Reer Sirius User Manual [nl]

BABYPHON
SIRIUS
ArtNr: 8005
Gebrauchsanleitung Babyphon “SIRIUS“ Wichtig! Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instruction Manual Baby Monitor „SIRIUS“ Important! Please keep for further reference.
Mode d’emploi Babyphone „SIRIUS“ Important! A conserver pour une consultation ultérieure.
Istruzioni d`uso Babyphon “SIRIUS” Importante! Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa in un second momento.
Manual del Usuario del Intercomunicador para Bebés „SIRIUS“ Importante! Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
Deutsch (D)
Inhaltsverzeichnis:
Einleitung, Informationen und Sicherheitshinweise 2 Lieferumfang 3 Funktionsübersicht 3 Stromversorgung Baby- und Elterneinheit 4 Babyeinheit 5 Elterneinheit 6 Abgleich 7 Funktionsprüfung 8 Fehlersuche, Fehlerbehebung 8
English (GB)
Table of contents:
Introduction, information and safety warnings 10 Scope of delivery 11 Functional overview 11 Power supply baby and parent unit 12 Baby unit 13 Parent unit 14 Pairing 15 Functional testing 16 Troubleshooting 16
Francais (F)
Sommaire :
Introduction, information et consignes de sécurité 18 Matériel livré 19 Aperçu des fonctionnalités 19 Alimentation électrique unité bébé et parentale 20 Unité bébé
21 Unité parentale 22 Réglage des appareils 23 Test de fonctionnement 24 Recherche d’erreur, remède 24
Italiano (I)
Indice:
Introduzione, informazioni ed avvisi di sicurezza 26 Volume di consegna 27 Sommario funzioni 27 Approvvigionamento elettrico unità baby e genitori 28 Unità baby 29 Unità genitori 30 Adeguamento delle apparecchiature 31 Verifica funzione 32 Ricerca errori, Eliminazione errori 32
Nederlands (NL)
Inhoudsopgave:
Inleiding, informatie en veiligheidsaanwijzingen 34 Leveromvang 35 Overzicht van de functies 35 Stroomverzorging van de eenheid van de ouders en van de baby 36 Eenheid van de baby 37 Eenheid van de ouders 38 Afstellen van de apparaten 39 Controle van de functies 40 Fouten zoeken, fouten opheffen 40
Espanol (E)
Índice de contenidos:
Introducción, información y avisos de seguridad 42 Incluido en la entrega 43 Funciones 43 Alimentación eléctrica del transmisor y el receptor 44 Transmisor 45 Receptor 46 Ajuste de los aparatos 47 Prueba de funcionamiento 48 Búsqueda y eliminación de fallos 48
Seite 1
Wichtige Informationen:
! Um einen unabsehbaren Ausfall der Geräte durch leere Batterien vorzubeugen und die Umwelt zu schützen, empfehlen wir, sowohl die Babyeinheit, als auch die Elterneinheit mit dem Netzteil zu betreiben. Dadurch können außerdem Übertragung und Empfang verbessert werden.
Sicherheitshinweise:
! Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Kindes (Mindestabstand 1 Meter). So gewährleisten Sie, dass Ihr Baby nicht mit den Knöpfen, welche für die Kontrolle des Senders vorhanden sind, spielt.
! Legen Sie das Babyphon niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. in den Laufstall.
! Stellen Sie sicher, dass Baby- und Elterneinheit fehlerfrei arbeiten und sich in Funkreichweite befinden. (siehe Abschnitt 3)
! Verwenden Sie diese Geräte NICHT mit anderen Netzteilen, nur mit den mitgelieferten. Gehen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose der des Netzteils entspricht.
! Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten.
! Vermeiden Sie extreme Hitze und direkte Sonneneinstrahlung. Die Geräte sollten nicht auf Oberflächen wie Sofas oder Decken gestellt werden, damit die Lüftungsschlitze nicht bedeckt werden.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geöffnet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt. Entsprechende Angaben finden Sie auf den jeweiligen Geräten.
! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw. Stromanschlusskontakten an den Geräten.
! Bei Verwendung von ungeeigneten Batterietypen besteht Explosionsgefahr.
! Gebrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
! Die Geräte sind nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
!
Werden die Geräte längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie bitte den Akku aus der
Elterneinheit.
