REER Baby monitor “Apollo“ Instructions for use [ml]

Babyphon „Apollo“ mit Bildübertragung // Gebrauchsanleitung
DE
Baby monitor “Apollo“ with image transmission // Instructions for use
EN
Babyphone „Apollo“ avec transmission d‘image // Notice d‘utilisation
FR
Video Babyphon “APOLLO” // Istruzioni per l’uso
IT
Vigilabebés „Apollo“ con cámara // Instrucciones de uso
ES
GR
Bρεφικό μόνιτορ „Apollo“ με μετάδοση εικόνας // Οδηγίες χρήσης
Babyfoon „Apollo“ met beeld // Gebruiksaanwijzing
NL
DA
PL
Niani elektronicznej „Apollo“ z transmisją obrazu //Instrukcja obsługi
CZ
Dětské chůvičky „Apollo“ s přenosem obrazu // Návod k použití
Art.Nr.: 8007
Deutsch (DE) English (GB) Francais (FR) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Dansk (DA)
Inhaltsverzeichnis
Informationen, Sicherheitshinweise, Lieferumfang 3 Technische Daten, Besonderheiten, Teilebezeichnungen 4 Vorbereitung der Elterneinheit 5
Vorbereitung der Babyeinheit, Paaren der Baby- und Elterneinheit 6 Einstellungen und Funktionen 7 Störungsbehebung 9
Table of contents
Table des matières
Sommario
Índice
Information, safety instructions, scope of delivery 11 Technical specifications, specifics, description of parts 12 Preparing the parent unit 13
Information, consignes de sécurité, Contenu de la livraison 19 Caractéristiques techniques, particularités, désignations des pièces 20 Préparation de l‘unité parent 21
Informazione, indicazioni di sicurezza, fornitura 27 Dati tecnici, particolarità, denominazione componenti 28 Preparazione dell’unità genitori 29
Información, advertencias de seguridad, contenido 35 Datos técnicos, características, descripción de las piezas 36 Preparación de la unidad parental 37
Preparing the nursery unit, pairing the nursery and parent unit 14 Settings and functions 15 Troubleshooting 17
Préparation de l‘unité bébé, aligner l‘unité bébé et l‘unité parent 22 Paramètres et fonctions 23 Élimination des erreurs 25
Preparazione dell’unità bambino, accoppiamento unità bambino e unità genitori 30 Impostazioni e funzioni 31 Eliminazione guasti 33
Preparación de la unidad para el bebé, emparejar la unidad del bebé y la unidad parental 38 Ajustes y funciones 39 Solución de problemas 41
Ελληνική Γλώσσα (GR)
Περιεχόμενα
Inhoudsopgave
Πληροφορίες, Οδηγίες ασφάλειας, Συσκευασία 43 Τεχνικά χαρακτηριστικά, Ιδιαιτερότητες, Περιγραφή μερών 44 Προετοιμασία της μονάδας γονέων 45
Informatie, veiligheidsinstructies, omvang van de levering 51 Technische gegevens, bijzonderheden, Beschrijving van de onderdelen 52 Voorbereiding van de ouder-unit 53
Προετοιμασία της μονάδας βρέφους, Ζεύξη της μονάδας βρέφους και γονέων 46 Ρυθμίσεις και λειτουργίες 47 Επίλυση σφαλμάτων 49
Voorbereiding van de baby-unit, paren van de baby- en ouder-unit 54 Instellingen en functies 55 Verhelpen van storingen 57
Indholdsfortegnelse
Polszczyzna (PL) Čeština (CZ)
Spis tre´sci
Obsah
Information, sikkerhedshenvisninger, følger med leveringen 59 Tekniske data, særlige kendetegn, beskrivelse af dele 60 Forberedelse til forældreenhed 61
Informacje, wskazówki bezpieczeństwa, zawartość kompletu 67 Dane techniczne, cechy szczególne, oznakowania części 68 Przygotowania do uruchomienia jednostki dla rodziców (odbiornika) 69
Informace, bezpečnostní upozornění, obsah dodávky 75 Technická data, specifikace, popis dílů 76 Příprava rodičovské jednotky 77
Forberedelse af babyenheden, parring af baby- og forældreenheden 62 Indstillinger og funktioner 63 Rettelse af forstyrrelser 65
Przygotowania do uruchomienia jednostki dla dziecka (nadajnika), synchronizacja jednostki dla dziecka z jednostką dla rodziców 70 Ustawienia i funkcje 71 Usuwanie usterek 73
Příprava dětské jednotky, spárování dětské a rodičovské jednotky 78 Nastavení a funkce 79 Odstranění poruch 81
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Babyphon „Apollo“ mit Bildübertragung von reer.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit und lesen Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Deutsch (DE)
Wichtige Information:
! Um einen unabsehbaren Ausfall der Geräte durch leere Batterien vorzubeugen und die Umwelt zu schützen, empfehlen wir, sowohl die Babyeinheit, als auch die Elterneinheit mit den mitgelieferten Netzteilen zu betreiben. Dadurch kann die Übertragung und Empfang verbessert werden und der ordentliche Betrieb wird gewährleistet.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
! Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Babys (Mindestabstand 1 Meter zum Baby). So gewährleisten Sie, dass Ihr Baby nicht mit den Knöpfen, welche für die Kon­ trolle des Senders vorhanden sind, spielt.
