRED“.
03. Abgleich beenden
Schalten Sie beide Geräte aus und wieder an. Damit ist der Abgleich beendet.
Führen Sie diese Schritte für eventuell weitere Kameras 2, 3 und 4 nacheinander aus.
- Schalten Sie den Monitor ein.
- Drücken Sie den Kanalwahlschalter (02) für 5 Sekunden bis das Menu am Bildschirm erscheint.
- Benutzen Sie die Lautstärke + und – Knöpfe (03) um den abzugleichenden Kanal zu wählen.
- Drücken Sie dann den Helligkeits + Knopf (04).
- Im Display erscheint „DEL“ und „PAIR“.
- Benutzen Sie die Lautstärke + und – Knöpfe (03) um „DEL“ auszuwählen.
- Drücken Sie die Helligkeits + Taste (04) um zu bestätigen.
- Im Display erscheint „DONE“.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein um den Vorgang abzuschließen.
Abgeichen der Geräte (bei zusätzlichen Kameras oder bei Fehlern):
Löschen einer Kamera (falls nicht mehr benötigt)
HINWEIS:
Die Babyphone wurden bei der
Herstellung bereits abgeglichen.
Es besteht normalerweise kein
Bedarf, das Babyphon vor der
Benutzung nochmals
abzugleichen.
Führen Sie die Prozedur zum
Abgleich zwischen Kamera und
Monitor nur durch, wenn es
absolut notwendig ist.
ACHTUNG:
Bei Störungen durch andere
Funkgeräte liegt kein
Gerätefehler vor.
Seite 8
Deutsch (D)
Seite 9
Problem / Situation mögliche Fehlerquelle Was ist zu tun?
kein Empfang an der Elterneinheit
* Die Kamera überträgt nicht. (Netzteil nicht angeschlossen oder Kamera befindet ist auf Vox Funktion eingestellt * Empfänger ist auf den falschen Kanal eingestellt * Der Sender ist ausgeschaltet
* Netzteil an Kamera anschließen * Vox-Funktions-Schalter auf CAMERA stellen * Wählen Sie an der Elterneinheit den richtigen Kanal aus * Schalten Sie den Sender ein
Am Monitor ist nur ein schwarz/weiß Bild zu sehen
* Die Kamera ist auf Infrarot­ Nachtsicht gestellt
* Beleuchtung im zu überwa­ chenden Raum einschalten
Die Kamera Überträgt nicht
* Kamera ist ausgeschaltet * Netzteil nicht angeschlossen *Vox-Funktion eingeschaltet (Stand-by-Modus)
* Kamera einschalten * Netzteil anschließen * Vox-Funktions-Schalter auf CAMERA stellen
ACHTUNG:
Versuchen Sie auf keinen Fall die
Geräte selbst zu reparieren.
Funktionsprüfung
Testen Sie vor dem ersten Gebrauch die Funktionstüchtigkeit (z.B. mit Hilfe eines Fernsehgerätes). Neh-
men Sie nun die Feineinstellung (Lautstärke der Elterneinheit) vor und stellen Sie sicher, dass eine optimale
Übertragung gewährleistet ist. Beachten Sie hierbei, dass eine größere Entfernung und dicke Wände die
Übertragungsqualität negativ beeinflussen können.
HINWEIS:
Sollte die Baby- (Sender) oder
Elterneinheit (Empfänger) nicht
ordnungsgemäß funktionieren oder
unerwartete Fehler auftreten, bitten
wir Sie,
1.) zunächst den entsprechenden
Abschnitt der Bedienungsanleitung
erneut sorgfältig durchzulesen.
2.) Versuchen Sie bitte anschließend
den Fehler mit Hilfe der nachstehenden
Störungstabelle zu finden.
3.) Sollte sich der Fehler nicht beheben
lassen, bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler oder unserer Hotline unter
+49 (0)700 /73 374 624
in Verbindung zu setzen.
ACHTUNG:
Bitte Kaufbeleg und Artikelnummer aufbewahren.
Eventuelle Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließ­lich mit dem Händler abzuwickeln.
Ihre Kommentare und Meinungen sind für uns ebenfalls sehr hilfreich um unsere Produkte laufend zu
verbessern, so dass diese Ihren und den Ansprüchen Ihres Babys optimal gerecht werden.
Sie erreichen uns werktags von 08.00 bis 17.00 Uhr unter der Servicehotline:
+49 (0)700 / 733 746 24 (0,12 Euro / Min - aus dem Festnetz der Deutschen Telekom)
Sie können uns auch per E-Mail kontaktieren: service@reer.de
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen
Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffent-
lichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer
übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das
Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spe-
zifikationen vorzunehmen.
