Reer FeelWell Instructions For Use Manual

- 1 -
FeelWell Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 1926
DK
GR
PL
CZ
DE GB
IT
FR
NL
FeelWell - Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung
FeelWell - changing table heater
Instructions for use
FeelWell - pour table à langer Notice d‘utilisation
FeelWell - Θερμοπομπός αλλαξιέρας
ΟΔΗΓΙΕΣ
radiador térmico de cambiador - FeelWell
Manual de uso
FeelWell - Warmtelamp voor luiertafel
Gebruiksaanwijzing
FeelWell - Promiennik ciepła do przewijaka dla niemowląt - Instrukcja obsługi
radiatore per fasciatoio - FeelWell
Istruzioni per l‘uso
FeelWell - puslebord-varmestråler
Brugsvejledning
FeelWell - tepelný zářič na přebalovací stůl
Návod k použití
- 2 -
- 3 -
DE
Deutsch
GB
English
ES
Español
IT
Italiano
FR
Francais
NL
Nederlands
DK
Dansk
GR
ελληνικός
PL
Polski
CZ
Čestina
Allgemeine Sicherheitshinweise .............03
Technische Daten ........................
04
Lie
ferumfang und Teilebezeichnung ..........
04
Montage
...............................
05
Gener
al safety instructions .................
08
T
echnical specification
....................09
It
ems delivered, part description
............09
A
ssembly ..............................
10
Indicacione
s generales de seguridad
.........13
Da
tos técnicos
..........................14
V
olumen de suministro, denominación de las piezas .
14
Monta
je ...............................
15
A
vvertenze .............................
18
Da
ti tecnici .............................
19
C
ontenuto della confezione, descrizione componenti ..
19
Montaggio
.............................20
C
onsignes générales de sécurité
............23
Car
actéristiques techniques
................24
C
ontenu de la livraison, désignation des composants ..
24
Montage
...............................
25
Algemene v
eiligheidsaanwijzingen
..........28
Technische gegevens .....................
29
Om
vang van de levering, onderdelenomschrijving ..29
Montage ...............................
30
Gener
elle sikkerhedshenvisninger
...........33
T
ekniske data ...........................
34
Delebe
tegnelse, komponentbetegnelse .......
34
Mont
ering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
....................
38
Τεχνικ
ά δεδομένα ...............................
39
π
αραδοτέα ποσότητα, Χαρακτηρισμός μερών ...
39
Σ
υναρμολόγηση .................................
40
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
................
43
Dane t
echniczne ................................
44
Z
akres dostawy, nazwa podzespołu ..............
44
M
ontaż ..........................................
45
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................48
Technické údaje .................................49
Obsah dodávky, popis částí
......................
49
M
ontáž ..........................................
50
Sicherheitshin
weise bei Wandmontage
..............05
Inbe
triebnahme
................................06
R
einigung & Wartung ............................
07
Gar
antie ......................................
07
Safety instructions for wall installation ...............10
Putting into operation ............................
11
Cle
aning, maintenance ...........................
12
W
arranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicaciones de seguridad para montaje mural
.........15
Pue
sta en funcionamiento
........................16
Limpie
za, mantenimiento .........................
17
Gar
antía
......................................17
A
vvertenze di sicurezza in caso di montaggio a parete
...20
Me
ssa in funzione
..............................21
Pulizia, manut
enzione
...........................22
Gar
anzia ......................................
22
C
onsignes de sécurité pour fixation murale
...........25
Mise en servic
e
................................26
Ne
ttoyage, entretien
............................27
Gar
antie ......................................
27
Veiligheidsaanwijzingen bij de montage aan de wand
...30
Inbedrijfs
telling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reiniging, onderhoud ............................
32
W
aarborg
.....................................32
Sikkerhedshenan
visninger ved vægmontering .........
35
Ibrugtagning
...................................
36
R
engøring, vedligeholdelse
.......................37
Gar
anti .......................................
37
Υ
ποδείξεις ασφάλειας κατά τη συναρμολόγηση σε τοίχο ...
40
Θέση σε λειτουργία .......................................41
Καθαρισμός, συντήρηση ..................................42
Εγγύηση ..................................................42
P
rzepisy bezpieczeństwa w przypadku montażu na ścianie ..
