Reer ColourTemp Instruction Manual

Page 1
ColourTemp digitales Fieberthermometer
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 98030
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Thermometers. Um alle Vorzüge dieses Gerätes richtig zu nutzen, sollten Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der Gebrauchsanleitung vertraut machen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
Vorsicht
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und- luft­feuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und - luftfeuchtigkeit
Hersteller
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richt­linie-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Chargenbezeichnung
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörper mit einem Durchmesser>12,5 mm. Schutz gegen tropfendes Wasser
IP22
mit 15° Neigung.
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/ EEC
2460
für Medizinprodukte.
Lieferumfang
• Thermometer
• Gebrauchsanweisung
• 1 x 3 V Batterie CR2032
Sicherheitshinweise
• Das Thermometer ist ausschließlich für die Messung der menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
• Das ColourTemp Thermometer ist nur für die in der Gebrauchsanwei- sung angegebenen Messorte am menschlichen Körper konzipiert.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Das Thermometer ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Kinder sollten das Gerät nicht ohne Unterstützung von Erwachsenen benutzen. Medizinprodukte sind kein Spielzeug.
• Kinder unter 12 Jahren sollten ihre Körpertemperatur nicht unbeauf- sichtigt messen.
• Dieses Thermometer enthält Kleinteile, die verschluckt werden können oder für Kinder ein Erstickungsrisiko darstellen. Bewahren Sie das Thermometer immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Gerät darf, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geöffnet werden. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Verschluckens.
• Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische Bauteile. Schützen Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen, hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbestrahlung.
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten.
• Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Mess-Spitze ausgestattet und bringt dadurch mehr Komfort und Sicherheit bei der Messung, insbesondere bei Kleinkindern, Schlafenden oder bewußtseinseinge­schränkten Personen. Die Spitze darf nicht weiter als 90° abgebogen werden!
• Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.
• Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte unver- züglich an Ihren Hausarzt.
• Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommuni- kationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Inbetriebnahme
Zum Einschalten drücken Sie die -Taste. Ein kurzer Signalton ertönt. Zunächst führt das Thermometer einen Selbsttest durch. Dabei zeigt das Display alle Segmente in der Anzeige mit grün leuchtenden Display an. Anschließend wird der letzte Messwert für ca. 2 Sek. angezeigt. Das Thermometer ist Mess­bereit wenn das Display „Lo“ anzeigt und das „°C- bzw. °F- Zeichen“ blinkt.
Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“ blinkt während der gesamten Messzeit. Nach ca. 10 Sekunden ist die Messung abgeschlossen. Die Messung endet bei Erreichung einer Temperaturstabilität. Ein akustisches Signal ertönt (3 x 3 langsame Pieptöne), das „°C“ -Zeichen blinkt nicht mehr und der gemessene Temperaturwert wird angezeigt. Bei Temperaturen unter 37,6°C (99,7 °F) leuchtet das Display grün.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach der Messung das Thermometer durch kurzes Drücken der -Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10 Min. automatisch ab und es ertönt ein Piep-Ton.
Sie können zwischen einer °C und °F Anzeige wählen. Hierfür halten Sie
-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Bis „Lo“ angezeigt wird. Kurz bevor das °C beginnt zu blinken, drücken Sie nochmals auf die -Taste, solange bis Sie die gewünschte Messeinheit erhalten.
LCD-Display ON / OFFSensor
Abb. 1
Fieberalarm
Wird eine Köpertemperatur über 37,6 °C (99,7 °F) gemessen, ertönt ein Fieberalarm (3 x 4 schnelle Pieptöne) und ein rot leuchtendes Display. Sobald Temperaturen außerhalb des Messbereichs gemessen werden, erscheint im Display ein „Lo“ bei Temperaturen unter 32°C (90 °F) und ein „Hi“ über 43,9°C (111°F)
Anzeige des letzten Messwertes
Der zuletzt gespeicherte Messwert wird immer beim Einschalten des Thermometers für ca. 2 Sek. angezeigt.
Messwertstreuung
Abhängig von den Messorten schwanken die gemessenen Temperaturen. Das ist normal und durch die unterschiedliche Temperaturverteilung im menschlichen Körper bedingt. So haben Sie beispielsweise bei einer rektal gemessenen Temperatur von 36,6°C einen oral gemessenen Wert von 36,1°C und axillar gemessen von 35,6°C. Bei mehreren Messungen sollten Sie ca. 3 Minuten pausieren.
Messorte
Im After (rektal)
Dies ist die sicherste Methode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Die Thermometerspitze wird vorsichtig 2- 3 cm weit in den After eingeführt. Messzeit: ca. 10 Sekunden
In der Mundhöhle (Oral)
In der Mundhöhle sind kleine Temperaturschwankungen von Messung zu Messung normal. Sie werden durch die unterschiedliche Temperaturverteilung in der Mundhöhle verursacht. Führen Sie das Thermometer in eine der beiden Wärmetaschen unter der Zunge, links und rechts an der Zungenwurzel. Der Temperatur-Sensor muss einen guten Gewebekontakt haben. Schließen Sie den Mund vor der Messung für ca. 1 Minute und atmen Sie ruhig durch die Nase. Dann führen Sie das die Messspitze des Thermometers in die Wärmetasche und schließen den Mund. So wird das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst. Messzeit in der Mundhöhle: ca. 30 Sekunden
Unter dem Arm (axillar)
Diese Messart ergibt aus medizinischer Sicht zu ungenaue Werte. Sie ist deshalb zur Durchführung von genauen Messungen ungeeignet. Der Grund dafür ist, dass der Kontakt des Temperatur-Sensors mit der Achselhöhle wesentlich schlechter ist als bei oraler oder rektaler Messung. So erfolgt kein für eine sichere Messung erforderlicher Temperaturausgleich des Temperatur-Sensors mit dem anliegenden Gewebe.
Messmethode Empfohlene
Messdauer
Mittlere Abweichung zur rektalen Methode
im After bis zum Signalton
in der Mundhöhle bis zum Signalton -0,4 °C bis -1,5 °C
in der Achselhöhle min. 5 Min. -0,7 °C bis -2,0 °C
Batteriewechsel
Sobald im Display das Symbol erscheint, ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel nötig. Ersetzen Sie die erschöpfte Batterie durch eine gleichen Typs. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Öffnen Sie das Batteriefach mit Hilfe einer Münze. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und setzen Sie die neue Batterie (CR 2032) ein. Bitte achten Sie auf die Einbaulage. Das +Zeichen auf der Batterie muss nach oben zeigen. Verschrauben Sie anschließend wieder den Batteriefachdeckel auf dem Gehäuse. Batterien erhalten Sie in Uhren- oder Elektrofachgeschäften.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Verschluckungsgefahr!
Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Messtechnische Kontrolle
Eine Überprüfung der Messgenauigkeit des Fieberthermometers ist im Regelfall nicht erforderlich. Für Geräte, die in Deutschland in der medizinischen Praxis Verwendung finden, schreibt die Medizinprodukte-Betreiberverordnung vom
29. Juni 1998 (in der Fassung der Bekanntmachung vom 21.08.2002, zuletzt geändert durch Artikel 4 des Gesetzes vom 29.07.2009) eine messtechnische Kontrolle nach 2 Jahren vor. Eine kostenpflichtige messtechnische Kontrolle führen die Eichämter durch.
Reinigung und Desinfektion
• Desinfizieren Sie das Thermometer und die Messspitze mit Alkohol (75% Isopropylalkohol). Jede Apotheke führt Alkoholtupfer (Alkohol­pads) verschiedener Anbieter, mit denen das Gerät komplett ab­gewischt werden kann.
• Trocken Sie das Thermometer mit einem weichen Tuch.
• NICHT AUSKOCHEN ODER IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE REINIGEN. Dies beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Thermometers und führt zum Erlöschen der Garantie.
• Das Gerät nicht mit Verdünnungsmittel oder chemischem Lösungs- mittel waschen.
• Bewahren Sie das Thermometer trocken, staubfrei und vor Verschmut- zung und direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
Mikrobakterielle Kontamination
Da eine hundertprozentige Desinfektion im häuslichen Einsatz häufig nicht gegeben ist, wird dringend empfohlen, dass jeder Patient sein eigenes Fieberthermometer nutzt.
Entsorgungshinweise
Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie in kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit.
Nach dem Ende der Nutzungsdauer entsorgen Sie das Gerät bitte sachgerecht über eine kommunale Sammelstelle für elektrische Altgeräte.