! Decken Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit niemals ab.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphons.
Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Dieses Babyphon wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung Ihres Babys entwickelt. Es sollte weder als Ersatz für die Aufsichtspflicht der Eltern, noch als medizinisches Gerät angesehen werden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit um die Sicherheits-
hinweise gründlich zu lesen.
Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass das Gerät nicht ordnungs-
gemäß funktioniert.
Dieses Gerät ist für Benutzer (ein-
schl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Seite 2
Deutsch (D)
- Klare Übertragung der Geräusche und des Bildes mit 2,4 GHz Frequenz
- Hochempfindliches Mikrofon garantiert klaren Ton
- Einstellbare Lautstärke und Bildschirmhelligkeit (Elterneinheit)
- Regenbogen-Nachtlicht (Babyeinheit)
- Klares Bild bei Dunkelheit dank 10 starken Infrarot LEDs
- Bewegliche Teile können nicht herausgenommen oder verschluckt werden
- Elterneinheit kann sowohl stationär als auch mobil (mit dem Akku) verwendet werden
- Akku- oder Netzbetrieb möglich (Elterneinheit)
- VOX-Funktion, automatisches Einschalten der Übertragung bei Geräuschen
- automatische Aktivierung der Infrarot-NightVision je nach Beleuchtung des Raumes
Lieferumfang:
- 1 Babyeinheit (Kamera)
- 1 Elterneinheit (Empfänger)
- 2 Netzteile
- 1 Akku (Elterneinheit)
- 1 Ladeschale für Elterneinheit
Stromversorgung mit: Stecker Netzteil: 6 V / 800 mA max. ( im Lieferumfang enthalten)
oder Elterneinheit mit: Akku (Lithium Ion, 3,7 V, 1200 mAh)
Frequenz: 2,4GHz
Empf. Betriebstemperatur: 10-40°C
HINWEIS:
Informationen zur Auswahl und
Verwendung einer geeigneten
Stromversorgung finden
Sie auf Seite 4.
Technische Daten:
Funktionsübersicht:
Seite 3
ACHTUNG:
Schalten Sie die Geräte aus,
bevor Sie einen Akkuwechsel
durchführen
Der Monitor benötigt einen
wiederaufladbaren Li-Ion Akku
(im Lieferumfang). Verwenden
Sie keinen anderen Akku. Falls
Sie Ersatz benötigen wenden Sie
sich an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass die
angegebene Spannung der
Geräte mit der lokalen
Stromversorgungsspannung
übereinstimmt.
01. Batteriefachabdeckung öffnen
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Geräte. Drü-
cken Sie hierzu leicht auf die Batteriefachabdeckung und ziehen
Sie sie nach unten ab.
02. Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku in das Batteriefach ein. Achten Sie hierbei
immer auf die richtige Polarität gemäß der Polaritätsangaben +
und - im Batteriefach.
03. Batteriefachabdeckung schließen
Stecken Sie den Batteriefachdeckel nach dem Einsetzen des
Akkus wieder auf das Batteriefach bis dieser einrastet.
01. Anschließen der Netzteile:
Schließen Sie die mitgelieferten
Netzteile an die DC-Stromversor-
gungsbuchse der Geräte an.
02. Verbinden mit dem Stromnetz
Schließen Sie die Netzteile an eine Steckdose an.
(Achtung: Wählen Sie für die Babyeinheit eine geeignete Steckdo-
se, die sich möglichst weit von Ihrem Kind entfernt befindet.)
Stromversorgung der Elterneinheit und Sendeeinheit
Die Elterneinheit kann sowohl mit dem Akku betrieben, als auch an das Stromnetz angeschlossen werden.
Entscheiden Sie sich für eine geeignete Betriebsart.
Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen Netzteile
Verwendung des Akkus
Seite 4
Stromversorgung der Elterneinheit in der Ladestation
Die Elterneinheit kann direkt an das Stromnetz angeschlossen werden oder über die mitgelieferte Ladestation be-
trieben werden. Damit der Akku in der Ladestation geladen wird, muss diese durch das Netzteil für die Elternein-
heit mit dem Stromnetz verbunden werden. Die Elterneinheit muss zum aufladen des Akkus ausgeschaltet sein.