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich geschützten Werk in
irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren,
Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem – auch auszugsweise– bedürfen
einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
Haben Sie noch Fragen oder benötigen technische Unterstützung?
Wir helfen Ihnen gerne weiter!
Kontaktinformationen:
reer GmbH, Postfach 1639, 71206 Leonberg, www.reer.de
Alle Rechte sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
1313
Seite 10
Belangrijke Informatie:
! Om een onbedoelde uitval van het apparaat door lege batterijen te voorkomen en het milieu
te ontzien, raden wij aan om beide eeheden op het stroomnet aan te sluiten. Daardoor kan
de overdracht en de ontvangst worden verbeterd.
Veiligheidsaanwijzingen:
! Plaats de eenheid van de baby altijd buiten bereik van het kind (minimum afstand van 1 meter) Op deze manier is zekergesteld, dat de baby niet met de knoppen die voor de contole van dezender zijn bedoeld kan spelen.
! Leg de babyfoon nooit in de wieg of in het kinderbed of de babybox.
! Stel z
eker dat de beiden eenheden foutloos werken en zich binnen zendbereik bevinden. ( zie
gedeelte 3)
! Gebruik
dit apparaat NOOIT met andere adapters. Gebruik altijd de meegeleverde adapters.
Stel zeker dat de spanning van het net in overeenkomst is met de spanning van de adapter.
! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water of op vochtige plaatsen.
! Voorkom direct zonlicht en extreme hitte.
! De ap
paraten en de adapter mogen, met uitzondering van het batterijvakje, niet geopend worden omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Mocht een apparaat niet in orde zijn, probeer dan NIET het probleem zelf op te lossen. Neem in dit geval contact op met uw leverancier.
! Contole
er, zeker op buitenlandse reizen, of de netspanning ter plaatse overeenstemt met de spanning van de apparaten en de adapter. De gegevens hierover staan op de apparaten vermeld.
! Voorkom
aanraking van metalen voorwerpen met de batterij- en stroomaansluiting van de
apparaten.
! Indien het verkeerde type batterijen wordt gebruikt bestaat ontploffingsgevaar.
! Gebruikte batterijen horen
niet in het huisvuil. Deze batterijen moeten volgend de locale
voorschriften worden vernietigd.
! De apparaten zijn alleen geschikt voor het gebruik binnenhuis.
! Dek de oudereenheid en de baby-eenheid nooit toe.
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuw reer Babyfoon!
Wij zijn er van overtuigd dat u lang kunt genieten van dit kwaliteitsproduct.
Neem de volgende punten zorgvuldig door en volg de aanwijzingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor latere raadpleging. Deze babyfoon is bedoeld als hulpmittel om uw baby te
bewaken. Het is zeker geen vervanging voor ouderlijk toezicht. Het is niet als medisch apparaat bedoeld.
Neem aub enkele minuten de tijd
om deze veiligheidsvoorschriften
door te nemen.
Dit om de kans op ongevallen of
beschadiging aan het Babyfoon
te voorkomen.
Dit apparaat is voor gebruikers
(inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of psychische
vaardigheden resp. zonder enige
ervaring of voorkennis slechts
dan geschikt, wanneer voldoende
toezicht of een uitvoerige hand-
leiding voor het gebruik van dit
apparaat door een verantwoor-
delijke persoon gegarandeerd is.
pagina 42
Nederlands (NL)
- Duidelijke transmissie van de geluiden en het beeld met 2,4 GHz frequentie
- Hooggevoelige microfoon garandeert helder geluid
- Instelbaar volume en helderheid van het beeldscherm (oudereenheid)
- Intercom spraakmogelijkheid van de oudereenheid naar de baby-eenheid
- 3 rustgevende melodieën (op de oudereenheid in te schakelen)
- Duidelijk beeld bij duisternis dankzij 9 sterke infrarode LEDs
- Beweeglijke delen kunnen niet verwijderd of ingeslikt worden
- Oudereenheid kan zowel stationair als mobiel (met de accu) worden gebruikt
- Gebruik met accu of op het stroomnet mogelijk (oudereenheid)
- VOX-functie, automatische inschakeling van de transmissie bij geluiden
- Automatische activering van de infrarood-NightVision naargelang de belichting van de ruimte
Leveromvang:
- 1 baby-eenheid (camera)
- 1 oudereenheid (ontvanger)
- 2 netvoedingen
- 1 accu (oudereenheid)
Stroomverzorging met: stekker netvoeding: 6 V / 800 mA max. (bij levering inbegrepen)
of oudereenheid met: 3,7V 1200mAh LiIon - accu
Frequentie: 2,4 GHz
Aanbevolen
bedrijfstemperatuur: 10-40°C
OPMERKING:
Informatie over de keus en
het gebruik van een geschikte
stroomverzorging vindt u op
pagina 4.