Gesetzliche Grundlage für das Inverkehrbringen in der EU:
Der Hersteller wurde nach der Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte zertifiziert. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 für die elektromagnetische Verträglichkeit und erfüllt die Anforderungen der EN 12470-3.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln. Die gesetzliche Gewährleistungs­zeit von 2 Jahren beginnt mit dem Tag des Kaufes. Von der Mängelhaftung ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Behandlung beruhen. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Gewährleistung sind der Kauf­beleg und eine Fehlerbeschreibung.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vorzunehmen.
Technische Daten
Typ: ColourTemp digitales Fieberthermometer
Artikelnummer: 98030
Messbereich: 32,0°C bis 43,9°C (90°F~111°F)
Messgenauigkeit:
Messeinheiten:
±0.1°C(±0.2°F) im Wasserbad zwischen
35.0~42.0°C (95°F~107.6°F) ±0.2°C(±0.4°F) bei einer Umgebungstempe-
ratur von 22°C (71.6°F)
Celsius (°C) und Fahrenheit (°F)
Fieberalarm: Akustisch und optisch bei >37,6°C (99,7 °F)
Anzeige:
3-stellige Flüssigkristall-Anzeige (LCD-Display)
Batterie-Typ: 1 x CR2032 (Im Lieferumfang enthalten)
Nettogewicht: 27g
Umgebungstemperatur
Operating
Storage/Transport
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
+10 °C bis +31 °C, bei 30% bis 85 % rel. Luftfeuchte
0 °C bis +50 °C, bei 25 % bis 90 % rel. Luftfeuchte
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Vertrieb & Kundendienst:
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
2460
Rev. 013818
Page 2
ColourTemp digital thermometer
Instruction manual // item no.:98030
Congratulations on purchasing your new reer thermometer. Please read the instruction manual before using the device for the first time in order to be able to make use of all the advantages it offers. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Legend
The following symbols are used in the user manual, on the packaging and on the type plate of the device and the accessory:
Caution
Permitted storage and transport temperature and air humidity
Permitted operating temperature and air humidity
Manufacturer
Observe the user manual
Application part type BF
Disposal according to the Waste Electrical and Electronic Equipment EC directive
Batch designation
Protection against entry of solid foreign bodies with a diameter of >12.5 mm. Protection against dripping water
IP22
with a 15° incline.
The CE marking certifies conformity with the basic require­ments of the 93/42/EEC guidelines for medical products.
2460
Scope of delivery
• Thermometer
• Operation manual
• 1 x 3 V CR2032 battery
Safety instructions
• The thermometer is intended exclusively to measure human body temperature.
• The ColourTemp thermometer is designed to only be used at the measurement points on the human body that are specified in the user manual.
• Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use the unit.
• The thermometer is intended for private use.
• Children should not use the device without adult supervision. Medical products are not toys.
• Children under 12 should not measure their own body temperature without supervision.
• This thermometer contains small parts that can be swallowed or present a choking hazard for children. Always keep the thermometer out of the reach of children!
• Do not open the device, with the exception of the cover on the battery compartment. No modifications may be made to the device. If a device does not work correctly, please contact your dealer.
• Keep the battery out of the reach of children as there is a risk of swallowing.
• The thermometer contains sensitive electronic components. Protect it against impacts, bending, high temperatures or direct sunlight.
• The minimum measurement time until the sound signal must always be observed.
• This thermometer is equipped with a flexible measurement tip and provides more comfort and safety during measurement, especially for small children as well as sleeping persons and persons with limited consciousness. The tip should not be bent further than 90°!
• Operation in the vicinity of strong electromagnetic fields, e.g. next to a mobile phone, may lead to malfunctions.
• In the event of unusual temperature readings, immediately contact your GP.
• Please note that portable and mobile HF communication equipment can affect this device. You can obtain more detailed information at the customer service address specified, or at the end of the user manual.
Before first use
To switch the device on, press the -button. You will hear a short signal tone. Then, the thermometer carries out a self-test. The display indicates all the segments (Fig. 1) on screen, lit up in green. The last measured value is then displayed for approximately 2 seconds. The thermometer is ready for measurement if the display shows ‘Lo’ and the ‘°C’ or ‘°F’ symbol blinks.
The current temperature is displayed continuously during the measurement, and the ‘°C’ symbol blinks for the entire measuring duration. The measurement will be completed after about 10 seconds. The measurement ends as soon as temperature stability is achieved. An acoustic signal is produced (3 x 3 slow beeps), the ‘°C’ symbol stops blinking and the measured temperature is indicated. At temperatures under 37.6 °C (99.7 °F), the display will be illuminated green.
To prolong the battery service life, switch the thermometer off after use by pressing and releasing the -button. Otherwise, the thermometer will switch off automatically 10 minutes later, producing a beeping sound.
You can switch between displaying the temperature in °C or °F. To do this, press and hold the before °C starts blinking, press the -button again, until you get the desired measurement unit.
-button for 2 seconds until ‘Lo’ is displayed. Shortly
LCD-Display ON / OFFSensor
Fig. 1
Fever warning
If a body temperature of more than 37.6 °C (99.7 °F) is detected, a fever warning alarm signal is produced (3 x 4 quick beeps), and a display lights up in red. If temperatures outside the measuring range are detected, the display indicates ‘Lo’ for temperatures under 32 °C (90 °F) and ‘Hi’ for over
43.9 °C (111 °F).
Last measured value display
The last measured value is always displayed during the start-up of the thermometer, for about 2 seconds indicated
Measured value dispersion
Temperatures can vary depending on measurement points. This is normal and is caused by uneven distribution of temperature in the human body. Thus, for example, you can have a temperature of 36.6 °C if measured rectally,
36.1 °C if measured orally, and 35.6 °C if measured axillarily. With multiple measurements, take 3-minute breaks between them.
Measurement points
Anus (rectal)
This is the most reliable method. It is particularly suited for infants and small children. The thermometer tip is carefully inserted 2-3 cm into the anus. Measuring duration: approx. 10 seconds
In the mouth cavity (oral)
Small temperature fluctuations from measurement to measurement are normal in the mouth cavity. They are caused by uneven temperature distribution in the mouth. Insert the thermometer in one of the two heat pockets under the tongue, to the left and right of its root. The temperature sensor must have good contact with the tissue. Close the mouth before measuring for about 1 minute, breathing calmly through the nose. Then insert the measuring tip of the thermometer in the heat pocket and close the mouth. This way, the measurement result will not be affected by the air you breathe. Measuring duration in the mouth cavity: approximately 30 seconds
In the armpit (axillar)
From a medical point of view, this measurement method produces results that are too imprecise. It is thus not suitable for taking accurate measurements. The reason is that contact between the temperature sensor and the armpit is much worse than contact in the case of oral or rectal measurements. This results in there being no temperature balance between the tempera­ture sensor and the tissue, which is necessary for a reliable measurement.
Measurement methods
in the anus until the sound signal
Recommended measuring duration
Average deviation for the rectal method
in the mouth cavity until the sound signal -0,4 °C to -1,5 °C
in the armpit
min. 5 Min.
-0,7 °C to -2,0 °C
Changing the batteries
If the display shows an symbol, the battery is empty and requires a replacement. Replace the depleted battery with one of the same type. Take the following steps to do this:
Open the battery compartment using a coin. Remove the empty battery and insert a new battery (CR 2032). Please take care to ensure the correct installation position. The ‘+’ symbol on the battery must point upwards. Then screw the battery compartment lid back onto the housing. You can find the appropriate batteries in watch or electric appliance stores.
Used batteries should not be disposed of together with normal household waste. You are legally required to properly dispose of batteries. Dispose of these at your electric goods store or your local recyclable material collection station.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Notes on handling batteries
• If a battery cell leaks out onto your skin or eyes, wash the affected area with water and seek medical help.
• If a battery has leaked, put safety gloves on and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excess heat
Metrological control
As a rule, checking the thermometer’s precision is not required. For devices used in Germany for medical practice, the Medical Products Operator Ordinance of 29 June 1998 (in the version announced on 21 August 2002, last amended by Article 4 of the law of 29 July 2009) requires metrological control after 2 years. Gauging offices provide paid metrological inspections.
Cleaning and disinfection
• Disinfect the thermometer and the measuring tip with alcohol (75% isopropyl alcohol). All pharmacies sell alcohol cleaning pads from various manufacturers, with which you can completely wipe the device.
• Wipe the thermometer dry with a soft cloth.
• DO NOT BOIL OR WASH IN DISHWASHER. This will negatively affect the functional capacity of the thermometer and will void the warranty.
• Do not clean the device with chemical thinners and solvents.