Deutsch (D)
Seite 5
01. Einschalten der Babyeinheit
Schalten Sie die Babyeinheit ein indem Sie den An/Aus Knopf (07)
auf der Unterseite auf An Stellen. Die Status-LED (09) leuchtet
auf.
02. Vox Funktion aktivieren
VOX-Funktionsschalter (06) auf „CAMERA“: Kamera überträgt
ständig ein Bild zum Monitor
VOX-Funktionsschalter (06) auf „AUTO“: Kamera überträgt nur
ein Bild, wenn ein Geräusch im Raum wahrgenommen wird.
03. Nachtlicht einschalten
Nachtlichtschalter (05) auf Position „OFF“: Das Nachtlicht ist
deaktiviert.
Nachtlichtschalter (05) auf Position „AUTO“: Das Nachtlicht
schaltet sich (zusammen mit der Kamera) bei einem Geräusch
im Raum automatisch ein.
Nachtlichtschalter (05) auf Position „ON“: Das Nachtlicht ist
permanent eingeschaltet.
Abschalten: Zum Abschalten stellen Sie den An/Aus Knopf (07) auf die Position „AUS“.
HINWEIS:
Stellen Sie die Geräte immer in
aufrechter Position auf um eine
bestmögliche Übertragung zu
gewährleisten.
Platzieren Sie die Babyeinheit immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes
(der Mindestabstand sollte ca. 1 Meter betragen).
Die Babyeinheit sollte niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. den Laufstall gestellt werden.
um eine bestmögliche Übertragung zu gewährleisten, stellen Sie die Geräte immer in aufrechter
Position auf
AUFSTELLUNGS-
EMPFEHLUNG:
1
3
9
10
5
Die Babyeinheit /
Sender
LEGENDE:
Regenbogen-Nachtlicht .01
Kameralinse .02
Mikrofon .03
Abgleichsknopf .04
Nachtlicht Schalter .05
Vox-Funktions Schalter .06
An/Aus Schalter .07
Lichtsensor für autom.
NightVision .08
Status-LED .09
DC-Stromversorgungsbuchse .10
2
7
6
8
4
Seite 6
01. Einschalten der Elterneinheit
AN/AUS-Schalter (08)
Posit ion „ AN“: G erät ist m it Video überw achung eing escha ltet
Posit ion „ AUS“: G erät ist a usgesc halte t.
Posit ion „LCD -AUS“: Gerä t ze igt kein Bild an, Gerä uschü ber-
wachung ist aktivie rt.
02. Kamera wählen
Kanalwahlschalter (07)
Position 1 - 4: Das Bild der Kamera auf dem gewählten Kanal wird
angezeigt.
Position „AUTO“: Das Bild aller angeschlossenen Kameras wird ab-
wechselnd 8 Sekunden lang angezeigt.
03. Einstellen der Lautstärke und der Helligkeit der
Elterneinheit
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein, indem Sie auf den
+ oder - Knopf (02) des Lautstärkereglers drücken. Zum
Verstellen der Helligkeit verfahren Sie genauso mit den Hel-
ligkeitsregler-Knöpfen (01).
Abschalten: Zum Abschalten stellen Sie den AN/AUS-Schalter (08) auf die Position „AUS“.
Der RESET-Knopf (06) auf der Rückseite der Elterneinheit setzt diese beim Drücken in den Ausliefe-
rungszustand zurück.
HINWEIS:
Sollte während der Inbetrieb-
nahme der Geräte ein hoher
Piepton auftreten, befinden sich
die beiden Geräte noch zu nah
beieinander.
HINWEIS:
Stellen Sie die Geräte immer in
aufrechter Position auf um eine
bestmögliche Übertragung zu
gewährleisten.
LEGENDE:
01. Helligkeitsregler
02. Lautstärkeregler
03. Status-LED
04. Lautsprecher
05. Batteriefach
06. Reset Knopf
07. Kanalwahlschalter
08. AN/AUS Schalter
09. DC-Stromversorgungsbuchse
Die Elterneinheit /
Empfänger
1
3
4
8
6
2
7
5
9
Deutsch (D)
Seite 7
01. Elterneinheit abgleichen
Drücken und halten Sie den „+“-Knopf (01) der Helligkeitsregelung und schalten Sie
das Gerät gleichzeitig ein.