45
Uruchomienie
............................................
46
Cz
yszczenie, konserwacja .................................
47
G
arantie ..................................................
47
M
ontáž tepelného zářiče na stěnu ........................
50
Uv
edení do provozu ......................................
51
Čišt
ění, údržba ............................................
52
Z
áruka ....................................................
52
Inhalts
verzeichnis
Contents
Índice
Indice
Table des matières
Inhoudsopgave
Indhold
Πίνακας περιεχομένων
Spis treści
Obsah
- 4 -
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit Sie viel Freude an Ihrem neuen Wickeltisch-Wärmestrahler haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig zu beachten und diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren und an den jeweiligen Benutzer wei­terzugeben. Der Wickeltisch-Wärmestrahler erzeugt behagliche Sofortwärme im Bereich von Wickeltischen. Er dient aber auch zur schnellen Erwärmung von Badezimmern, Hobbyräumen, Dielen, geschützten Terrassen und Balkonen. Die Strahlung sorgt dafür, dass innerhalb von wenigen Sekunden energiesparende Wärme zur Verfügung steht.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Befolgen Sie die Anweisungen der Anleitung, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der Wickeltisch-Wärmestrahler beschädigt wird, im schlimmsten Fall kann Ihr Kind, Sie selbst oder andere Menschen in Gefahr gebracht oder verletzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
! Verwenden Sie das Gerät nur für den hier beschriebenen Gebrauch, ein unsachgemäßer Gebrauch führt zum
Verlust des Garantieanspruchs.
!
Überprüf
en Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. ! Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden. !
Bei V
erwendung als Wickeltisch-Wärmestrahler darf das Gerät nie ohne Aufsicht benutzt werden.
!
Die ma
ximale Bestrahlungsdauer darf 15 Minuten nicht überschreiten. ! der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Heizstrahler zum Tisch ist unbedingt einzuhalten. ! Halten Sie die Zuleitung von allen heißen Geräteteilen fern, auch die Zuleitungen benachbarter Elektrogeräte. !
V
ermeiden Sie zusätzliche Wärmeeinstrahlung, wie z.B. Sonnenlicht oder zusätzliche Strahlungsquellen, denn
dadurch kann die Körpertemperatur Ihres Babys ansteigen. ! Kleinkinder mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr der Körperüberhitzung. !
Das Ger
ät bei Betrieb nicht berühren.
!
Nur direkter Anschluss an die Netzsteckdose. Schalten Sie keine Vorschaltgeräte wie z.B. Zeituhr, Funkfernschal-
ter, usw. an das Gerät an, da ein Brandrisiko besteht. !
Das Ger
ät ist nach dem Ausschalten noch heiß. Den Wickeltisch-Wärmestrahler nicht abdecken! Es besteht
Brandgefahr. ! Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile,
damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann. !
Ger
ät nicht innerhalb der Reichweite von Kindern benutzen. Netzkabel sichern und darauf achten, dass nicht
versehentlich daran gezogen wird und das Gerät dadurch zu Boden fällt. !
P
ersonen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese Geräte nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
!
Ger
ät nicht verwenden, wenn es selbst oder das Netzkabel beschädigt wurde.
! Reparaturen dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen – das gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels.
DE
Deutsch
- 5 -
Technische Daten
Lieferumfang
Teilebezeichnung
A B
1 Wärmestrahler mit 2 Röhren
2 Heizstufen-Anzeige
3
Schalt
er zum Ein- und Ausschalten der automatischen Abschaltfunktion (Timer)
4
Z
ugschnur zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
DE
Deutsch
• Nennspannung: 230 V
• Leistung: 400 / 800 W
Montage
art: Netzleitung
Schutzklas
se: 1
int
egrierte Kipp-Abschalt-Funktion: Gerät schaltet beim Kippen
aut
omatisch ab (Kippwinkel von ca. 25°)
• Kabellänge: 185 cm (mit Schutzkontaktstecker)
W
ärmestrahlung und Temperaturverteilung nach Medizinprodukt-
s
tandards (IEC601-2-21) geprüft
- 6 -
Montage
Sicherheitshinweise bei Wandmontage:
• Der Wickeltisch-Wärmestrahler darf nur ortsfest und waagrecht an der Wand montiert werden. Eine Deckenan­bringung ist nicht zulässig!