! Legen Sie das Babyphon niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. das Laufgitter.
! Stellen Sie sicher, dass Baby- und Elterneinheit fehlerfrei arbeiten und sich in Funkreichweite befinden.
! Verwenden Sie diese Geräte NICHT mit anderen Netzteilen, verwenden Sie nur die im Lieferumfang ent­ haltenen Netzteile. Gehen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose, der des Netzteils ent­ spricht.
! Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten.
! Vermeiden Sie extreme Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach der Elternein­ heit, nicht geöffnet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehler­ haft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf den Netzteilen bzw. den Geräten übereinstimmt. Entsprechende Angaben finden Sie auf den jeweiligen Geräten.
! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw. Stromanschluss­ kontakten an den Geräten.
! Bei Verwendung von ungeeigneten Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Bitte verwenden Sie für den Batteriebetrieb ausschließlich Alkaline Batterien.
! Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte alle Batterien und die Akkus, damit ein Auslaufen der Batterien oder der Akkus die empfindlichen Geräte nicht beschädigt.
! Gebrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
Dieses Babyphon wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung Ihres Babys entwi­ckelt. Es sollte weder als Ersatz für die Aufsichtspflicht der Eltern, noch als medizinisches Gerät angesehen werden.
WICHTIG:
Nur wenn alle der hier aufgeführ­ten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphon „Apollo“ bedenkenlos verwendet werden.
Lieferumfang:
a. 6V AC Adapter Babyeinheit
b. 6V AC Adapter Elterneinheit
c. Babyeinheit
d. Elterneinheit inkl. 3x AAA NiMh 1,2V 900mAh Akkus
e. Gebrauchsanleitung
- 3 -
Deutsch (DE)
Informationen zur Auswahl und
Verwendung einer geeigneten
Stromversorgung finden Sie auf
HINWEIS:
den Seiten 5 und 6.
Technische Daten:
Frequenz: 2,5 GHz
Sendeleistung: 100 mW/ 20 dB
Elterneinheit:
Akkus: 3x AAA NiMh Akkus 1,2V 900mAh
Stromversorgung mit Netzteilen:
Input: 110-220V 50/60Hz 0,1A max Output: 6,0V DC 400mA
Elterneinheit optional mit: 3 x 1,5V AAA Alkaline-Batterien (im Lieferumfang nicht enthalten)
Kabellänge: ca. 1,80m
Betriebstemperatur Empfänger: 9°C ~ 50°C
Besonderheiten:
Digital-Codierung für störungsfreie Übertragung (FHSS Technologie)
Reichweite der Elterneinheit von bis zu 250m (je nach örtlicher Begebenheit)
Gegensprechfunktion von der Elterneinheit zur Babyeinheit
optische Reichweitenkontrolle bei der Elterneinheit
stufenlose Lautstärkeregelung an der Elterneinheit
Betrieb der Elterneinheit mit Akkus/ Alkaline Batterien oder Netzteil möglich
Batteriezustandskontrolle im Display der Elterneinheit
automatische Energiereduktion im VOX-Modus. Sender schaltet, falls keine Geräusche im Raum vor­ handen sind, auf minimalen Energieverbrauch um
Teilebezeichnungen
1. Gegensprechtaste
2. An/ Aus/ Audio-Modus – Schalter
3. Wahltaste Minus (–)
4. 2.0“ Farbdisplay
5. LED-Kontrollleuchte Stromversorgung
6. VOX-Kontrollschalter
7. Wahltaste Plus (+)
8. Menüwahltaste
9. DC Stromversorgungsbuchse
10. Mikrofon
- 4 -
11. Batteriefachdeckel
12. Lichtmess-Sensor
13. Kamera-Linse
14. LED-Kontrollleuchte Stromversorgung
15. Mikrofon
16. Paarungsschalter
17. An/ Aus Schalter
18. DC Stromversorgungsbuchse
19. Kamera-Standfuß
20. Schraubloch für Kamera-Standfuß
12
4
1
2
3
13
14
5
6
7
15
8
9
10
Vorbereitung der Elterneinheit
Die Elterneinheit kann sowohl mit dem Akku betrieben, als auch an das Stromnetz angeschlossen werden. Entscheiden Sie sich für eine der beiden Betriebsarten. Wir empfehlen Ihnen das Babyphon „Apollo“ mit den mitgelieferten Netzteilen zu betreiben.