Im Display erscheint:“ PAIR ID - 1. Pair ID for Cam1
02. Kamera abgleichen
Drücken Sie den versenkten Abgleich-Knopf (04) durch das klei-
ne Loch auf der Unterseite der Kamera. Die Status-LED beginnt
zu blinken.
03. Abgleich beenden
Der Abgleich für die Kamera 1 wird automatisch fertiggestellt.
im Display erscheint:
„PAIR ID - 1. Pair ID for Cam1 …Cam1 OK!
Führen Sie die Schritte 02. und 03. für eventuell weitere Kameras 2, 3 und 4 aus.
Schalten Sie dann den Monitor aus und wieder an, um wieder zum normalen Betrieb
überzugehen.
HINWEIS:
Die Babyphone wurden bei der
Herstellung bereits abgeglichen.
Es besteht normalerweise kein
Bedarf, das Babyphon vor der
Benutzung nochmals
abzugleichen.
Führen Sie die Prozedur zum
Abgleich zwischen Kamera und
Monitor nur durch, wenn es
absolut notwendig ist.
ACHTUNG:
Bei Störungen durch andere
Funkgeräte liegt kein
Gerätefehler vor.
ACHTUNG:
Bitte Kaufbeleg und Artikelnummer aufbewahren.
Eventuelle Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließ-
lich mit dem Händler abzuwickeln.
Abgleichen der Geräte (bei zusätzlichen Kameras oder bei Fehlern):
Seite 8
Problem / Situation mögliche Fehlerquelle Was ist zu tun?
kein Empfang an der Elterneinheit
* Die Kamera überträgt nicht. (Netzteil nicht angeschlossen oder Kamera befindet ist auf Vox Funktion eingestellt * Empfänger ist auf den falschen Kanal eingestellt * Der Sender ist ausgeschaltet
* Netzteil an Kamera anschließen * Vox-Funktions-Schalter auf CAMERA stellen * Wählen Sie an der Elterneinheit den richtigen Kanal aus * Schalten Sie den Sender ein
Am Monitor ist nur ein schwarz/weiß Bild zu sehen
* Die Kamera ist auf Infrarot­ Nachtsicht gestellt
* Beleuchtung im zu überwa­ chenden Raum einschalten
Die Kamera Überträgt nicht
* Kamera ist ausgeschaltet * Netzteil nicht angeschlossen *Vox-Funktion eingeschaltet (Stand-by-Modus)
* Kamera einschalten * Netzteil anschließen * Vox-Funktions-Schalter auf CAMERA stellen
ACHTUNG:
Versuchen Sie auf keinen Fall die
Geräte selbst zu reparieren.
Funktionsprüfung
Testen Sie vor dem ersten Gebrauch die Funktionstüchtigkeit (z.B. mit Hilfe eines Fernsehgerätes). Neh-
men Sie nun die Feineinstellung (Lautstärke der Elterneinheit) vor und stellen Sie sicher, dass eine optimale
Übertragung gewährleistet ist. Beachten Sie hierbei, dass eine größere Entfernung und dicke Wände die
Übertragungsqualität negativ beeinflussen können.
HINWEIS:
Sollte die Baby- (Sender) oder Elternein-
heit (Empfänger) nicht ordnungsgemäß
funktionieren oder unerwartete Fehler
auftreten, bitten wir Sie,
1.) zunächst den entsprechenden Ab-
schnitt der Bedienungsanleitung erneut
sorgfältig durchzulesen.
2.) Versuchen Sie bitte anschließend
den Fehler mit Hilfe der nachstehenden
Störungstabelle zu finden.
3.) Sollte sich der Fehler nicht beheben
lassen, bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler oder unserer Hotline unter
+49 (0)700 /73 374 624
in Verbindung zu setzen.
Reinigung und Wartung:
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser und reinigen Sie diese auch nicht unter fließendem
Wasser.
Ziehen Sie die Netzteile der Geräte aus der Steckdose, sofern diese eingesteckt sind.
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch.
Prüfen Sie vor Gebrauch, daß die Geräte vollkommen trocken sind, bevor Sie sie ans Stromnetz
anschließen.
Reinigen Sie die Adapter mit einem feuchten Tuch.
Deutsch (D)
Ihre Kommentare und Meinungen sind für uns ebenfalls sehr hilfreich um unsere Produkte laufend zu
verbessern, so dass diese Ihren und den Ansprüchen Ihres Babys optimal gerecht werden.