Technische gegevens:
Functieoverzicht:
pagina 43
LET OP:
Schakel de apparaten uit alvorens
de accu te wisselen
Het beeldscherm heeft een
oplaadbare Li-Ion accu nodig (bij
de levering inbegrepen). Gebruik
geen andere accu .Mocht u een
nieuwe accu nodig hebben, dient
u met uw dealer contact op te
nemen.
LET OP:
Controleer of de aangegeven
spanning overeenkomt met de
plaatselijke spanning van de
stroomverzorging.
01. Batterijvak openen
Open het batterijvak aan de achterzijde van de apparaten.
Draai hiertoe de veiligheidsschroef eruit en til de deksel naar
boven eraf.
02. Accu inzetten
Plaats de accu in het batterijvak. Let hierbij steeds op de juiste
polariteit + en – in het batterijvak.
03. Afdekking batterijvak sluiten
Plaats de deksel van het batterijvak na het inzetten van de accu
weer op het batterijvak en draai de veiligheidsschroef stevig
aan.
01. Aansluiten van de
netvoedingen:
Sluit de meegeleverde netvoedingen
op de bus voor de stroomverzorging
van de apparaten aan.
02. Verbinden met het stroomnet
Sluit de netvoedingen op een stopcontact aan.
(Let op: kies een voor de baby-eenheid geschikt stopcontact, dat
zich zo ver mogelijk van uw kind bevindt.)
Stroomverzorging van de oudereenheid en zendeenheid
De oudereenheid kan zowel met de accu worden gebruikt als op het stroomnet worden aangesloten.
U kunt zelf beslissen, aan welke mogelijkheid u de voorkeur geeft.
Gebruik van de meegeleverde netvoedingen
Gebruik van de accu
pagina 44
pagina 45
Nederlands (NL)
01. Baby-eenheid inschakelen
Om de camera-eenheid in te schakelen drukt u ca. 1 seconde op
de AAN/UIT-schakelaar (03).
02. Vox-functie activeren
VOX-functieschakelaar (05) op „CAMERA“: camera zendt
voortdurend een beeld naar het beeldscherm
VOX-functieschakelaar (05) op „AUTO“: camera zendt slechts
dan een beeld, wanneer er een geluid in de kamer wordt waar-
genomen
03. Muziekvolume instellen
Om het volume van de weergegeven muziek in te stellen schuift
u de volumeregelaar (08) in de gewenste stand. U hebt de keus
tussen 3 verschillende geluidssterktes.
Uitschakelen: voor het uitschakelen drukt u 1 seconde op de AAN/UIT-knop (03).
OPMERKING:
Plaats de apparaten steeds
rechtop om een optimale trans-
missie te garanderen
• Plaats de baby-eenheid steeds buiten bereik van uw kind (de minimale afstand moet ca. 1 meter
bedragen).
• De baby-eenheid mag nooit in het baby- of kinderbedje worden geplaatst.
• Om een optimale transmissie te garanderen plaatst u de apparaten steeds rechtop.
AANBEVELING VOOR HET
OPSTELLEN:
1
3
9
10
7
Eenheid van
de baby
LEGENDE:
Status-LED .01
Camera met infrarode LEDs .02
AAN/UIT-schakelaar .03
Lichtsensor .04
VOX-functieschakelaar .05
Temperatuursensor .06
Luidspreker .07
Volumeregeling .08
Afstelknop .09
DC-bus voor stroomverzorging .10
2
8
4
5
6
pagina 46
01. Oudereenheid inschakelen
AAN/UIT-schakelaar (12)
Stand „AAN“: apparaat is met videobewaking ingeschakeld
Stand „UIT“: apparaat is uitgeschakeld.
Stand „LCD-UIT“: apparaat toont geen beeld, geluidsbewa-
king is geactiveerd.
02. Camera kiezen
Schakelaar voor kanaalkeuze (02)
Druk kort op de schakelaar voor de kanaalkeuze (02) om de 4 mogelijke
kanalen in te schakelen. Er worden uitsluitend kanalen van aangeslo-
ten camera´s getoond. De meegeleverde camera is door de fabriek op
kanaal 1 ingesteld..
03. Camera´s automatisch laten doorschakelen:
(Scan-modus)
Druk de schakelaar voor de kanaalkeuze (02) zolang kort na elkaar tot in de display het symbool
verschijnt. Nu wordt het beeld van elke beschikbare camera gedurende 5 seconden getoond.