• Store the thermometer in a dry, dust-free, clean place away from direct sunlight.
Microbial contamination
Because complete disinfection is often not possible in household use, it is highly recommended to provide an individual thermometer to each patient.
Disposal instructions
Batteries must be disposed of appropriately. Appropriate bins for battery disposal are available for this purpose at retail shops that sell batteries, and at communal collection points.
After the end of its service life, please dispose of the device correctly through a community collection point for waste electrical products.
Legal basis for marketing the device in the EU:
The manufacturer was certified according to the guidelines of 93/42/EEC for medical products. This device complies with the EN60601-1-2 European standard on electromagnetic compatibility and meets the requirements of EN 12470-3.
Warranty
Please retain your receipt, the instruction manual and product number. Warranty claims or claims under other promises of guarantee must be processed by the dealer. The statutory warranty period is 2 years from the date of purchase. Liability for defects does not include damage caused by inappropriate handling. The purchase receipt and a description of the defect are required for warranty claims.
The technical specification, instructions and characteristics of the product described herein have been compiled to the best of our knowledge and belief, and are correct at the time of printing. Any instructions provided by reer should be correct and reliable. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifications without prior notice.
Technical data
Type: ColourTemp digital thermometer
Item number:
98030
Measuring range: 32,0°C to 43,9°C (90°F~111°F)
Measuring accuracy: ±0.1 °C (±0.2 °F) in water bath, in the range
35.0~42.0 °C (95 °F~107.6 °F) ±0.2 °C (±0.4 °F) at an ambient temperature
of 22 °C (71.6 °F)
Measuring units: Centigrade and Fahrenheit (° F)
Fever warning:
acoustic and optical warning >37,6°C (99,7 °F)
Display: LCD display
Battery type: 1 x CR2032 (included)
Net weight:
27g
Ambient temperature
Operating
Storage/Transport
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
+10 °C to +31 °C at 30—85% relative air humidity
+0 °C to +50 °C at 25—90% relative air humidity
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Sales and customer service:
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
Risk of swallowing!
Small children can swallow batteries and choke on them. Keep batteries away from small children!
2460
Page 3
ColourTemp thermomètre numérique
FR
Mode d‘emploi // Réf. : 98030
Nous vous remercions pour l‘achat de votre nouveau thermomètre reer. Afin de profiter de tous les bénéfices de cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement la notice d‘utilisation. Conservez bien cette notice d‘utilisation afin de pouvoir la relire ultérieurement.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l‘emballage et sur la plaque signalétique de l‘appareil et des accessoires:
Attention
Température de stockage et de transport et humidité de l‘air autorisées
Température de fonctionnement et humidité de l’air autorisées
Fabricant
Respecter la notice d‘utilisation
Élément de contact Type BF
Élimination selon la directive CE relative aux déchets d‘équipements électroniques et électriques WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Désignation du lot
Protection contre la pénétration de corps étrangers solides avec un diamètre supérieur à 12,5mm. Protection contre
IP22
les gouttes d‘eau avec une inclinaison de 15 °.
Le marquage CE atteste la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/ CEE relative aux
2460
produits médicaux.
Contenu de la livraison
• Thermomètre
• Notice d‘utilisation
• 1pile CR2032 de 3V
Consignes de sécurité
• Le thermomètre est prévu exclusivement pour la mesure de la température du corps humain.
• Le thermomètre ColourTemp est uniquement conçu pour les points de mesure du corps humain indiqués dans la notice d‘utilisation.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘appareil ne présente pas de défaut apparent. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
• Le thermomètre est prévu pour un usage privé.
• Ne laissez pas les enfants utiliser le thermomètre sans l‘assistance d‘adultes. Les dispositifs médicaux ne sont pas des jouets.
• Les enfants de moins de 12ans ne doivent pas mesurer la température de leur corps sans surveillance.
• Ce thermomètre contient de petites pièces pouvant être ingérées ou présentant un risque d‘étouffement pour les enfants. Gardez le thermomètre toujours hors de portée des enfants.
• À l‘exception du logement des piles, l‘appareil ne doit pas être ouvert. L‘appareil ne doit pas être modifié. Si un appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à votre commerçant.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. Il existe un risque d‘ingestion.
• Le thermomètre contient des pièces électroniques sensibles. Protégez-le des chocs, des courbures, des températures élevées ou de la lumière directe du soleil.
• La durée de mesure minimum jusqu‘au signal sonore doit être respectée sans exception.
• Ce thermomètre est équipé d‘une extrémité de mesure flexible qui garantit un plus grand confort et une sécurité accrue lors de la prise de température, notamment des enfants en bas âge, des personnes endormies ou des personnes handicapées mentales. La pointe ne doit pas être incurvée à plus de 90!
• L‘utilisation dans une zone de champ électromagnétique puissant, par ex. à proximité d‘un téléphone portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
• En cas de température extrême, veuillez consulter immédiatement votre médecin traitant.
• Prenez néanmoins en compte que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent influencer cet appareil. Vous trouverez de plus amples informations à l‘adresse du service à la clientèle fournie ou à la fin de la présente notice d‘utilisation.
Mise en service
Pour mettre en marche l‘appareil, appuyez sur la touche . Un bref signal sonore retentit. Tout d‘abord, le thermomètre effectue un auto-test. L‘écran affiche tous les segments (Fig.1), l‘affichage étant éclairé en vert. La dernière valeur mesurée est ensuite affichée pendant environ 2sec. Le thermomètre est prêt pour la mesure lorsque l‘affichage indique «Lo» et que le signe «°C » ou « °F» clignote.
Lors de la mesure, la température actuelle est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote pendant toute la durée de la mesure. La mesure est terminée après env. 10secondes. La mesure se termine lorsque la température est stable. Un signal sonore retentit (3 x 3 signaux sonores lents), le signe «°C» ne clignote plus et la valeur de température mesurée s‘affiche. Lorsque la température est inférieure à 37,6°C (99,7°F), l‘affichage s‘allume en vert.
Pour prolonger la durée de vie des piles, éteignez le thermomètre après la mesure en appuyant brièvement sur la touche . Sinon le thermomètre s‘éteint automatiquement après env. 10min. et un signal sonore retentit.
Vous pouvez sélectionner un affichage °C ou °F. Pour ce faire, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant env. 2secondes. Jusqu‘à ce que «Lo » s‘affiche. Peu de temps avant que le signe °C ne commence à clignoter, appuyez à nouveau sur la touche jusqu‘à obtenir l‘unité de mesure souhaitée.
Affichage LCD ON / OFFCapteur
Fig.1
Alarme de fièvre
Si une température corporelle supérieure à 37,6°C (99,7°F) est mesurée, une alarme de fièvre retentit (3 x 4 signaux sonores rapides) et l‘affichage s‘allume en rouge. En cas de températures en dehors de la plage de mesure, l‘affichage indique un signe «Lo» en cas de températures inférieures à 32°C (90°F) et un signe «Hi» en cas de températures supérieures à 43,9°C (111°F).
Affichage de la dernière valeur mesurée
En allumant le thermomètre, la dernière valeur mesurée enregistrée est toujours affichée pendant env. 2sec.
Distribution des valeurs mesurées
Les températures mesurées varient en fonction des points de mesure. Ceci est normal et dû la répartition inégale de la température dans le corps humain. Par exemple, si la température d‘une mesure rectale est de 36,6°C, la valeur d‘une mesure orale est de 36,1°C et la valeur d‘une mesure axillaire est de 35,6°C. Pour effectuer plusieurs mesures, il vous faut marquer une pause d‘environ 3minutes.
Points de mesure
Dans l‘anus (rectal)
Il s’agit de la méthode la plus sécurisée. Elle convient particulièrement aux nourrissons et aux enfants en bas âge. L’extrémité du thermomètre est délicatement insérée dans l‘anus sur une distance de 2 à 3 cm. Durée de mesure: env. 10secondes
Dans la cavité buccale (oral)
Dans la cavité buccale, de petites variations de température d‘une mesure à l‘autre sont normales. Elles sont dues à la répartition inégale de la températuredans la cavité buccale. Insérez le thermomètre dans l‘une des deux poches thermiques situées sous la langue, à gauche et à droite à la racine de la langue. Le capteur de température doit avoir un bon contact tissulaire. Fermez la bouche pendant env. 1 minute avant de mesurer et respirez doucement par le nez. Insérez ensuite l’extrémité de mesure du thermomètre dans la poche thermique et fermez la bouche. Le résultat de la mesure n‘est pas influencé par l‘air respiratoire. Durée de mesure dans la cavité buccale: env. 30secondes
Sous le bras (axillaire)
D‘un point de vue médical, ce type de mesure entraîne des valeurs impré­cises. Il n‘est donc pas approprié pour effectuer des mesures précises. En effet, le contact du capteur de température avec l‘aisselle est nettement moins bon par rapport à celui d‘une mesure orale ou rectale. Par consé­quent, la compensation de température du capteur de température avec le tissu adjacent, qui est nécessaire pour une mesure sûre, n’est pas donnée.