Sie erreichen uns werktags von 08.00 bis 17.00 Uhr unter der Servicehotline:
+49 (0)700 / 733 746 24 (0,12 Euro / Min - aus dem Festnetz der Deutschen Telekom)
Sie können uns auch per E-Mail kontaktieren: service@reer.de
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen
Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffent-
lichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer
übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das
Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spe-
zifikationen vorzunehmen.
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich geschützten Werk in
irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren,
Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem – auch auszugsweise– bedürfen
einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
Haben Sie noch Fragen oder benötigen technische Unterstützung?
Wir helfen Ihnen gerne weiter!
Kontaktinformationen:
reer GmbH, Postfach 1639, 71206 Leonberg, www.reer.de
Alle Rechte sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
Seite 9
1313
Belangrijke informatie:
! Om een onopzettelijk uitvallen van de apparaten door lege batterijen te voorkomen en het
milieu te beschermen raden we u aan om zowel de baby-eenheid als de oudereenheid met
de netvoeding te gebruiken. Daardoor kunnen de transmissie en de ontvangst aanzienlijk
verbeterd worden.
Veiligheidsinstructies:
! Plaats de baby-eenheid steeds buiten bereik van het kind (minimale afstand 1 meter).
Zo garandeert u dat uw baby niet met de knoppen, die voor de controle van de zender
bedoeld zijn, speelt.
! Leg de babyphone nooit in het baby- of kinderbedje resp. in de box.
! Controleer of de baby- en de oudereenheid foutloos functioneren en zich binnen zendbereik
bevinden. (zie paragraaf 3)
! Gebruik deze apparaten NIET met andere netvoedingen, uitsluitend met de meegeleverde
netvoedingen. Wees er zeker van dat de bedrijfsspanning van het stopcontact overeenkomt
met die van de netvoeding.
! Gebruik de apparaten niet in de buurt van water of op vochtige plekken.
! Vermijd extreme hitte en direct zonlicht. De apparaten mogen niet op oppervlakken zoals
sofa´s of dekens worden geplaatst, opdat de ventilatiegleuven niet bedekt worden.
! De apparaten en netvoedingen mogen met uitzondering van de deksel van het batterijvak
niet geopend worden, daar dit elektrische schokken kan veroorzaken. Mocht een apparaat
niet goed functioneren, mag u NIET proberen het probleem zelf te verhelpen. In dit geval
verzoeken we u contact met uw dealer op te nemen.
! Controleer, vooral bij een reis naar het buitenland, of de plaatselijke netspanning overeen
komt met de aangegeven spanning op de apparaten resp. de netvoedingen. De passende
gegevens vindt u op de betreffende apparaten.
! Vermijd contact van metalen voorwerpen met de contacten voor batterijen en stroomaanslui
ting op de apparaten.
! Bij gebruik van ongeschikte batterij-types bestaat gevaar voor explosies.
! Gebruikte accu´s horen niet in het huisvuil en dienen reglementair te worden verwijderd.
! De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor het gebruik binnenshuis.
! Worden de apparaten langer niet benut, dient u de accu uit de oudereenheid te verwijderen.
! Dek
de oudereenheid en de baby-eenheid nooit toe (bijvoorbeeld met een deken of handdo
ek).
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer babyphone.
We zijn ervan overtuigd, dat u lang plezier aan de kwaliteit van ons product zult hebben.
Lees a.u.b. onderstaande punten zorgvuldig door en neem de instructies in acht alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding zorgvuldig om er later iets in te kunnen opzoeken. Deze babyphone werd uitsluitend als hulpmiddel voor de observatie van uw baby ontwikkeld. Het mag geen vervanging zijn van de plicht van de ouders om toezicht te houden en het mag evenmin als medisch apparaat worden beschouwd.
Neem a.u.b. een paar minuten
tijd om de veiligheidsinstructies
grondig door te lezen.
Anders bestaat het gevaar dat
het apparaat niet op de juiste
manier functioneert.