Betrieb mit Netzadapter und Akkus:
1
02. Einsetzen der Akkus
Legen Sie die 3x 1,2V NiMh-Akkus unter Beachtung der korrekten Polarität +/- in die dafür vorgesehene Batteriemulde ein, Abb.2.
3
04. Anschließen des Netzteils
Schließen Sie das 6V-Netzteil mit dem Klinkenstecker an die Buchse (9) an. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz, Abb.4. Die LED-Kontrollleuchte (5) beginnt grün zu leuchten, der Zustand der Akkus wird nun überprüft.
05. Ladevorgang
Nach ca. 3 Sekunden erlischt die grün aufleuchtende LED-Kontrollleuchte (5) und leuchtet nun rot – es beginnt der Ladevorgang, dieser dauert ca. 8 Stunden für voll aufgeladene Akkus.
06. Betriebsbereit
Sind die Akkus voll aufgeladen, leuchtet die Kontrollleuchte (5) im eingeschalteten Zustand grün. Im aus­geschalteten Zustand erlischt die Kontrollleuchte. Die Elterneinheit ist nun für ca. 7 Stunden betriebsbereit. Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie die Elterneinheit ohne Netzteil nutzen!
01. Batteriefachabdeckung öffnen
Legen Sie die Elterneinheit mit der Rückseite zu Ihnen gerichtet hin. Schrauben Sie wie auf Abb.1 beschrieben, den Batteriefachdeckel (11) auf.
2
03. Batteriefachabdeckung schließen
Schließen Sie nun den Batteriefachdeckel (11), schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu und verschrauben diesen, Abb.3.
4
16
17
19
18
20
11
WICHTIG!
Vor der ersten Nutzung der Elter­neinheit, müssen die Akkus (wie folgend beschrieben) mindestens 8 Stunden aufgeladen werden. Versichern Sie sich, dass der Schalter (2) auf OFF steht.
ACHTUNG!
Schalten Sie die Geräte aus, bevor Sie einen Akkuwechsel durchführen
ACHTUNG!
Überprüfen Sie vor dem Netz­anschluss, ob die Leistungsdaten auf dem Typenschild des Netzteils mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Deutsch (DE)
- 5 -
Deutsch (DE)
Betrieb mit Alkaline Batterien (AAA):
HINWEIS:
bei Verwendung von Alkaline
Batterien ist die Aufl adefunktion
ausgesetzt. Sie können den Netz-
adapter trotzdem anschließen.
ACHTUNG!
Schalten Sie die Geräte aus,
bevor Sie einen Batteriewechsel
Überprüfen Sie vor dem Netz-
anschluss, ob die Leistungsdaten
auf dem Typenschild des Netzteils
mit den Daten Ihres Stromnetzes
durchführen
ACHTUNG!
übereinstimmen
1
01. Batteriefachabdeckung öff nen
Verfahren Sie wie unter „Betrieb mit Netzadapter“ Punkt 01 beschrieben und öff nen Sie den Batteriefachdeckel, Abb.1.
02. Einsetzen der Batterien
Legen Sie nun die Alkaline-Batterien (3x 1,5V AAA) unter Beachtung der korrekten Polari­tät +/- in die Batteriemulden ein, Abb.2.
3
03. Batteriefachabdeckung schließen
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (11), schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu und verschrauben diesen, Abb.3.
04. Betriebsbereit
Die Elterneinheit ist nun betriebsbereit, mit Alkaline Batterien ist ein ca. 8-stündiger Betrieb gewährleistet. Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie den Betrieb ohne Netzteil nutzen!
Vorbereitung der Babyeinheit
Betrieb mit Netzadapter:
Bevor Sie die Babyeinheit mit Spannung versorgen, schrauben Sie den Standfuß (19) an die Babyeinheit in das Schraubloch (20), Abb.5.
6
Anschließen des Netzteils
Schließen Sie das 6V-Netzteil mit dem Klinkenstecker an die Buchse (18) an. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz, Abb.6. Es leuchtet nun die LED-Kontrollleuchte (14) grün auf und die Babyeinheit ist betriebsbereit.
2
5
Paaren der Baby- und Elterneinheit
Bevor Sie das Geräte-Set benutzen können, muss dieses gepaart werden. Dieser Vorgang stellt sicher, dass nur Ihre Baby­und Elterneinheit miteinander kommunizieren und keine Fremdsignale empfangen werden. Bitte folgen Sie den weiteren Anweisungen:
01. Einschalten beider Einheiten
Schalten Sie die Babyeinheit mit dem An/Aus Schalter (17) und die Eltern-einheit mit dem An/Aus Schalter (2) auf die Position ON, Abb.7.