Méthode de mesure Empfohlene
Dans l‘anus
dans la cavité buccale
Messdauer
jusqu‘au signal sonore
jusqu‘au signal sonore
Mittlere Abweichung zur rektalen Methode
-0,4 °C à -1,5 °C
sous le bras au moins 5 minutes -0,7 °C à -2,0 °C
Changement de pile
Dès que le symbole apparaît sur l‘affichage, la pile est épuisée et un changement de pile est nécessaire. Remplacez la pile épuisée par une pile dumême type. Procédez comme suit:
Ouvrez le compartiment des piles à l‘aide d‘une pièce d‘argent. Retirez la pile épuisée et insérez la nouvelle (CR 2032). Veuillez respecter la position de montage. Le signe + de la pile doit être orienté vers le haut. Revissez ensuite le couvercle du compartiment des piles sur le boîtier. Vous trouverez les piles dans les magasins d‘horlogerie ou d‘électronique.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous avez l‘obligation légale de vous débarrasser des piles. Éliminez-les chez votre revendeur de produits électroniques ou dans votre centre de recyclage local.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Indications relatives à la manipulation des batteries
• En cas de contact du liquide d‘une pile avec la peau ou les yeux, lavez la zone touchée avec de l‘eau et consultez votre médecin.
• En cas de fuite d‘une pile, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment des piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles de la chaleur excessive.
Danger d‘ingestion !
Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s‘étouffer. Par conséquent, mettre les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Contrôle métrologique
En règle générale, un contrôle de la précision de mesure du thermomètre n‘est pas nécessaire. L‘Ordonnance allemande sur les dispositifs médicaux et leurs exploitants du 29juin 1998 (dans la version publiée le 21/08/2002, modifiée en dernier lieu par l‘article 4 de la loi du 29/07/2009) prescrit un contrôle métrologique après 2ans pour les appareils utilisés par les professions médicales en Allemagne. Les offices de vérification effectuent un contrôle métrologique payant.
Nettoyage et désinfection
• Désinfectez le thermomètre et l’extrémité de mesure avec de l‘alcool (75% d‘alcool isopropylique). Dans chaque pharmacie, on trouve des tampons d‘alcool (tampons d‘alcool) de différents fournisseurs qui permettent d‘essuyer complètement l‘appareil.
• Séchez le thermomètre avec un chiffon doux.
• NE PAS FAIRE BOUILLIR NI NETTOYER AU LAVE-VAISSELLE. Cela nuit au fonctionnement du thermomètre et annule la garantie.
• Ne pas laver l‘appareil avec un diluant ou un solvant chimique.
• Conservez le thermomètre dans un endroit sec, à l‘abri de la poussiè- re, des salissures et de la lumière directe du soleil.
Contamination microbactérienne
Étant donné qu‘une désinfection à 100% dans l‘usage domestique n‘est pas souvent donnée, il est vivement recommandé que chaque patient utilise son propre thermomètre.
Remarques relatives à la mise au rebut
Les piles doivent être mises au rebut de façon appropriée. À cet effet, il existe des conteneurs spéciaux pour les piles dans les magasins spécialisés, et dans les centres de recyclage communaux.
À la fin de sa durée d‘utilisation, veuillez vous débarrasser de l‘appareil de façon appropriée dans un centre communal de recyclage des appareils électriques usagés.
Cadre juridique pour la mise sur le marché dans L‘UE :
Le fabricant a été certifié conformément à la directive 93/42/CEE relative aux produits médicaux. Cet appareil satisfait à la norme EN60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique et répond aux exigences de la norme EN 12470-3.
Garantie
Veuillez conserver la preuve d‘achat, la notice d‘utilisation et le numéro d‘article. Les droits à la garantie ou les réclamations en vertu de la garantie sont à définir exclusivement avec le commerçant. La période de garantie légale de 2 ans commence dès le jour de l‘achat. Les dégâts causés par une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. La preuve d‘achat et la description du défaut sont des conditions préalables à l‘application de la garantie.
Les caractéristiques techniques, les informations et les spécificités du produit décrites dans ces pages sont établies en toute bonne foi, et répondent au stade actuel de la technologie. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs présentes dans ce document et se réserve le droit de procéder, sans préavis, à des modifications sur la conception et les spécifications du produit.
Caractéristiques techniques
Type: Thermomètre numérique ColourTemp
Numéro de l‘article:
98030
Plage de mesure: 32,0°C à 43,9°C (90°F~111°F)
Précision de mesure: ±0,1°C (±0,2°F) au bain-marie entre
35,0 et 42,0°C (95°F et 107,6°F) ±0,2 °C (±0,4 °F) à une température ambiante
de 22 °C (71,6 °F)
Unités de mesure : Celsius (° C) et Fahrenheit (° F)
Alarme de fièvre:
sonores optiques et signaux >37,6°C (99,7 °F)
Affichage: Affichage LCD
Types de pile: 1 x CR2032 (incluses dans la livraison)
Poids net:
27g
Température ambiante
Fonctionnement
Stockage/ transport
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
10°C à +31 °C, pour une humidité relative de 30% à 85%
0°C à +50°C, pour une humidité relative de 25% à 90%
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Distribution et service à la clientèle :
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
2460
Page 4
ColourTemp dermometro digitale per la febbre
Istruzioni per l‘uso // N. art.: 98030
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo termometro reer. Per sfruttare correttamente tutti i vantaggi di questo apparecchio, è necessario leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima del primo utilizzo. Conservare con cura le istruzioni per l‘uso per la consultazione futura.
Legenda
Nelle istruzioni per l’uso, sulla confezione e sulla targhetta identificativa del dispositivo e degli accessori, sono usati i simboli seguenti:
Attenzione
Temperatura di stoccaggio e di trasporto e umidità dell’aria consentite
Temperatura di esercizio e umidità dell’aria consentite
Prodotto da
Osservare le istruzioni per l’uso
Componente da applicare tipo BF
Smaltimento in osservanza della direttiva CE sui dispositivi elettrici ed elettronici usati WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Designazione partita
Protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi con diametro > 12,5 mm. Protezione contro le gocce d’acqua
IP22
con inclinazione di 15°.
Il marchio CE conferma la conformità ai requisiti fondamentali della direttiva 93/42/CEE per i prodotti medicali.
2460
Dotazione
• Termometro
• Istruzioni per l’uso
• 1 batteria da 3 V CR2032
Avvertenze di sicurezza
• Il termometro è destinato esclusivamente alla misurazione della temperatura corporea delle persone.
• Il termometro ColourTemp è concepito esclusivamente per essere utilizzato sui punti di misurazione del corpo indicati nelle istruzioni per l’uso.
• Prima di ogni utilizzo, verificare l‘eventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non utilizzare l‘apparecchio.
• Il termometro è destinato all’utilizzo privato. I bambini non dovrebbero utilizzare l‘apparecchio senza l‘aiuto di un adulto. I dispositivi medici non sono giocattoli.
• I bambini di età inferiore ai 12 anni non dovrebbero misurare la propria temperatura corporea senza la sorveglianza di un adulto.
• Questo termometro contiene piccole parti che potrebbero essere inghiottite o che costituiscono un rischio di soffocamento per i bambini. Tenere il termometro sempre fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio non può essere aperto, ad eccezione del coperchio dello scomparto batterie. Non è consentito apportare modifiche all‘appa­recchio. Nel caso in cui un apparecchio funzioni in modo difettoso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di ingestione.
• Il termometro contiene componenti elettronici delicati. Per questo, proteggerlo da urti, flessioni, temperature elevate e dai raggi diretti del sole.
• Osservare la durata di misurazione minima fino all’emissione del segnale acustico.
• Questo termometro dispone di una punta di misurazione flessibile fornendo così maggiore comfort e sicurezza nella misurazione, in particolare sui neonati, bambini dormienti e persone con capacità cognitive limitate. La punta non deve essere piegata oltre i 90°!
• L’utilizzo in presenza di forti campi elettromagnetici, ad es. vicino a un telefono cellulare, può comportare errori di misurazione.