Dit apparaat is voor gebruikers
(inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of psychische
vaardigheden resp. zonder enige
ervaring of voorkennis slechts
dan geschikt, wanneer voldoende
toezicht of een uitvoerige hand-
leiding voor het gebruik van dit
apparaat door een verantwoor-
delijke persoon gegarandeerd is.
pagina 34
Nederlands (NL)
- Duidelijke transmissie van de geluiden en het beeld met 2,4 GHz frequentie
- Hooggevoelige microfoon garandeert helder geluid
- Instelbaar volume en helderheid van het beeldscherm (oudereenheid)
- Regenbogen nachtlampje (baby-eenheid)
- Stabiele plastic behuizing zonder giftige of schadelijke stoffen
- Duidelijk beeld bij duisternis dankzij 9 sterke infrarode LEDs
- Beweeglijke delen kunnen niet verwijderd of ingeslikt worden
- Oudereenheid kan zowel stationair als mobiel (met de accu) worden gebruikt
- Gebruik met accu of op het stroomnet mogelijk (oudereenheid)
- VOX-functie, automatische inschakeling van de transmissie bij geluiden
- automatische activering van de infrarood-NightVision naargelang de belichting van de ruimte
Leveromvang:
- 1 baby-eenheid (camera)
- 1 oudereenheid (ontvanger)
- 2 netvoedingen
- 1 accu (oudereenheid)
- 1 oplader voor oudereenheid
Stroomverzorging met: stekker netvoeding: 6 V / 800 mA max. (bij levering inbegrepen)
of oudereenheid met: accu 3,7V, 1200 mAh LiIon
Frequentie: 2,4GHz
Aanbevolen bedrijfstemperatuur: 10-40°C
OPMERKING:
Informatie over de keus en
het gebruik van een geschikte
stroomverzorging vindt u op
pagina 4.
Technische gegevens:
Functieoverzicht:
pagina 35
LET OP:
Schakel het apparaat uit alvorens
de accu te vervangen.
Het beeldscherm heeft een
oplaadbare Li-lon accu nodig (bij
de levering inbegrepen). Gebruik
geen andere accu. Mocht u
reserveonderdelen nodig hebben,
dient u met uw dealer contact op
te nemen.
LET OP:
Controleer of de aangegeven
spanning overeenkomt met de
plaatselijke spanning van de
stroomverzorging.
01. Batterijvak openen
Open het batterijvak aan de achterzijde van de apparaten.
Druk hiervoor iets op de afdekking van het batterijvak en trek
deze naar onderen eraf.
02. Accu inzetten
Plaats de accu in het batterijvak. Let hierbij steeds op de juiste
polariteit + en – in het batterijvak.
03. Afdekking batterijvak sluiten
Plaats de deksel van het batterijvak na het inzetten van de accu
weer op het batterijvak tot u een duidelijke klik hoort.
01. Aansluiten van de netvoe-
dingen:
Sluit de meegeleverde netvoedingen
op de bus voor de stroomverzorging
van de apparaten aan.
02. Verbinden met het stroomnet
Sluit de netvoedingen op een stopcontact aan.
(Let op: kies een voor de baby-eenheid geschikt stopcontact, dat
zich zo ver mogelijk van uw kind bevindt.)
Stroomverzorging van de oudereenheid en zendeenheid
De oudereenheid kan zowel met de accu worden gebruikt als op het stroomnet worden aangesloten.
U kunt zelf beslissen, aan welke mogelijkheid u de voorkeur geeft.
Gebruik van de meegeleverde netvoedingen
Gebruik van de accu
pagina 36
Stroomverzorging van de oudereenheid met het oplader
pagina 37
9
10
5
7
6
8
4
Nederlands (NL)
01. Baby-eenheid inschakelen
Schakel de baby-eenheid in door de aan/uit knop (07) aan de
onderzijde op “aan” te zetten. De status-LED (09) gaat aan
02. Vox-functie activeren
VOX-functieschakelaar (06) op „CAMERA“: camera zendt
voortdurend een beeld naar het beeldscherm
VOX-functieschakelaar (06) op „AUTO“: camera zendt slechts
dan een beeld, wanneer er een geluid in de kamer wordt waar-
genomen.
03. Nachtlampje inschakelen
Schakelaar voor het nachtlampje (05) in de stand „OFF“: het
nachtlampje is gedeactiveerd.
Schakelaar voor het nachtlampje (05) in de stand „AUTO“: het
nachtlampje wordt (samen met de camera) bij een geluid in de
kamer automatisch ingeschakeld.