Der Wickeltisch-Heizs
trahler darf nicht auf Holz, Plastik oder sonstigem brennbarem Material, oder unterhalb
von Steckdosen montiert werden.
WICHTIG! Minde
stabstände: Der Abstand vom Heizstrahler zum Wickeltisch darf 100 cm nicht unterschreiten.
Der Abs
tand vom Heizstrahler zur Decke von mind. 35 cm muss unbedingt eingehalten werden. Der Mindest-
abstand zu Möbeln und brennbaren Materialien muss 65 cm betragen. Ansonsten besteht Brandgefahr!
Bei Ins
tallation in Bade- oder Duschräumen sind die Vorschriften des örtlichen EVU zu beachten. Der Strahler muss so
positioniert werden, dass der Zugschalter nicht von der Badewanne oder Dusche aus betätigt werden kann.
Das Ger
ät darf nicht über der Badewanne montiert werden!
1.
Entf
ernen Sie die Montageplatte vom Gerät wie in Abb. 1 dargestellt.
2.
Halt
en Sie die Montageplatte unter Berücksichtigung der Mindestabstände (Abb. 5) an die Wand und zeichnen Sie die
Schraublöcher mit einem Bleistift an. Verwenden Sie zur waagrechten Ausrichtung eine Wasserwaage.
3.
Schr
auben Sie die Montageplatte an die Wand mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
4. Setzen Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler in die dafür vorgesehenen Schlitze der Wandhalterung (Abb. 3).
5.
Schr
auben Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler an die Montageplatte (Abb. 4) mit den in Abb. 1 entfernten Schrauben.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1
2
3 4
5
DE
Deutsch
- 7 -
230 V
1 2
1
0
2
ON
400 W
ON
800 W
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 1).
2.
Ziehen
Sie an der Zugschnur (Abb.2) um den Wärmestrahler einzuschalten. Der Wärmestrahler ist in zwei Heizstufen
einstellbar, 400 W (Stufe „1“) und 800 W (Stufe „2“).
3.
Dur
ch erneutes Ziehen an der Zugschnur kann die Heizstufe verändert werden oder das Gerät wieder ausgeschaltet
(Stufe „0“) werden.
1.
Z
ur Aktivierung der automatischen Abschaltautomatik schalten Sie den Ti­mer-Schalter auf der Unterseite des Gerätes auf „ON“. Das Gerät schaltet nach 10 Minuten automatisch aus.
2.
Um das Ger
ät nach der automatischen Abschaltautomatik wieder einzu-
schalten, haben Sie 2 Möglichkeiten:
• Schalt
en Sie den Schalter auf „Off“ oder
• Ziehen Sie an der Z
ugschnur bis die Heizstufen-Anzeige auf „0“ steht.
Beim erneut
en Ziehen auf Heizstufe „1“ oder „2“ wird das Gerät wieder
eingeschaltet.
Das Gerät hat eine automatische Kipp-Abschalt-Funktion. Falls der Winkel größer 25° wird (z.B. bei Deckenmontage) schaltet das Gerät automatisch aus. Bei Aufrichten des Gerätes schaltet der Wärmestrahler automatisch wieder ein.
Automatische Abschaltautomatik
Kipp-Abschalt-Funktion
Störungsbehebung
Problem mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Keine Wärmestrah­lung trotz Heizstufen­Anzeige„1“ oder „2“.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
• Die automatische Abschaltfunktion (Timer) ist aktiviert.
• Die automatische Kipp-Abschalt-Funktion ist aktiviert, da der Winkel des Wärmestrahlers 25° überschreitet.
• Überprüfen Sie den Netzstecker.
• Schalten Sie den „Timer“ auf „Off“ oder schalten Sie das Gerät durch wiederholtes Ziehen an der Zugschnur erst aus und dann wieder ein.
• Stellen Sie sicher, dass der Wärmestrahler waagrecht und ortsfest an der Wand montiert ist.