• In presenza di risultati di misurazione anomali, rivolgersi immediatamente al medico.
• Tenere presente che dispositivi di comunicazione in HF portatili e mobili possono influenzare questo apparecchio. Informazioni più dettagliate possono essere richieste all’indirizzo di assistenza indicato o reperite alla fine delle istruzioni per l’uso.
Funzionamento
Per accendere il dispositivo, premere il tasto . Viene emesso un breve segnale acustico. Il termometro esegue un autotest. Il display visualizza tutti i segmenti (fig.1) e lampeggia con retroilluminazione verde. L’ultimo valore misurato viene visualizzato per circa 2 secondi. Il termometro è pronto per l’utilizzo quando il display visualizza “Lo” e lampeggia il “simbolo °C o °F”.
Durante la misurazione, viene visualizzata costantemente la temperatura attuale e il simbolo “°C” lampeggia durante tutta la misurazione. La misurazione è conclusa dopo circa 10 secondi. La misurazione termina quando viene raggiunta una temperatura stabile. Viene emesso un segnale acustico (3 volte 3 bip lenti), il simbolo “°C” smette di lampeggiare e viene visualizzata la temperatura misurata. Se la temperatura è inferiore a 37,6°C (99,7 °F), il display è illuminato in verde.
Per aumentare la durata della batteria, dopo la misurazione spegnere il termometro premendo brevemente il tasto . In caso contrario il termometro si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti emettendo un bip.
È possibile scegliere la visualizzazione in °C e in °F. A tal fine, temere premuto il tasto per circa 2 secondi. fino a quando viene visualizzato “Lo”. Appena prima, °C inizia a lampeggiare, premere nuovamente il tasto fino a quando è impostata l’unità di misurazione desiderata.
LCD-Display ON / OFFSensore
fig. 2
Allarme febbre
Se il termometro misura una temperatura corporea superiore a 37,6 °C (99,7 °F), viene emesso un allarme febbre (3 volte 4 bip rapidi) e il display diventa rosso. Se vengono misurate temperature al di fuori del campo di misurazione, il display visualizza “Lo” se le temperature sono inferiori ai 32°C (90 °F) e “Hi” se le temperature sono superiori ai 43,9°C (111°F).
Indicazione dell’ultimo valore misurato
All’accensione del termometro, viene sempre visualizzato per circa 2 secondi l’ultimo valore misurato.
Differenze valori misurati
In funzione del punto nel quale viene misurata la temperatura. Sono normali e dipendono dalle diverse temperature delle parti del corpo. Ad esempio, una temperatura di 36,6°C misurata nel retto corrisponde a una temperatura di 36,1°C misurata in bocca e a una temperatura di 35,6°C misurata sotto l’ascella. Fra una misurazione e l’altra attendere circa 3 minuti.
Punti di misurazione
Nell’ano (rettale)
È il metodo più sicuro. È particolarmente adatto per i neonati e i lattanti. Inserire delicatamente la punta del termometro per 2 - 3 cm nell’ano. Durata misurazione: circa 10 secondi
Nella cavità orale (orale)
Misurando la temperatura orale, piccoli differenze fra una misurazione e l’altra sono normali. Queste sono dovute alle diverse temperature presenti nel cavo orale. Guidare il termometro in una delle due cavità sotto la lingua, a sinistra o a destra dell’attaccatura. Il sensore di temperatura deve essere in contatto con il tessuto. Prima della misurazione, chiudere la bocca per circa 1 minuto e respirare con tranquillità dal naso. Quindi, appoggiare la punta del termometro lateralmente sotto la lingua e chiudere la bocca. In questo modo, il risultato non è influenzato dall’aria inspirata. Durata misurazione nella cavità orale: circa 30 secondi
Sotto l’ascella (ascellare)
Dal punto di vista medico, questo tipo di misurazione produce risultati imprecisi. Quindi, non è adatto se sono necessari valori precisi. Il motivo è che il contatto del sensore di temperatura con la cavità dell’ascella è peggiore di quello creato con la misurazione orale o rettale. Il necessario contatto fra sensore di temperatura e tessuto non è sufficiente per una misurazione accurata.
Sistemi di misurazione
Nell’ano
Nella cavità orale
Durata raccoman­data di misurazione
fino al segnale acustico
fino al segnale acustico
Differenza media rispetto al metodo rettale
-0,4 °C a -1,5 °C
Sotto l’ascella min. 5 minuti -0,7 °C a -2,0 °C
Sostituzione batterie
Quando sul display appare il simbolo , la batteria è quasi scarica e occorre sostituirla. Sostituire la batteria scarica con una nuova dello stesso tipo. Procedere come segue:
Aprire lo scomparto della batteria con una moneta. Estrarre la batteria scarica e inserire una batteria nuova (CR 2032). Fare attenzione alla posizione di montaggio. Il segno + sulla batteria deve essere rivolto verso l’alto. Riavvitare il coperchio dello scomparto della batteria sullo scomparto. Le batterie possono essere acquistate da un orologiaio o in un negozio di attrezzature elettriche.
Non è consentito smaltire la batterie usate tra i rifiuti domestici comuni. La legge impone il corretto smaltimento delle batterie. Portare le batterie scariche a un negozio di attrezzature elettriche o a un centro per la raccolta differenziata.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Avvertenze per l’uso delle batterie
• Se il liquido proveniente da una cella di una batteria entra in contatto con la pelle o gli occhi, lavare con abbondante acqua la parte e consultare un medico.
• Se la batteria è scarica, indossare guanti di protezione e pulire lo scomparto della batteria con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal calore eccessivo.
Pericolo di ingestione!
I bambini potrebbero inghiottire le batterie rischiando il soffocamento. Per questo, tenere le batterie lontano dalla loro portata!
Controlli tecnici della misurazione
Una verifica della precisione di misurazione del termometro non è di norma necessaria. Per i dispositivi utilizzati negli studi medici, il regolamento di utilizzo dei prodotti medicali del 29 giugno 1998 (nella versione pubblicata il 21/08/2002, modificata dall’articolo 4 della legge del 29/07/2009) prescrive un controllo tecnico della misurazione ogni 2 anni. Questi controlli tecnici vengono offerti a pagamento dagli uffici metrologici autorizzati.
Pulizia e disinfezione
• Disinfettare il termometro e la punta di misurazione con alcool (alcool isopropilico al 75%). Nelle farmacie sono in vendita batuffoli imbevuti di alcool di varie marche con i quali è possibile pulire completamente il termometro.
• Pulire il termometro con un panno morbido.
• NON FARLO BOLLIRE E NON LAVARLO IN LAVASTOVIGLIE. Verrebbe compromesso il corretto funzionamento del termometro e verrebbe annullata la garanzia.
• Non lavare il dispositivo con diluente o solventi chimici.
• Conservare il termometro in luogo asciutto, non polveroso e proteggendolo dallo sporco e dai raggi diretti del sole.
Contaminazione microbatterica
Poiché spesso non è possibile eseguire una disinfezione perfetta in casa, si raccomanda vivamente che ogni paziente abbia il proprio termometro.
Modalità di smaltimento
Le batterie vanno smaltite come prescritto. A questo scopo sono a disposizione contenitori per lo smaltimento delle batterie presso i rivenditori di batterie o presso i punti di raccolta comunali.
Alla fine della sua durata utile, smaltire il dispositivo come prescritto portandolo in un centro per la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche usate.
Condizioni giuridiche per la commercializzazione nell‘UE:
Il costruttore è stato certificato ai sensi della direttiva 93/42/CEE sui prodotti medicali. Questo dispositivo è conforme alla norma europea EN60601-1-2 sulla compatibilità elettromagnetica e soddisfa i requisiti della EN 12470-3.
Garanzia
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali richieste di garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il rivenditore. Il periodo di garanzia di legge di 2 anni inizia alla data dell’acquisto. Sono esclusi dalla responsabilità per difetti i difetti riconducibili a un trattamento o utilizzo improprio. Presupposti per la richiesta in garanzia sono la presentazione dello scontrino di cassa e la descrizione del difetto.
Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche del prodotto descritti nel presente manuale sono stati elaborati in buona coscienza e corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione. Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specifiche.