Schakelaar voor het nachtlampje (05) in de stand „ON“: het
nachtlampje is permanent ingeschakeld.
Uitschakelen: voor het uitschakelen zet u de AAN/UIT-schakelaar (07) in de stand „UIT“.
OPMERKING:
Plaats de apparaten steeds
rechtop om een optimale trans-
missie te garanderen.
• Plaats de baby-eenheid steeds buiten bereik van uw kind
(de minimale afstand moet ca. 1 meter bedragen).
• De baby-eenheid mag nooit in het baby- of kinderbedje worden geplaatst.
• Om een optimale transmissie te garanderen plaatst u de apparaten steeds rechtop.
AANBEVELING VOOR HET
OPSTELLEN:
De Baby-eenheid
LEGENDE:
Regenbogen nachtlampje .01
Cameralens .02
Microfoon .03
Afstelknop .04
Nachtlampje schakelaar .05
Vox-functie schakelaar .06
Aan-/uitschakelaar .07
Lichtsensor voor automatische
NightVision .08
Status-LED .09
DC-bus voor
stroomverzorging .10
1
3
2
pagina 38
1
3
4
8
6
2
7
5
9
01. Oudereenheid inschakelen
AAN/UIT-schakelaar (08)
Stand „AAN“: apparaat is met videobewaking ingeschakeld
Stand „UIT“: apparaat is uitgeschakeld.
Stand „LCD-UIT“: apparaat toont geen beeld, geluidsbewa-
king is geactiveerd.
02. Camera kiezen
Kanaalkeuzeschakelaar (07)
Stand 1 - 4: het beeld van de camera op het gekozen kanaal wordt
getoond.
Stand „AUTO“: het beeld van alle aangesloten camera´s wordt afwis-
selend getoond.
03. Instellen van het volume en de helderheid van
de oudereenheid
Stel het gewenste volume in door op de + of – knop (02)
van de volumeregelaar te drukken. Om de helderheid te re-
gelen gaat u precies zo te werk met de regelaars voor de
helderheid (01).
Uitschakelen: voor het uitschakelen zet u de AAN/UIT-schakelaar (08) in de stand „UIT“.
De RESET-knop (06) aan de achterzijde van de oudereenheid zet de eenheid bij het drukken in de
fabrieksinstelling terug.
OPMERKING:
Mocht er voor de ingebrui-
kneming een hoge pieptoon
optreden, bevinden de beide
apparaten zich te dicht bij elkaar
Plaats de apparaten steeds
rechtop om een optimale trans-
missie te garanderen.
LEGENDE:
01. Helderheidsregelaar
02. Volumeregelaar
03. Status-LED
04. Luidspreker
05. Batterijvak
06. Reset knop
07. Kanaalkeuzeschakelaar
08. AAN/UIT schakelaar
09. DC-bus voor stroomver-
zorging
De oudereenheid / ontvanger
pagina 39
01. Oudereenheid afstellen
Druk en houd de „+“-knop (01) van de regeling van de helderheid en schakel het apparaat
gelijktijdig in.
In de display verschijnt:“ PAIR ID - 1. Pair ID for Cam1 …“
02. Camera afstellen
Druk de verzonken afstelknop (04) door de kleine opening aan
de onderzijde van de camera. De status-LED begint te knip-
peren.
03. Afstelling beëindigen
De afstelling voor de camera 1 wordt automatisch voltooid.
In de display verschijnt: „PAIR ID - 1. Pair ID for Cam1 …Cam1 OK!“
Doe de stappen 02. en 03. voor eventuele andere camera´s 2, 3 en 4.
Schakel dan het beeldscherm uit en weer in om in de normale gebruiksmodus te
komen.
OPMERKING:
De babyphones werden bij de
productie reeds afgesteld.
Normaal gesproken is er geen
behoefte om de babyphone voor
gebruik nog eens af te stellen.
Voer de procedure voor het
afstellen tussen camera en beeld-
scherm slechts dan uit, wanneer
dit absoluut noodzakelijk is.
.
LET OP:
Bij storingen door andere zend-
apparatuur is er geen sprake van
een fout in het apparaat.
LET OP:
Kassabon en artikelnummer s.v.p. goed bewaren.
Eventuele waarborgeisen of eisen uit beloofde garantiebepalingen dienen uitsluitend met de
dealer te worden afgewikkeld.