I
O
TIMER OFF
10
I
O
TIMER OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
DE
Deutsch
OFF
- 8 -
Reinigung, Wartung
Garantie
• Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist (Netzstecker ziehen). Die Oberfläche mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Den Reflektor und Heizstäbe nur von einem Fachmann reinigen lassen.
• Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung.
R
eparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bes­tem Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informatio­nen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich ge­schützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schrift­lichen Genehmigung der Firma reer.
Hinweise zum Umweltschutz:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Mit der Wiederver­wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindever­waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
reer GmbH Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de
DE
Deutsch
- 9 -
We are pleased that you have chosen this product and would like to thank you the trust you are showing in us. To enjoy the changing table heater to the full, we would ask you to read the following instructions carefully, store this instruction manual in a safe place and pass it on to the relevant user. The changing table heater generates comfortable instant heat in the area around changing tables. It can also be used to warm up bathrooms, hobby rooms, entrance halls, protected patios and balconies quickly. The radiant heat ensure that the surrounding space warms up economically within a few seconds.
Please take a few minutes to read the safety instructions carefully and in full. The instructions in the manual must be followed to avoid damaging the changing table heater. At worst, the unit may constitute a safety or accident hazard for your child, yourself or others.
General safety instructions:
! The unit must only be used for the purposes described herein. Improper use may result in the loss of any and all
claims under warranty.
!
Check tha
t the information on the nameplate corresponds with the mains voltage in your area. ! The unit must not be used if it shows any sign of a fault. !
If the unit is used as a changing table he
ater, it must never be used without supervision.
!
The ma
ximum exposure time must not exceed 15 minutes. ! A minimum distance of 100 cm between the heater and the table must be observed at all times. ! Keep the supply line away from all hot equipment components, as well as other electrical appliances. !
A
void additional heat radiation, such as sunlight or other sources of radiation, as this can cause your baby‘s body
temperature to rise. ! The heater must not be used, if a child has a temperature, as this may cause overheating. !
Do no
t touch the unit when it is in operation.
!
The equipment must be connected directly to a power outlet. Do not connect the equipment to units such as a
timer, remote control unit etc., as this constitutes a fire hazard. !
The unit r
emains hot even after it is switched off. Do not cover the changing table heater! Fire hazard.
!
Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking.
! Use the unit only out of the reach of children. Secure the power lead and ensure that it cannot be accidentally
pulled out causing the unit to fall on the floor. !
This equipment is no
t intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it or have been shown how to use it correctly by a person responsible for their safety.
! Do not use the equipment if it or its power lead is damaged. !
Repairs must be carried out by qualified and skilled personnel only. Improper repairs may pose considerable risks
to the user – this includes changing the power lead.
GB
English
- 10 -
GB
English
Technical specification
Items delivered
Part description
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
• rated voltage: 230 V AC
output
: 400 / 800 W
mounting s
tyle: Power lead
pr
otection class: 1
int
egrated switch-off function if tilted (tilt angle: 25°)
le
ad length: 185 cm (incl. safety plug)
• heat radiation and temperature distribution tested in accordance with the medical pr
oduct standard (IEC601-2-21)
1
heater with 2 heating tubes
2
he
at setting indicator
3
switch for switching the automatic
switch off function (timer) on/off
4
pul
l cord for switching the
unit on/off
- 11 -
Montage
Safety instructions for wall installation:
• The changing table heater must be mounted on the wall in a stationary and level position. It must not be mounted on the ceiling!
The changing table he
ater must not be mounted on wood, plastic or other flammable materials or under plug
sockets.
IMPOR
TANT! Minimum distances: The minimum distance between the heater and the changing table is 100
cm. A minimum distance of 35 cm between the heater and the ceiling must be observed at all times. The heater must be placed at least 65 cm away from furniture and flammable materials. Fire hazard in case of non-compliance!
F
or installation in bathrooms or shower rooms, the regulations of the local utility company must be observed. The
heater must be positioned in such a manner that the pull switch cannot be reached from the bath or shower.
Ne
ver install the unit above a bath tub!
1.
R
emove the assembly plate from the unit as shown in fig. 1.
2.
Hold the w
all bracket on the wall taking into account the minimum distances (fig. 5) and mark the drill holes with a
pencil. Use a spirit level to ensure the bracket is level.