04. Melodie afspelen::
Om op de baby-eenheid een melodie af te spelen drukt u de muzie-
kweergaveknop (03). Door herhaaldelijk drukken kunt u de 3 opgesla-
gen melodieën achter elkaar doorschakelen en afspelen.
OPMERKING:
Mocht er voor de ingebrui-
kneming een hoge pieptoon
optreden, bevinden de beide
apparaten zich te dicht bij elkaar.
LEGENDE:
01. Antenne
02. Schakelaar voor kanaalkeuze
03. Volumeregeling
04. Helderheidscontrole
05. 2,4“ LCD beeldscherm
06. Microfoon
07. Luidspreker
08. Schakelaar voor muziekkeuze
09. Afdekking batterijvak
10. Status-LED
11. Spreekknop
12. AAN/UIT-schakelaar
13. DC-bus voor stroomver-
zorging
De oudereenheid / ontvanger
1
4
5
9
6
7
3
8
10
11
12
13
2
Nederlands (NL)
05. Instellen van het volume en de helderheid van
de oudereenheid
Stel het gewenste volume in door op de + of - knop (03)
van de volumeregelaar te drukken. Om de helderheid in te
stellen gaat u precies zo te werk met de regelaars voor de
helderheid (04).
06. Intercom spraakmogelijkheid:
Gebruik deze optie door de spreekknop (11) in te drukken. Zolang u de
knop ingedrukt houdt, wordt uw stem naar de baby-eenheid gezonden.
Laat de spreekknop los om de geluiden van uw baby weer te horen.
07. Indicatie kamertemperatuur
De temperatuur van de kamer waarin de baby-eenheid zich bevindt wordt op de display van de oude-
reenheid steeds in graden Celsius aangegeven.
08. Controle zendbereik:
In de display wordt de momentele ontvangststerkte met het symbool aangegeven. Wanneer u
zich buiten het zendbereik bevindt, wordt de display zwart en u ziet „LINKING“.
09. Indicatie batterijstatus:
In de display wordt de batterijstatus met het symbool aangegeven.
Uitschakelen: voor het uitschakelen zet u de AAN/UIT-schakelaar (12) in de stand „OFF“.
pagina 47
Overige functies van de oudereenheid:
Reiniging en onderhoud:
Dompel de oudereenheid of de baby-eenheid niet in water en reinig deze ook niet onder
stromend water. Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare reinigingsmiddelen.
1. Trek de adapter van de baby- en oudereenheid uit het stopcontact, als deze aangesloten zijn.
2. Reinig de ouder- en de baby-eenheid met een vochtige doek. Controleer of de eenheden
volkomen droog zijn alvorens deze op het stroomnet aan te sluiten.
3. Reinig de adapters met een vochtige doek.
OPMERKING:
Plaats de apparaten steeds
rechtop en schuif de antenne
van het beeldscherm uit om
een optimale transmissie te
garanderen.
01. Oudereenheid afstellen
- Schakel het beeldscherm in.
- Druk de schakelaar voor de kanaalkeuze (02) 5 seconden tot het menu op het beeldscherm
verschijnt.
- Gebruik de volume + en – knoppen (03)om het af te stellen kanaal te kiezen.
- Druk vervolgens de helderheids + knop (04)om het kanaal te bevestigen.
- In de display verschijnt DEL en PAIR.
- Gebruik de volume + en – knoppen (03)om PAIR te kiezen.
- Druk de helderheids + knop (04)om te bevestigen.
- In de display verschijnt „WAIT“.
02. Camera instellen
- Terwijl in de display „WAIT“ staat, schakelt u de af te stel-
len camera in en plaatst deze niet verder dan 1 meter van u
verwijderd.
- Druk op de verzonken afstelknop (09) met een pen.
- De status-LED (01) begint te knipperen.
- In de display verschijnt „PAIRED“.
03. Afstellen beëindigen
Schakel beide apparaten uit en weer in. Daarmee is het afstellen beëindigd.
Führen Sie diese Schritte für eventuell weitere Kameras 2, 3 und 4 nacheinander aus.
- Schakel het beeldscherm in.
- Druk de schakelaar voor de kanaalkeuze (02) gedurende 5 seconden tot het menu op het
beeldscherm verschijnt.
- Gebruik de volume + en – knoppen (03) om het af te stellen kanaal te kiezen.
- Druk vervolgens de helderheids + knop (04).
- In de display verschijnt „DEL“ en „PAIR“.
- Gebruik de volume + en – knoppen (03) om „DEL“ te kiezen.