8
02. Paarung der Elterneinheit aktivieren
Halten Sie die beiden Wahlschalter – (3) und + (7) gleichzeitig gedrückt, bis die LED­Kontrollleuchte (5) zu fl ackern beginnt. Lassen Sie nun die Schalter wieder los, Abb.8.
- 6 -
7
03. Paarung der Babyeinheit aktivieren
Halten Sie den Paarungsschalter (16) der Babyeinheit gedrückt, bis die LED-Kontrollleuch­te (14) zu fl ackern beginnt. Lassen Sie nun den Schalter wieder los, Abb.9.
04. Paarungsvorgang
Die Paarung beginnt automatisch. Die Elterneinheit sucht die Babyeinheit und es erscheint im Display (4) „SEARCHING FOR CAMERA“. Beim Beenden der Paarung sendet die Babyeinheit das empfangene Bild an die Elterneinheit, das Flackern der LED-Kontrollleuchten wird beendet.
05. Beenden der Paarung Stellen Sie die Babyeinheit wieder auf die Position OFF (17), ebenso wie die Elterneinheit (2). Danach Baby- und Elterneinheit wieder auf die Position ON einstellen, Abb.10.
06. Betriebsbereit
Das Geräte-Set „Apollo“ ist nun vollständig betriebsbereit.
07. Wiederholung der Paarung
Sollte das Gerät dennoch nicht funktionieren, wiederholen Sie den Vorgang 01. - 05.
Einstellungen und Funktionen
Babyeinheit
9
Deutsch (DE)
10
01. An-/ Ausschalten
Schalten Sie die Babyeinheit mit dem An/ Aus Schalter (17) ein, indem Sie den Schalter auf die Position ON schieben, Abb.11. Die Kontrollleuchte (14) leuchtet grün und zeigt Ihnen an, dass die Babyeinheit nun in Betrieb ist. Um die Babyeinheit wieder auszuschal­ten, schieben Sie den An/ Aus Schalter (17) wieder auf die Position OFF zurück.
02. Platzierung
Platzieren Sie die Babyeinheit immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes. Der Mindestabstand sollte 1 Meter betragen. Justieren Sie die Babyeinheit mit dem Standfuß so, dass Kamera (13) und Mikrofon (15) auf das Baby gerichtet sind und ein Bild gesendet werden kann.
03. automatische Aktivierung
Empfängt das Mikrofon (15) ein Geräusch, sendet die Babyeinheit sofort ein Videosignal an die Elterneinheit. Ist es in der Umgebung dann wieder still, wird das Senden des Videosignals nach ein paar Sekunden auto­matisch unterbrochen und die Babyeinheit geht wieder in den Ruhezustand zurück.
04. Reichweitenkontrolle
Dieses Geräte-Set ist mit einem Reichweitenkontrollsystem ausgestattet. In regelmäßigen Intervallen kont­rollieren die Babyeinheit und die Elterneinheit den beidseitigen Kontakt. Auch dann, wenn die Babyeinheit keine Geräusche empfängt. Wird die Reichweite überschritten, wird ein Signal an die Elterneinheit gesendet. Bitte beachten Sie, dass die Reichweitenkontrolle im Audio-Modus (siehe Elterneinheit 01. An-/ Ausschal­ten/ Audio-Modus) ohne Funktion ist.
05. Gegensprechfunktion
Die Elterneinheit bietet Ihnen die Möglichkeit, tröstende Worte an die Babyeinheit zu senden.
11
Elterneinheit
01. An-/ Ausschalten/ Audio-Modus
Schalten Sie die Elterneinheit mit dem An/Aus Schalter (2) ein, indem Sie den Schalter auf die Position ON schieben, Abb.12. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet nun grün auf und zeigt Ihnen an, dass die Elterneinheit in Betrieb ist. Um die Elterneinheit wieder auszuschalten, schieben Sie den An/ Aus Schalter (2) auf Position OFF zurück, die LED­Kontrollleuchte (5) erlischt. Um Energie zu sparen, verfügt die Elterneinheit über einen Audio-Modus. Hier werden nur Audio-Signale (Geräusche) von der Baby- zur Elternein­heit übertragen. Schalten Sie die Elterneinheit mit dem An/ Aus Schalter (2) auf die Position Audio, um in den Audio-Modus zu gelangen und nur Audio-Signale zu erhalten.
12
- 7 -
Deutsch (DE)
02. Abstand
Achten Sie auf einen entsprechenden Abstand zur Babyeinheit, um die Gefahr von Rückkopplungen zu vermeiden. Stellen Sie die Mikrofonempfi ndlichkeit der Babyeinheit und die Lautstärke der Elterneinheit so ein, das keine Rückkopplung entstehen kann.