Dati tecnici
Tipo:
Numero articolo:
Campo di misura: 32,0°C a 43,9°C (90°F~111°F)
Precisione della misurazione:
Unità di misura: Celsius (° C) e Fahrenheit (° F)
Allarme febbre: visivi e acustici segnali >37,6°C (99,7 °F)
Indicatori: Display LCD
Tipo batteria: 1 x CR2032 (incluso nella dotazione)
Peso netto:
Temperatura ambiente:
operativa
Stoccaggio/ Trasporto
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Termometro digitale per la febbre ColourTemp
98030
±0.1°C (±0.2°F) in bagno d’acqua fra
35.0~42.0°C (95°F~107.6°F) ±0.2°C (±0.4°F) con temperatura ambiente
di 22°C (71.6°F)
27g
da +10 °C a +31 °C, dal 30% all’85 % umidità rel. dell’aria
da 0 °C a +50 °C, dal 25 % all’90 % umidità rel. dell’aria
Distribuzione e servizio di assistenza:
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
2460
Page 5
ColourTemp termómetro digital
Instrucciones de uso // N° d‘art.: 98030
Le felicitamos por la compra de su nuevo termómetro reer. Para utilizar correctamente todas las ventajas de este equipo debe leer las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Guarde las instrucciones de uso en un lugar seguro para futuras consultas.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa identificadora del equipo y de los accesorios:
Precaución
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
Fabricante
Siga las instrucciones de uso
Pieza de aplicación tipo BF
Eliminación conforme a la Directiva CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Denominación de lote
Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con un diámetro >12,5mm. Protección contra el goteo de
IP22
agua con una inclinación de 15°.
El marcado CE certifica la conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE para los productos
2460
sanitarios.
Volumen de suministro
• Termómetro
• Manual de instrucciones
• 1 pila de 3V CR2032
Indicaciones de seguridad
• El termómetro está destinado exclusivamente a la medición de la temperatura del cuerpo humano.
• El termómetro ColourTemp está diseñado únicamente para los puntos de medición en el cuerpo humano especificados en el manual de instrucciones.
• Revise antes de cada uso que el equipo no presente ningún daño visible. Si observa algún daño, no debe utilizar este equipo.
• El termómetro se ha diseñado para uso doméstico.
• Los niños no deben utilizar el equipo sin la ayuda de un adulto. Los productos medicinales no son juguetes.
• Los niños menores de 12 años no deben tomar la temperatura corporal sin supervisión.
• Este termómetro contiene piezas pequeñas que se pueden ingerir o que representan un peligro de asfixia para los niños. Mantenga siempre el termómetro fuera del alcance de los niños.
• El equipo no debe abrirse, excepto la tapa del compartimento de las pilas. No se deben hacer modificaciones en el equipo. Si un equipo no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Podrían atragantarse.
• El termómetro contiene componentes electrónicos sensibles. Protéjalo de golpes, deformaciones, altas temperaturas o la luz solar directa.
• El tiempo mínimo de medición hasta la señal acústica debe respetarse sin excepción.
• Este termómetro está equipado con una punta de medición flexible y, por lo tanto, proporciona más comodidad y seguridad durante la medi­ción, especialmente en niños pequeños, personas dormidas o con problemas de conciencia. La punta no debe doblarse más de 90°.
• El funcionamiento en las proximidades de campos electromagnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil, puede provocar fallos de funcionamiento.
• En caso de resultados llamativos de temperatura, contacte con su médico de familia inmediatamente.
• Tenga en cuenta que los equipos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden influir en este equipo. Puede solicitar información más detallada en la dirección del servicio de atención al cliente indicada o consultar la parte final del manual de instrucciones.
Puesta en funcionamiento
Para encenderlo, pulse el botón . Suena una señal acústica corta. En primer lugar, el termómetro realiza una autocomprobación. En la pantalla se muestran todos los segmentos (fig.1) en el indicador iluminado en verde. A continuación se muestra el último valor medido durante unos 2 segundos. El termómetro está listo para la medición cuando en la pantalla aparece „Lo“ y parpadea el símbolo „°C“ o „°F“.
Durante la medición, la temperatura actual se muestra continuamente y el símbolo „°C“ parpadea durante todo el tiempo de medición. La medición concluye después de unos 10 segundos. La medición finaliza cuando se alcanza una estabilidad de la temperatura. Suena una señal acústica (3 veces 3 pitidos lentos), el símbolo „°C“ ya no parpadea y se muestra el valor de temperatura medido. A temperaturas inferiores a 37,6°C (99,7°F), la pantalla se iluminará de color verde.
Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el termómetro después de la medición pulsando brevemente el botón . De lo contrario, el termómetro se desconecta automáticamente después de unos 10 minutos y suena un pitido.
Puede elegir entre una indicación en °C y en °F. Para ello, mantenga pulsado el botón durante unos 2 segundos, hasta que aparezca „Lo“ en la pantalla. Poco antes de que empiece a parpadear el símbolo °C, pulse de nuevo el botón
hasta obtener la unidad de medida que desee.
Visor LCD ON / OFFSensor
Fig. 1
Alarma de fiebre
Si se mide una temperatura corporal superior a 37,6°C (99,7°F), suena una alarma de fiebre (3 veces 4 pitidos rápidos) y la pantalla se ilumina en rojo. Tan pronto como se miden temperaturas fuera del rango de medición, aparece „Lo“ en la pantalla a temperaturas por debajo de 32°C (90°F) y „Hi“ por encima de 43,9°C (111°F).
Indicación del último valor medido
El último valor medido guardado se muestra siempre durante unos 2 segundos cuando se enciende el termómetro.
Dispersión de valores de medición
Las temperaturas medidas varían en función de los puntos de medición. Esto es normal y está causado por la diferente distribución de la temperatura en el cuerpo humano. Se obtiene, por ejemplo, en el caso de una temperatura medida en el recto de 36,6°C, se obtiene un valor medido en la boca de 36,1°C y un valor medido en la axila de 35,6°C. Para varias mediciones debe hacer una pausa de aprox. 3 minutos.
Puntos de medición
En el ano (rectal)
Es el método más seguro. Es particularmente adecuado para bebés y niños pequeños. Introduzca cuidadosamente la punta del termómetro de 2 a 3 cm en el ano. Tiempo de medición: unos 10 segundos
En la cavidad bucal (oral)
En la cavidad bucal, las ligeras fluctuaciones de temperatura de medición a medición son normales. Son causadas por la diferente distribución de la temperatura en la cavidad bucal. Introduzca el termómetro en una de las dos zonas de calor debajo de la lengua, a la izquierda y a la derecha de la raíz de la lengua. El sensor de temperatura debe tener un buen contacto con los tejidos. Cierre la boca durante aprox. 1 minuto antes de la medición y respire con tranquilidad por la nariz. Introduzca después la punta de medición del termómetro en la zona de calor y cierre la boca. De este modo, el resultado de la medición no se ve afectado por el aire de respiración. Tiempo de medición en la cavidad bucal: unos 30 segundos
Debajo del brazo (axilar)
Desde un punto de vista médico, este tipo de medición arroja valores inexactos. Por lo tanto, no es adecuado para realizar mediciones precisas. La razón de ello es que el contacto del sensor de temperatura con la axila es considerablemente peor que en la medición oral o rectal. Así, no hay compensación de temperatura del sensor de temperatura con el tejido adyacente, algo necesario para una medición segura.
Método de medición
En el ano
En la cavidad bucal
Duración reco­mendada de la medición
hasta la señal acústica
hasta la señal acústica
Desviación media respecto al método rectal
-0,4 °C a -1,5 °C
Debajo del brazo al menos 5 minutos -0,7 °C a -2,0 °C
Cambio de las pilas
En cuanto aparece el símbolo en la pantalla, la pila está agotada y es necesario cambiarla. Sustituya la pila agotada por una del mismo tipo. Proceda de la siguiente manera:
Abra el compartimento de las pilas con una moneda. Retire la pila usada e introduzca la pila nueva (CR 2032). Preste atención a la posición de montaje. El signo + en la pila debe apuntar hacia arriba. A continuación, vuelva a enroscar la tapa del compartimento de las pilas en la carcasa. Las pilas están disponibles en tiendas de relojería o productos eléctricos.
Las pilas usadas no se deben desechar en la basura doméstica. Está legalmente obligado a desechar las pilas correctamente. Deshágase de ellas en una tienda de electricidad o en un centro de reciclaje local.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Indicaciones para la manipulación de pilas
• Si el líquido de una pila entra en contacto con la piel o los ojos, lave el área afectada con agua y solicite atención médica.
• Si la pila tiene fugas, póngase guantes protectores y limpie el com- partimento de las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas del calor excesivo.
¡Peligro de asfixia!