- Druk de helderheids + knop (04) om te bevestigen.
- In de display verschijnt „DONE“.
Schakel beide apparaten uit en weer in om de procedure af te sluiten.
Afstellen van de apparaten (bij extra camera´s of fouten):
Camera wissen (indien niet meer nodig)
OPMERKING:
De babyphones werden bij de
productie reeds afgesteld.
Normaal gesproken is er geen
behoefte om de babyphone voor
gebruik nog eens af te stellen.
Voer de procedure voor het
afstellen tussen camera en beeld-
scherm slechts dan uit, wanneer
dit absoluut noodzakelijk is.
LET OP:
Bij storingen door andere zend-
apparatuur is er geen sprake van
een fout in het apparaat.
pagina 48
Nederlands (NL)
pagina 49
Problem
Geen ontvangst bij de
oudereenheid
* De camera zendt niet.
(Netvoeding niet aan
gesloten of de camera is op
Vox-functie ingesteld.)
* Ontvanger is op het ver
keerde kanaal ingesteld
* De zender is uitgeschakeld
* Netvoeding aan de camera
aansluiten
* Vox-functieschakelaar op
CAMERA instellen
* Kies op de oudereenheid het
juiste kanaal
* Schakel de zender in
Op het beeldscherm is
slechts een zwart/wit
beeld te zien
* De camera is op infrarood
nachtzicht ingesteld
* Belichting in de te bewaken
ruimte inschakelen
De camera zendt niet * Camera is uitgeschakeld
* Netvoeding niet aan
gesloten
* Vox-functie ingeschakeld
(Stand-by-modus)
* Camera inschakelen
* Netvoeding aansluiten
* Vox-functieschakelaar op
CAMERA instellen
LET OP:
Probeer het apparaat in geen
geval zelf te repareren
Functietest
Controleer voor de eerste ingebruikneming het functioneren van het apparaat (bijv. met behulp van een TV-
toestel). Maak nu de fijnafstelling (volume van de oudereenheid) en controleer dat een optimale transmissie
is gegarandeerd. Let er hierbij op dat een grotere afstand en dikke muren de kwaliteit van de transmissie
ongunstig kunnen beïnvloeden.
LET OP:
Kassabon en artikelnummer s.v.p. goed bewaren.
Eventuele waarborgeisen of eisen uit beloofde garantiebepalingen dienen uitsluitend met de
dealer te worden afgewikkeld.
OPMERKING:
Mocht de baby- (zender) of oudereen-
heid (ontvanger) niet goed functioneren
of mochten er onverwachte fouten opt-
reden, verzoeken we u vriendelijk
1.) eerst de betreffende paragraaf van
de handleiding opnieuw zorgvuldig
door te lezen.
2.) Probeer vervolgens de fout met
behulp van onderstaande storingstabel
te vinden.
3.) Mocht de fout niet kunnen worden
verholpen, verzoeken we u contact op
te nemen met uw dealer of met onze
hotline op +49 (0)700 /73 374 624.
Uw commentaar en uw mening, is zeer belangrijk voor ons om onze producten telkens opnieuw te
verbeteren, zodat deze aansluitend zowel u als uw baby optimaal kan dienen.
U kunt ons bereiken op het volgende service nummer: +49 (0) 700 / 733 / 746 24. ( 0,12 Euro/ minuut
op het vaste telefoonnet van de Deutsche n Telekom )Wij zijn iedere werkdagen van 08:00 tot 17:00
bereikbaar. U kunt ook mailen naar: service@reer.de
Alle technische gegevens, informatie zoals de eigenschappen van het in dit drukwerk beschreven product
worden met de meeste zorg samengesteld en komt overeen met de productspecificaties die voorhanden
waren ten tijden van deze druk. De door reer samengesteld informatie is correct en betrouwbaar. Echter de
firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor de mogelijke fouten die in dit document
staan. Daarnaast behoudt reer zich het recht om zonder voorafgaande aankondiging, wijzigingen te plegen
in het product, respectievelijk aan de specificaties van het product.
Verspreiding van informatie uit deze gebruiksaanwijzing in welke vorm dan ook, elektronisch, mechanisch,
grafische, fotokopieën, opslaan op band of op een databank - dit geldt ook voor samenvattingend - ienen
op voorhand schriftelijk zijn akkoord gegeven worden door de Firma reer.
Heeft u nog vragen of technische ondersteuning nodig?
Wij helpen u graan verder!
Uitgegeven door:
reer GmbH, Postfach 1639, 71206 Leonberg, www.reer.de
Alle rechten zoals veranderingen in Techniek en design voor behouden.
1313
pagina 50
Loading...