03. Einstellen der Ansprechempfindlichkeit für die Sprachsteuerung (VOX Funktion)
Für die automatische Sprachsteuerung ist es besonders wichtig, die richtige Empfindlichkeits-einstellung vorzunehmen. Die Empfindlichkeit richtet sich nach dem möglichen Umgebungsgeräusch. Je leiser es in Ih­rer Umgebung ist, umso empfindlicher können Sie die VOX Funktion einstellen. Bei lautem Geräuschumfeld (z.B. in der Nähe von laufenden Maschinen oder Motoren) müssen Sie die VOX Funktion unempfindlicher stellen.
04. VOX Funktion (Signalempfang) AN
Schalten Sie den VOX-Kontrollschalter (6) auf die obere Position ON, Abb.13, so erscheint im Display (4) die Meldung: „VOX ENABLED“. Dies bedeutet, dass die VOX Funktion nun eingeschaltet ist. Bei einer Geräuschentwicklung von mehr als 50db wird automatisch ein Signal von der Babyeinheit an die Elterneinheit gesendet. Sobald das Signal empfangen wird, ertönt dies akustisch durch den Lausprecher und visuell schaltet sich das Display (4) automatisch ein. Ist die Geräuschentwicklung unter 50db, geht die Elterneinheit wieder in den Ruhezustand zurück.
05. Sensibilitätseinstellung VOX Funktion
Die VOX Funktion erlaubt 3 verschiedene Einstellungsarten der Sensibilität:
1. Stufe: niedrig (LO)
2. Stufe: mittel (Mid)
3. Stufe: hoch (Hi) Für die Einstellung der Sensibilität drücken Sie die Menüwahltaste (8), es erscheint das Menü im Farbdisplay (4). Drücken Sie die Wahltaste Minus (3) bis der Menüpunkt VOX SENSE rot hinterlegt erreicht wird. Drücken Sie nochmals die Menüwahltaste (8) um in den Einstellungs­modus der VOX-Funktion zu gelangen. Nun erscheinen die 3 Einstellungspunkte LO/Mid/Hi – wählen Sie nun mit der Plus- (7) oder Minustaste (3) die gewünschte Sensibilität aus. Drücken Sie nun wieder die Menüwahltaste (8) und Sie gelangen zurück in den Auswahlmodus. Wählen Sie nun mit der Plus- (7) oder Minuswahltaste (3) den Auswahlmodus „Exit Menu“ und drücken wieder die Menüwahltaste (8), um das Menü zu verlassen.
06. VOX Funktion (Signalempfang) AUS
Schalten Sie den VOX-Kontrollschalter (6) auf die untere Position OFF, so ist die VOX Funktion ausgeschaltet und es wird ein permanentes Videosignal von der Babyeinheit empfangen. Dies erlaubt Ihnen eine perma­nente Kontrolle des Babys.
07. Lautstärkeregelung
Die Lautstärkeregelung regelt zum einem die Lautstärke des Lautsprechers der Elterneinheit und auch die der Babyeinheit (Gegensprechfunktion). Für die Empfangslautstärke der Elterneinheit gehen Sie wie folgt vor: drücken Sie die Minus- (3) oder Plustaste (7) und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Für die Sendelautstärke der Gegensprechfunktion drücken Sie die Menütaste (8), wählen Sie mit der Minus- (3) oder der Plustaste (7) das Menü „Talk Vol“ aus. Stellen Sie dann mit der Minus- (3) oder Plustaste (7) die ge­wünschte Lautstärke ein. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Menütaste (8), wählen Sie nun mit der Plus- (7) oder Minuswahltaste (3) den Auswahlmodus „Exit Menu“ und drücken wieder die Menüwahltaste
(8), um das Menü zu verlassen.
08. Helligkeitsregelung
Um für das Farbdisplay (4) die richtige Helligkeit einzustellen, drücken Sie die Menütaste (8), gehen mit der Minus- (3) oder Plustaste (7) auf den Menüpunkt „BRIGHTNESS“ und drücken wieder die Menütaste (8). Nun können Sie mit der Minus- (3) oder Plustaste (7) die Helligkeit des Farbdisplays (4) nach Wunsch einstellen. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Menütaste (8), wählen Sie nun mit der Plus- (7) oder Minuswahltaste (3) den Auswahlmodus: Exit Menu und drücken wieder die Menüwahltaste (8), um das Menü zu verlassen.
09. Reichweitenkontrolle
Die integrierte Reichweitenkontrolle wird dann aktiviert, wenn sich die Elterneinheit zu weit von der Babyein­heit entfernt hat. Im VOX Aus-/ Anmodus wird bei verlassen der Reichweite, folgende M eldung automatisch im Farbdisplay (4) angezeigt: „SEARCHING FOR CAMERA“. Im Audio ON Modus können Sie durch betätigen einer Taste prüfen, ob Sie sich in oder außer Reichweite zur Babyeinheit befi nden. Bitte beachten Sie, dass die Reichweitenkontrolle im Audio Modus ausgesetzt ist.