3.
Bolt the w
all bracket to the wall (fig. 3) using the supplied screws and wall plugs.
4.
Slide the changing table he
ater into the relevant grooves on the wall bracket (fig. 3).
5.
Screw the changing table heater to the wall bracket (fig. 4) using the screws removed in fig. 1.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1 2
3 4
5
GB
English
- 12 -
230 V
1 2
Putting into operation
1. Insert the mains plug into the power socket (fig. 1).
2.
Pul
l the pull cord (fig. 2) to switch the heater on. The heater has two heat settings: 400 W (level „1“) and 800 W
(level „2“).
3
Pul
l the cord again to change the heat setting or switch the unit off (level „0“).
1.
To activate the automatic switch-off function, switch the timer switch on the
bottom of the unit to the „ON“ position. The unit switches off automatically after 10 minutes.
2.
Ther
e are 2 ways of switching the unit on after automatic switch-off:
• Mo
ve the rocker switch to the „Off“ position or
• pul
l the pull cord, until the heat setting indicator shows „0“. If the pull
c
ord is pulled again on heat setting „1“ or „2“, the unit is switched on
again.
If the angle exceeds 25° (for example if the unit is mounted on the ceiling), the power supply to the unit is cut. The unit switches back on automatically, when it is upright again.
Automatic switch-off function
Switch-off if tilted
Troubleshooting
I
O
TIMER OFF
10
I
O
TIMER OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
GB
English
issue possible causes remedial action
No heat radi­ation despite heat setting indicator showing „1“ or „2“.
• The power plug is not connected properly.
• The automatic switch-off function (timer) is activated.
• The automatic tilt switch-off function is activated, because the angle of the heater exceeds 25°.
• Check the power plug.
• Turn the „Timer“ to „Off“ or switch the unit off and then on again by repeatedly pulling the pull cord.
• Ensure that the heater is level and fixed to the wall.
1
0
2
ON
400 W
ON
800 W
OFF
- 13 -
reer GmbH Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de
GB
English
Cleaning, maintenance
Warranty
• Before cleaning, ensure that the unit is switched off and cooled down (pull out the power plug). Clean the surface with a dry, slightly damp cloth. The reflector and heating tubes must be cleaned by skilled personnel only.
This pr
oduct does not require any special maintenance.
R
epairs must be carried out by skilled personnel only.
Please retain your receipt, the user manual and part number. Claims under warranty or under warranty commitments are to be processed by the dealer alone.
The technical specification, information and characteristics of the product described herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifications without prior notice. Reproduction and disclosure of information contained in this copyright-protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechanical by pho­tocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system - even in part, require prior written consent from reer.
Environmental protection:
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be recycled at a collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on the product, in the user manual and packaging. Materials can be recycled as specified. An important contribution to the protection of the environment can be made by reusing the unit, recycling its components or otherwise reusing old appliances. Please contact your local council to find out more about an appropriate disposal centre.
- 14 -
Es un placer para nosotros que haya escogido este producto y le agradecemos su confianza. Para que pueda disfrutar por mucho tiempo de su radiador térmico para cambiador, le pedimos que lea atentamente estas instrucciones, que guarde cuidadosamente el manual y que se lo entregue a otro posible usuario. El radiador térmico para cambiador genera un agradable calor instantáneo en el entorno de los cambiadores de bebés. Pero también se puede emplear para calentar baños, espacios para practicar pasatiempos, pasillos, terrazas y balcones protegidos. La radiación garantiza que en unos segundos se disponga de un calor de bajo consumo.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las indicaciones de seguridad. Siga las instrucciones del manual, para evitar dañar el radiador térmico para cambiador. En el peor de los casos puede poner en peligro o lesionar al niño, a usted mismo o a terceras personas.
Indicaciones generales de seguridad:
! Utilice el equipo solo para la finalidad aquí indicada, un uso incorrecto conlleva la pérdida de la garantía. ! Revise si los datos de la placa de características coinciden con la tensión de su red. ! Deje de usar el aparato si detecta algún defecto. ! Nunca deje sin vigilancia el radiador térmico si lo utiliza en un cambiador. !
La dur
ación máxima de la radiación no debe superar los 15 minutos.