Los niños pequeños pueden tragarse las pilas y asfixiarse. De modo que mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Control técnico de medición
Por regla general, no es necesario comprobar la precisión de medición del termómetro. Para los equipo que se utilizan en consultas médicas, la orden­anza de productos médicos alemana del 29 de junio de 1998 (en la versión publicada el 21/08/2002, modificada por última vez por el artículo 4 de la Ley del 29/07/2009) exige realizar controles técnicos de medición cada 2 años. Los servicios de metrología llevan a cabo una inspección metrológica, que está sujeta al pago de una tasa.
Limpieza y desinfección
• Desinfecte el termómetro y la punta de medición con alcohol (alcohol isopropílico al 75%). Todas las farmacias venden hisopos con alcohol (algodones impregnados con alcohol) de diferentes proveedores con los que se puede limpiar completamente el equipo.
• Seque el termómetro con un paño suave.
• NO HERVIR NI LIMPIAR EN EL LAVAVAJILLAS. Esto perjudica la funcionalidad del termómetro y anula la garantía.
• No limpie el equipo con diluyente o disolvente químico.
• Mantenga el termómetro seco, libre de polvo y protegido de la suciedad y la luz solar directa.
Contaminación microbiana
Dado que a menudo no se realiza una desinfección al 100% en el uso doméstico, se recomienda encarecidamente que cada paciente utilice su propio termómetro.
Indicaciones de eliminación
Las pilas deben desecharse adecuadamente. Para ello, en los comercios de venta de pilas y en los puntos de recogida municipales se dispone de contenedores adecuados para la eliminación de las pilas.
Al final de su vida útil, deseche el equipo adecuadamente en un punto de recogida municipal de equipos eléctricos obsoletos.
Bases legales para su comercialización en la UE:
El fabricante dispone de un certificado de conformidad con la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Este equipo cumple la norma europea EN60601-1-2 de compatibilidad electromagnética y los requisitos de la norma EN12470-3.
Garantía
Conserve el justificante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo. Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse exclusivamente con el distribuidor. El período de garantía legal de 2 años comienza el día de la compra. Quedan excluidos de la responsabilidad por defectos los daños causados por una manipulación inadecuada. Los requisitos para reclamar la garantía son el comprobante de compra y una descripción del fallo.
Todos los datos técnicos, la información y las propiedades del producto descrito en esta publicación se han recopilado según nuestro leal saber y entender y corresponden al estado en el momento de su publicación. La información proporcionada por reer es correcta y fiable. No obstante, la empresa reer no asume ninguna responsabilidad ante posibles errores en este documento y se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño o en las especificaciones del producto sin previo aviso.
Datos técnicos
Tipo: Termómetro digital ColourTemp
Número de artículo:
98030
Rango de medición: 32,0°C a 43,9°C (90°F~111°F)
Precisión de la medición:
±0,1°C (±0,2 °F) en baño de agua entre 35,0~42,0°C (95°F~107,6°F)
±0,2°C(±0,4°F) a una temperatura ambiente de 22°C (71,6°F)
Unidades de medición: Celsius (° C) y Fahrenheit (° F)
Alarma de fiebre:
indicadores de advertencia visuales y acústicos >37,6°C (99,7 °F)
Indicación: Visor LCD
Tipo de pila:
Peso neto:
1 x CR2032 (Im Lieferumfang enthalten)
27g
Temperatura ambiental
En funcionamiento
Almacenamiento/ transporte
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
+10°C a +31°C, con una humedad relativa del aire entre el 30% y el 85%
0°C a +50°C, con una humedad relativa del aire entre el 25% y el 90%
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Comercialización y servicio técnico:
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
2460
Page 6
ColourTemp digitale koortsthermometer
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.:98030
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer-thermometer. Om van alle voordelen van dit apparaat goed te kunnen profiteren, moet u voor het eerste gebruik uzelf vertrouwd maken met de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor latere raadpleging.
Verklaring van de gebruikte symbolen
In de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat en accessoires worden de volgende symbolen gebruikt:
Voorzichtig
Toegestane temperatuur en luchtvochtigheid bij opslag en transport
Toegestane temperatuur en luchtvochtigheid bij gebruik
Fabrikant
Gebruiksaanwijzing in acht nemen
Toepassingsgedeelte van het type BF
Verwijdering conform de EG-richtlijn voor afgedankte elek­trische en elektronische apparatuur WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Batchnummer
Beschermd tegen het binnendringen van vaste vreemde voorwerpen met een diameter van > 12,5mm. Beschermd
IP22
tegen druppelend water bij een schuine stand tot 15°.
De CE-markering toont de conformiteit van dit product met de basisvereisten van richtlijn 93/42/EEG voor medische
2460
hulpmiddelen aan.
Leveringsomvang
• Thermometer
• Gebruiksaanwijzing
• 1 x 3 V-batterij CR2032
Veiligheidsaanwijzingen
• De thermometer is uitsluitend bedoeld voor het meten van de lichaamstemperatuur bij mensen.
• De ColourTemp-thermometer is alleen ontworpen voor de in de gebruiksaanwijzing vermelde meetpunten van het menselijk lichaam.
• Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare schade. Wanneer u schade heeft geconstateerd, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
• De thermometer is alleen bestemd voor privé gebruik.
• Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Medische apparatuur is geen speelgoed.
• Laat kinderen jonger dan 12 jaar niet zonder toezicht hun lichaams- temperatuur opnemen.
• Deze thermometer bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt of voor jonge kinderen verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Bewaar de thermometer altijd buiten het bereik van kinderen.
• Het apparaat mag, met uitzondering van het deksel van het batterijcompartiment, niet geopend worden. Aan het apparaat mogen geen wijzigingen worden aangebracht. Wij verzoeken u contact op te nemen met de leverancier, mocht het apparaat niet naar behoren werken.
• De batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. Er bestaat risico op inslikken.
• De thermometer bevat kwetsbare elektronische onderdelen. Schokken, verbuigingen, hoge temperaturen en direct zonlicht moeten dan ook worden voorkomen.
• De minimale meettijd tot aan het akoestische signaal moet worden aangehouden.
• Deze thermometer heeft een flexibele meetpunt, waardoor het meten comfortabeler en veiliger is, vooral bij jonge kinderen, slapende personen of personen met een verminderd bewustzijn. De punt mag niet verder dan 90° worden omgebogen!
• Het gebruik in de buurt van elektromagnetische velden, bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan tot storingen leiden.
• Neem bij een opvallend meetresultaat direct contact op met uw huisarts.
• Houd er daarbij rekening mee dat draagbare en mobiele HF-communicatiesystemen de werking van dit apparaat kunnen beïnvloeden. Aanvullende informatie hierover kunt u bij de vermelde klantenservice-adressen opvragen, maar u vindt deze ook aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
Ingebruikname
Druk op de -toets om de thermometer in te schakelen. U hoort een kort akoestisch signaal. De thermometer voert nu eerst een zelftest uit. Daarbij verschijnen op het display alle segmenten (afb. 1) van de indicatie, terwijl het display groen oplicht. Daarna wordt gedurende 2 seconden de laatste gemeten waarde weergegeven. De thermometer is gereed voor de meting als op het display “Lo” te zien is en het symbool “°C” dan wel “°F” knippert.
Tijdens het meten wordt de huidige temperatuur constant weergegeven en het symbool “°C” knippert voortdurend. Na ongeveer 10 seconden is de meting voltooid. De meting stopt als een constante temperatuur wordt geregisteerd. De thermometer geeft een geluidssignaal af (3 x 3 langzame pieptonen), het “°C”-symbool stopt met knipperen en de gemeten tempe­ratuur wordt weergegeven. Bij een temperatuur onder 37,6 °C (99,7 °F) licht het display groen op.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, schakelt u de thermometer na het meten uit door de gaat de thermometer na ongeveer 10 minuten automatisch uit en hoort u een pieptoon.
U kunt kiezen of u de gemeten temperatuur in °C of in °F wilt zien. Houd hiervoor de -toets ongeveer 2 seconden ingedrukt, totdat “Lo” wordt weergegeven. Kort voordat het symbool °C begint te knipperen, drukt u nog een keer op de -toets, totdat de gewenste meeteenheid te zien is.
-toets even in te drukken. In het andere geval
Weergave LCD
ON / OFFSensor
Afb. 1
Koortsalarm
Indien een lichaamstemperatuur boven 37,6 °C (99,7 °F) wordt gemeten, wordt een koortsalarm (3 x 4 snelle pieptonen) afgegeven en licht het display rood op. Zodra een temperatuur wordt gemeten die buiten het meetbereik ligt, verschijnt op het display “Lo” bij temperaturen onder 32 °C (90°F) en “Hi” bij temperatuur boven 43,9 °C (111 °F).