10. Akku-/ Batteriezustandskontrolle
Der Zustand der Batterie bzw. der Akkus wird stetig von der Elterneinheit überprüft. Der Zustand der Batte­rien/ Akkus wird im Farbdisplay (4) oben rechts angezeigt. 4 angezeigte Striche bedeuten, Batterie­oder Akkuzustand mit voller Kapazität. Je weniger Striche angezeigt werden, desto weniger Kapazität wei­sen die Batterien oder Akkus auf. Die Batterien bzw. die Akkus müssen dann, wie in Kapitel 1 - 2 beschrieben, ausgetauscht bzw. aufgeladen werden.
13
14
- 8 -
11. Gegensprechfunktion
Die Elterneinheit bietet Ihnen die Möglichkeit, bei Aktivität des Babys, Ihr Kind mit tröstenden Worten zu beruhigen. Dazu die Gegensprechtaste (1) gedrückt halten – Abb.15 – und in Richtung Mikrofon (10) sprechen. Während des Vorgangs geht das Farbdisplay (4) in den Übertragungsmodus und Sie erhalten ein Bild des Babys. Lassen Sie die Gegensprechtaste (1) wieder los, wird die Übertragung an die Babyeinheit wieder unterbrochen, die Elter­neinheit geht in den eingestellten Modus zurück.
Störungsbehebung
15
Deutsch (DE)
Problem mögliche Fehlerquelle Was ist zu tun?
Kein Empfang an der Elterneinheit
Akkus lassen sich nicht aufl aden
Kamera der Babyeinheit sendet nicht
Reinigung und Wartung:
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser und reinigen sie diese auch nie unter fl ießendem Wasser. Ziehen Sie die Netzteile der Geräte aus der Steckdose und reinigen Sie die Geräte mit einem feuchtem Tuch. Prüfen Sie vor Gebrauch, dass die Geräte vollkommen trocken sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröff entlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifi kationen vorzunehmen.
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich geschützten Werk in ir­gendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafi sch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem – auch auszugsweise – bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
- Die Kamera der Babyeinheit überträgt nicht, Netzteil nicht angeschlossen oder die Kame­ra befi ndet sich im Vox-Modus
- An-/ Ausschalter der Baby­einheit befi ndet sich auf der Position Audio
- Akkus der Elterneinheit entladen
- Netzadapter nicht korrekt angeschlossen
- Verwendung von Alkaline Batterien
- Babyeinheit ist ausgeschaltet
- Netzadapter nicht angeschlos­sen
- Babyeinheit befi ndet sich im Vox-Modus und Geräuschent­wicklung des Babys unter 50 db
- Elterneinheit befi ndet sich im Audio-Modus
- Netzteil an Babyeinheit anschließen
- An-/ Ausschalter von Vox­Modus auf Position „OFF“ schieben
- An-/ Ausschalter der Baby- einheit auf Position „ON“ schieben
- Prüfen Sie ob die LED-Kon­trollleuchte der Elterneinheit rot leuchtet, Netzteil anschlie­ßen und Akkus aufl aden
- Prüfen Sie ob die LED-Kon­trollleuchte rot leuchtet, Netzteil anschließen
- Alkaline Batterien entfernen und Akkus einsetzen
- Schalten Sie den An-/ Aus­schalter auf die Position „ON“
- Schließen Sie den Netz­adapter an
- Verändern Sie die Sensibilitäts­einstellung der Vox-Funktion auf die nächste Stufe
- Stellen Sie den An-/ Aus­schalter auf die Position „ON“
ACHTUNG!
Versuchen Sie auf keinen Fall die Geräte selbst zu reparieren.
HINWEIS:
Sollte die Baby- oder Eltern-einheit nicht ordungsgemäß funktionie ren oder unerwartete Fehler auftreten, bitten wir Sie:
1) zunächst den entsprechenden Abschnitt der Gebrauchsanwei­ sung erneut sorgfältig durchzulesen.
2) versuchen Sie bitte anschlie­ ßend den Fehler mit Hilfe der nachstehenden Störungs­ tabelle zu fi nden und zu beheben
3) sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung zu setzen
- 9 -
Deutsch (DE)
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit Händler ab­zuwickeln.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Mit der Wiederverwen­dung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Netzadapter:
- 10 -
Congratulations on purchasing your new baby monitor “Apollo“ with image transmission from reer.
Please take a few minutes of your time and carefully read the following information and follow the instructions before using this device. Keep these instructions for use in a safe place for future reference.