Afstellen van de apparaten (bij extra camera´s of bij fouten):
Nederlands (NL)
pagina 40
Problem
Geen ontvangst bij de
oudereenheid
* De camera zendt niet.
(Netvoeding niet aan
gesloten of de camera is op
Vox-functie ingesteld.)
* Ontvanger is op het ver
keerde kanaal ingesteld
* De zender is uitgeschakeld
* Netvoeding aan de camera
aansluiten
* Vox-functieschakelaar op
CAMERA instellen
* Kies op de oudereenheid het
juiste kanaal
* Schakel de zender in
Op het beeldscherm is
slechts een zwart/wit
beeld te zien
* De camera is op infrarood
nachtzicht ingesteld
* Belichting in de te bewaken
ruimte inschakelen
De camera zendt niet * Camera is uitgeschakeld
* Netvoeding niet aan
gesloten
* Vox-functie ingeschakeld
(Stand-by-modus)
* Camera inschakelen
* Netvoeding aansluiten
* Vox-functieschakelaar op
CAMERA instellen
LET OP:
Probeer het apparaat in geen
geval zelf te repareren
Functietest
Controleer voor de eerste ingebruikneming het functioneren van het apparaat (bijv. met behulp van een TV-
toestel). Maak nu de fijnafstelling (volume van de oudereenheid) en controleer dat een optimale transmissie
is gegarandeerd. Let er hierbij op dat een grotere afstand en dikke muren de kwaliteit van de transmissie
ongunstig kunnen beïnvloeden.
OPMERKING:
Mocht de baby- (zender) of oudereen-
heid (ontvanger) niet goed functioneren
of mochten er onverwachte fouten opt-
reden, verzoeken we u vriendelijk
1.) eerst de betreffende paragraaf van
de handleiding opnieuw zorgvuldig
door te lezen.
2.) Probeer vervolgens de fout met
behulp van onderstaande storingstabel
te vinden.
3.) Mocht de fout niet kunnen worden
verholpen, verzoeken we u contact op
te nemen met uw dealer of met onze
hotline op +49 (0)700 /73 374 624.
Reiniging en onderhoud
Dompel de oudereenheid of de baby-eenheid niet in water en reinig deze ook niet onder
stromend water.
Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare reinigingsmiddelen.
1. Trek de adapter van de baby- en oudereenheid uit het stopcontact, als deze aangesloten zijn.
2. Reinig de ouder- en de baby-eenheid met een vochtige doek. Controleer of de eenheden
volkomen droog zijn alvorens deze op het stroomnet aan te sluiten.
3. Reinig de adapters met een vochtige doek.
Uw commentaar en uw mening, is zeer belangrijk voor ons om onze producten telkens opnieuw te
verbeteren, zodat deze aansluitend zowel u als uw baby optimaal kan dienen.
U kunt ons bereiken op het volgende service nummer: +49 (0) 700 / 733 / 746 24. ( 0,12 Euro/ minuut
op het vaste telefoonnet van de Deutsche n Telekom )Wij zijn iedere werkdagen van 08:00 tot 17:00
bereikbaar. U kunt ook mailen naar: service@reer.de
Alle technische gegevens, informatie zoals de eigenschappen van het in dit drukwerk beschreven product
worden met de meeste zorg samengesteld en komt overeen met de productspecificaties die voorhanden
waren ten tijden van deze druk. De door reer samengesteld informatie is correct en betrouwbaar. Echter
de firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor de mogelijke fouten die in dit docu-
ment staan. Daarnaast behoudt reer zich het recht om zonder voorafgaande aankondiging, wijzigingen
te plegen in het product, respectievelijk aan de specificaties van het product.
Verspreiding van informatie uit deze gebruiksaanwijzing in welke vorm dan ook, elektronisch, mecha-
nisch, grafische, fotokopieën, opslaan op band of op een databank - dit geldt ook voor samenvattingend
- ienen op voorhand schriftelijk zijn akkoord gegeven worden door de Firma reer.
Heeft u nog vragen of technische ondersteuning nodig?
Wij helpen u graan verder!
Uitgegeven door:
reer GmbH, Postfach 1639, 71206 Leonberg, www.reer.de
Alle rechten zoals veranderingen in Techniek en design voor behouden.
pagina 41
1313
Nederlands (NL)
Loading...