Weergave van de laatste gemeten waarde
De laatste gemeten waarde verschijnt bij het inschakelen van de thermometer altijd ongeveer 2 seconden op het display.
Strooiing van meetwaarden
De gemeten temperaturen variëren, afhankelijk van de meetplaats. Dat is normaal en wordt veroorzaakt door de verschillen in de temperatuurverdeling in het menselijk lichaam. Zo zal bijvoorbeeld bij een rectaal gemeten temperatuur van 36,6 °C oraal een temperatuur van 36,1 °C en axillair een temperatuur van 35,6 °C worden gemeten. Bij verschillende metingen kunt u het beste een interval van 3 minuten aanhouden.
Meetplaatsen
In het rectum (rectaal)
Dit is de veiligste methode. Deze methode is bij uitstek geschikt voor baby´s en peuters. De punt van de thermometer wordt hierbij voorzichtig 2 tot 3 cm in het rectum ingebracht. Meettijd: ongeveer 10 seconden
In de mondholte (oraal)
In de mondholte zijn geringe temperatuurschommelingen tussen de afzonderlijke metingen volkomen normaal. Ze worden veroorzaakt door de uiteenlopende temperatuurverdeling in de mondholte. Plaats de thermometerpunt in een van de twee warmtepockets onder de tong, links en rechts bij de tongwortel. De temperatuursensor moet goed contact maken met het weefsel. Houd de mond voor de meting ongeveer 1 minuut lang gesloten en adem rustig door de neus. Plaats dan de thermometerpunt in de warmtepocket en sluit de mond. Zo wordt het meetresultaat niet beïnvloed door de ademlucht. Meettijd in de mondholte: ongeveer 30 seconden
In de oksel (axillair)
Vanuit medisch oogpunt is deze meetmethode te onnauwkeurig. De methode is dan ook niet geschikt voor het verkrijgen van nauwkeurige meetresultaten. De reden daarvoor is gelegen in het feit dat de temperatuursensor in de okselholte veel minder goed contact maakt dan bij een orale of rectale meting. Daardoor vindt geen temperatuurcompensatie van de temperatuursensor ten opzichte van het aangrenzende weefsel plaats, die voor een betrouwbare meting noodzakelijk is.
Meetmethode Aanbevolen
In het rectum
In de mondholte
meetduur
tot aan het akoestische signaal
tot aan het akoestische signaal
Gemiddelde afwij­king ten opzicht van de rectale methode
-0,4 °C tot -1,5 °C
In de oksel minstens 5 minuten -0,7 °C tot -2,0 °C
Batterij vervangen
Als op het display het symbool verschijnt, is de batterij nagenoeg leeg en een vervanging noodzakelijk. Vervang de lege batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type. Ga daarbij als volgt te werk:
Open het batterijcompartiment met behulp van een munt. Verwijder de lege batterij en plaats de nieuwe batterij (CR 2032). Let daarbij op de juist positie. Het +-teken op de batterij moet naar boven wijzen. Schroef aansluitend het deksel van het batterijcompartiment weer vast. Batterijen zijn verkrijgbaar bij horloge- of elektrospeciaalzaken.
Lege batterijen horen niet thuis in de afvalbak. U bent wettelijk verplicht de batterijen volgens de voorschriften te verwijderen. Geef ze af bij uw elektrospeciaalzaak of het lokale milieupark.
Battery cover
CR2032 Battery
E
N
P
O
C
L
O
E
S
B
2
a
t
3
t
0
e
2
r
y
R
C
C
R
y
r
2
e
0
t
3
t
a
2
B
B
2
a
3
t
0
t
e
2
r
R
y
C
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
• Als de vloeistof uit een batterij in contact komt met de huid of de ogen, spoel dan de betreffende plaats af of uit met water en consulteer een arts.
• In geval van een uitgelopen batterij beschermende handschoenen aantrekken en het batterijcompartiment met een droge doek reinigen.
• Bescherm de batterij tegen overmatig warmte.
Gevaar van inslikken!
Jonge kinderen kunnen de batterij inslikken en daardoor stikken. Bewaar batterijen dan ook buiten het bereik van kinderen!
Meettechnische controle
Een controle van de koortsthermometer is doorgaans niet nodig. Instrumenten die in Duitsland in een medische praktijk worden gebruikt moeten volgens de richtlijn voor de gebruikers van medische hulpmiddelen van 29 juni 1998 (in de versie die op 21-8-2002 is afgekondigd, voor het laatst gewijzigd door artikel 4 van de wet van 29-7-2009) na 2 jaar worden onderworpen aan een meettechnische controle. Een meettechnische controle waaraan kosten verbonden zijn wordt door een officieel meettechnisch instituut uitgevoerd.
Reiniging en desinfectie
• Ontsmet de thermometer en de meetpunt met alcohol (75% isopropylalcohol). Bij elke apotheek zijn alcoholpads van verschillende leveranciers verkrijgbaar waarmee u de hele thermometer kunt afvegen.
• Droog de thermometer met een zachte, droge doek af.
• NIET UITKOKEN OF IN DE VAATWASSER REINIGEN. Hierdoor wordt de werking van de thermometer nadelig beïnvloed en vervalt de garantie.
• Reinig het instrument niet met verdunner of chemische oplosmiddelen.
• Bewaar de thermometer op een droge, stofvrije en tegen vervuiling en direct zonlicht beschermde plaats.
Microbacteriële contaminatie
Omdat volledige ontsmetting bij huishoudelijk gebruik vaak niet mogelijk is, wordt met klem geadviseerd voor elke patiënt een aparte thermometer te gebruiken.
Aanwijzingen voor de verwijdering
De batterijen moeten vakkundig verwijderd worden. Hiervoor vindt u in winkels waar batterijen worden verkocht en in gemeentelijke milieuparken containers voor het inleveren van batterijen.
Wij vragen u het instrument na afloop van de gebruiksduur deskundig te verwijderen via een gemeentelijke inzamelingsplaats voor afgedankte elektrische apparatuur.
De wettelijke basis voor het in de handel brengen binnen de EU:
De fabrikant is gecertificeerd conform de richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. Dit instrument voldoet aan de Europese norm EN60601-1-2 inzake elektromagnetische compatibiliteit en voldoet aan de eisen van EN 12470-3.
Garantie
Gelieve het aankoopbewijs, de gebruiksaanwijzing en het artikelnummer te bewaren. Garantieclaims of aanspraken voortvloeiende uit garantie moeten uitsluitend met de handelaar geregeld worden. De wettelijke garantietermijn van 2 jaar begint op de dag van aankoop. Schade die het gevolg is van een onjuiste behandeling is uitgesloten van de aansprakelijkheid voor gebreken. Een voorwaarde om gebruik te kunnen maken van de garantie is het aankoopbewijs en een beschrijving van de fout.
Alle technische gegevens, informatie en eigenschappen van het in dit drukwerk beschreven product worden naar ons beste weten en overeenkomstig de stand bij publicatie opgesteld. De door reer verstrekte informatie zou nauwkeurig en betrouwbaar moeten zijn. Toch stelt de firma reer zich op geen enkele wijze aansprakelijk voor mogelijke fouten die in dit document staan en behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging wijzigingen aan te brengen aan het product resp. de specificaties van het product.
Technische gegevens
Type: ColourTemp digitale koortsthermometer
Artikelnummer:
98030
Meetbereik: 32,0°C tot 43,9°C (90°F~111°F)
Meetnauwkeurigheid:
±0,1°C(±0,2°F) in een waterbad tussen 35,0~42,0°C (95°F~107,6°F)
±0,2°C(±0,4°F) bij een omgevingstemperatuur van 22°C (71,6°F)
Meeteenheden: Celsius (° C) en Fahrenheit (° F)
Koortsalarm:
optische en akoestische waarschuwingssig­nalen >37,6°C (99,7 °F)
Indicatie: Weergave LCD
Type batterij:
Nettogewicht:
1 x CR2032 (Im Lieferumfang enthalten)
27g
Kamertemperatuur
Operating
Opslag/transport
WellKang Ltd, Suite B, 29 Harley Street LONDON W1G 9QR, England, United Kingdom
+10 °C tot +31 °C, bij een relatieve luchtvochtigheid tussen 30% en 85 %
0 °C tot +50 °C, bij een relatieve luchtvochtigheid tussen 25 % en 90 %
Cotronic Technology Ltd
Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road, XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China
Verkoop en klantenservice:
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de
2460
Loading...