Important information:
! To prevent unforeseeable failure of the devices due to empty batteries and to protect the environment, we recommend operating the nursery unit as well as the parent unit using the included power supply unit. This can improve transmission as well as reception and a proper operation is ensured.
Safety instructions:
! Always position the nurser y unit out of reach of the baby (minimum distance 1 metre from the baby). That ensures that your baby does not play with the buttons on the device, which are responsible for controlling the transmitter.
! Never place the baby monitor in the baby’s crib or bed or in the playpen.
! Make sure that the nursery and parent unit are working without any flaws/errors and that they are within radio range.
! Do NOT use this device with other power supply units; only use the power supply unit included in deli­ very. Make sure that the supply voltage of the power outlet complies with the supply voltage of the power supply unit.
! Do not use these devices near water or at humid locations.
! Avoid extreme heat or direct sunlight.
! With the exception of the cover of the battery compartment on the parent unit, the devices and power supply units may not be opened because this can lead to electric shock. If a device is not working properly, please do NOT try to repair it on your own. In this case, we urge you to contact your dealer.
! In particular in the case of travelling abroad, please check whether or not the local power supply voltage complies with the voltage indicated on the power supply units resp. the devices. You can find the rele­ vant information on the respective devices.
! Avoid contact of the battery resp. electrical connection contacts on the devices with metallic objects.
! There is a risk of explosion when using inappropriate types of batteries. Please only use alkaline batteries for battery operation.
! Please remove all batteries and rechargeable batteries when the devices are not being used for a longer period of time, so that a leakage of the batteries or the rechargeable batteries do not damage the sensitive devices.
! Used batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste and must be disposed of in an appropriate manner.
This baby monitor was solely developed to assist you in monitoring your baby. It should neither be regarded as a replacement for legal responsibility of parental supervision or as a medical device.
IMPORTANT:
The reer baby monitor “Apollo’” can only be used without any concerns if all items listed here are ensured.
English (GB)
Scope of delivery:
a. 6V AC adapter nursery unit
b. 6V AC adapter parent unit
c. Nursery unit
d. Parent unit incl. 3x AAA NiMh 1.2V 900mAh rechargeable batteries
e. Instructions for use
- 11 -
English (GB)
You can find information
regarding the selection and
application of suitable power
supply on pages 5 and 6.
NOTE:
Technical specifications:
Frequency: 2.5 GHz
Transmission power: 100 mW/ 20 dB
Parent unit:
Rechargeable batteries: 3x AAA NiMh rechargeable batteries 1.2V 900mAh
Power supply with power supply units:
Input: 110-220V 50/60Hz 0.1A max Output: 6.0V DC 400mA
Parent unit optionally with: 3 x 1.5V AAA alkaline batteries (not included in delivery)
Cable length: approx. 1.80m
Operating temperature receiver: 9°C ~ 50°C
Specifics:
digital coding for trouble-free transmission (FHSS technology)
range of the parent unit up to 250m (depending on the local conditions)
intercom function of the parent unit to the nursery unit
visual range control for the parent unit
infinitely variable volume control on the parent unit
operation of the parent unit with rechargeable batteries/alkaline batteries or power supply unit possible
battery condition control in the display of the parent unit
automatic energy reduction in the VOX mode. Transmitter switches to minimum energy consumption in the event that there is no noise in the room
Description of parts
1. Intercom button
2. On/ Off/ Audio mode – switch
3. Selector button minus (–)
4. 2.0” colour display
5. LED control lamp power supply
6. VOX control switch
7. Selector button plus (+)
8. Selector button menu
9. DC supply socket
10. Microphone
- 12 -
11. Battery compartment cover
12. Light meter sensor
13. Camera lens
14. LED control lamp power supply
15. Microphone
16. Combination switch
17. On/ Off switch
18. DC supply socket
19. Camera base
20. Screw hole for camera base
12
16
4
1
2
3
13
14
5
6
7
15
8
17
19
18
English (GB)
9
10
Preparing the parent unit
The parent unit can be operated with the rechargeable battery as well as be connected to the power network. You decide which mode you prefer to use.We recommend using the baby monitor “Apollo“ with the power supply units included in the delivery.
Operation with adapter and rechargeable batteries:
1
02. Inserting the rechargeable batteries
Insert the 3x 1.2V NiMh rechargeable batteries into the battery space intended for this purpose, fig.2, taking the correct polarity +/- into consideration.
3
04. Connecting the power supply unit
Connect the 6V power supply unit to the jack (9) using the jack plug. Connect the power supply unit to the power supply system, fig.4. The LED control lamp (5) turns green, the state of the rechargeable battery is now being checked.
05. Charging process
After approx. 3 seconds the green LED control lamp is shut off (5) and it turns red – the charging process begins, which takes approx. 8 hours to fully charge the rechargeable batteries.