!
Es obliga
torio mantener la distancia mínima de 100 cm desde el radiador térmico a la mesa.
! Mantenga alejados los cables de alimentación de todas las piezas calientes del aparato, también los cables de los
equipos eléctricos adyacentes.
!
E
vite la radiación térmica adicional, tal como p.ej. la luz solar u otras fuentes de radiación, dado que ello puede
hacer que aumente la temperatura corporal de su bebé.
! Los niños pequeños con fiebre no deben ser sometidos a la radiación. Corren peligro de sobrecalentamiento cor-
poral. ! No tocar el equipo mientras está en marcha. ! Solo para conexión directa en el enchufe. No emplee ningún dispositivo preconectado tal como un temporizador,
un conmutador de control inalámbrico o similar, pues representan peligro de incendio. !
De
spués de apagarlo el equipo todavía está caliente. No cubra el radiador térmico para cambiador! Peligro de
incendio. !
Ant
es del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes que no vaya a utilizar, que el bebé
no se dañe ni pueda tragar nada. !
No utilic
e el equipo dentro del alcance de niños. Proteja el cable y preste atención a que no se pueda tirar de él
accidentalmente, tirando el equipo al suelo. !
Las personas (incluidos los niños) que por su capacidades físicas, sensoriales o mentales; o por falta de experiencia
o de conocimientos no sean capaces de utilizar el equipo con seguridad, no deben utilizar este producto sin la
vigilancia de una persona responsable. ! No utilizar el equipo si este o el cable están dañados. !
Las r
eparaciones solo deben ser realizadas por un especialista cualificado. Las reparaciones incorrectas pueden ser
peligrosas para el usuario. Incluyendo también el cambio del cable de red.
ES
Español
- 15 -
Denominación de las piezas
Volumen de suministro
Denominación de las piezas
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
ES
Español
• tensión nominal: 230 V
• potencia: 400 / 800 W
tipo de monta
je: Cable de red
clase de pr
otección: 1
función int
egrada de desconexión por basculación (ángulo de bascu-
lación: 25°)
longitud de cable: 185 cm (con clavija de puesta a tierra)
r
adiación térmica y distribución de la temperatura comprobadas
según el e
stándar de productos médicos (IEC601-2-21)
1
r
adiador térmico con 2 tubos
2
indicador del niv
el de
calefacción 3
int
erruptor para encender/ apagar la función automática de desconexión (temporizador)
4 cordón para encender/
apagar el equipo
- 16 -
Montaje
Indicaciones de seguridad para montaje mural:
• El radiador térmico de cambiador solo debe montarse en la pared de forma fija y en horizontal. ¡No se debe cubrir!
El r
adiador térmico para cambiador no se debe montar sobre madera, plástico ni sobre otro material inflamable
ni debajo de cajas de enchufe.
¡IMPOR
TANTE! Distancias mínimas: La distancia del radiador térmico hasta la mesa del cambiador no debe
ser inferior a 100 cm. La distancia del radiador térmico hasta el techo debe ser indispensablemente de 35 cm como mínimo. La distancia mínima hasta muebles y materiales inflamables tienen que ser de 65 cm. ¡De lo contrario, existirá un peligro de incendio!
Si se ins
tala en baños o duchas deben observarse las normas de la compañía eléctrica local. El radiador debe colocarse
de tal forma que el interruptor no se pueda activar desde la bañera o desde la ducha.
¡El equipo no se debe montar encima de la bañer
a!
1.
E
xtraiga la placa de montaje del equipo, tal como se muestra en la fig. 1.
2.
Suje
te el soporte mural en la pared, teniendo en cuenta las distancias mínima (fig. 5) y marque los agujeros con un
lápiz. Utilice un nivel de burbuja para la alineación horizontal.
3.
Atornille el soporte a la pared (fig. 3) con los tornillos y tacos suministrados.
4.
Coloque el radiador térmico de cambiador en la ranura prevista del soporte mural (fig. 3).
5.
Atornille el radiador térmico para cambiador en el soporte mural (fig. 4) con los tornillos extraídos en la fig. 1.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1
2
3 4
5
ES
Español
Loading...
+ 37 hidden pages