06. Ready for use
When the rechargeable batteries are fully charged, the control lamp (5) turns green when switched on. When it is switched off, the control lamp goes off. The parent unit is now ready for use for approx. 7 hours. Please remember this, when the parent unit is used without the power supply unit!
01. Opening the battery compartment cover
Put down the parent unit with the back facing towards you. Unscrew the battery com­partment cover (11) as shown in fig.1.
2
03. Closing the battery compartment cover
Now, close the battery compartment cover (11), push the battery compartment cover to close it and screw it tight again, fig.3.
4
20
11
IMPORTANT!
Before using the parent unit for the first time, the rechargeable batteries must be charged for at least 8 hours (as described in the following). Please make sure that the switch (2) is on OFF.
ATTENTION!
Please switch the device off before replacing the rechargeable batteries
ATTENTION!
Before connection to the grid, please make sue that the power data on the rating plate of the power supply unit correspond to the data of your power supply system.
- 13 -
Operation with alkaline batteries (AAA):
in the event of the application
of alkaline batteries the char-
ging function is stopped. You
English (GB)
can still connect the adapter.
Please turn off the device
before changing the batteries
Before connection to the
grid, please make sue that
the power data on the rating
plate of the power supply
unit correspond to the data of
your power supply system.
NOTE:
ATTENTION!
ATTENTION!
1
01. Opening the battery compartment cover
Proceed as described in the case of „Operation with adapter“ in item 01 and open the cover of the battery compartment, fi g . 1 .
02. Inserting the batteries
Now, insert the alkaline batteries (3x 1.5V AAA) into the spaces provided for this purpose in the the battery compartment taking the correct polarity into consideration, fi g . 2 .
3
03. Closing the battery compartment cover
Close the cover of the battery compartment (11) by sliding back into place and tighten it by screwing it shut, fi g . 3 .
04. Ready for use
The parent unit is now ready for use, approx. 8 hours of operation are ensured with alkaline batteries. Please remember this, when operating this device without the power supply unit!
Preparing the nursery unit
Operation with adapter:
Before supplying voltage to the nursery unit, screw the base (19) onto the nursery unit in the screw hole (20), fi g . 5 .
6
Connecting the power supply unit
Connect the 6V power supply unit to the jack (18) using the jack plug. Connect the power supply unit to the power supply system, fi g . 6 . The green LED control lamp (14) is now on and the baby monitor is ready for use.
2
5
Pairing the nursery and parent unit
Before you can use these devices, they must be paired. This process ensures that your nursery and parent unit can com­municate with each other and that no external signals are received. Please follow the further instructions:
01. Switching both units on
Switch the nursery unit on using the On/Off switch (17) and the parent unit with the On/ Off switch (2) to the ON position, fi g . 7 .
8
02. Activating the pairing of the parent unit
Press down on both selector buttons – (3) and + (7) simultaneously until the LED control lamp (5) starts to fl icker. Now, let go of the buttons, fi g . 8 .
- 14 -
7
03. Activating the pairing of the nursery unit
Press down on the pairing switch (16) on the nursery unit until the control lamp (14) starts to fl icker. Now, let go of the switch, fi g . 9 .
04. Pairing process
Pairing begins automatically. The parent units searches for the nursery unit and the message “SEARCHING FOR CAMERA“ appears on the display (4). When pairing is completed, the nursery unit sends the imaged received to the parent unit, the LED control lamps stop fl ickering.
05. Ending the pairing process
Switch the nursery unit back to the OFF position (17); do the same on the parent unit (2). Afterwards, switch the nursery and parent unit back to the ON position, fi g.10.
06. Ready for use
The baby monitor set “Apollo“ is now fully ready for use.
07. Repeating pairing
Should the device still not be functioning, repeat the steps described in 01. - 05.
Settings and functions
Nursery unit
9
10
English (GB)
01. Switching on/off
Switch the nursery unit on with the On/Off switch (17) by moving the switch to the ON position, fi g.11. The control lamp (14) is green and indicates that the nursery unit is now operating. To switch the nursery unit off , move the On/Off switch (17) back to the OFF position.
02. Positioning
Always position the nursery unit out of reach of your child. The minimum distance should be at least 1 metre. Adjust the base of the nursery unit so that the camera (13) and microphone (15) are facing towards the baby and an image can be transmitted.
03. automatic activation
If the microphone (15) picks up any noise, the nursery unit immediately sends a video signal to the parent unit. When the noise subsides, the sending of the video signal ceases automatically after a few seconds and the nursery unit returns to its idle mode.
04. Range control
This baby monitor set is equipped with a range control system. The nursery unit and the parent unit check the bidirectional contact at regular intervals. Even when the nursery unit is not picking up any noises. If the range is exceeded, a signal is sent to the parent unit. Please observe that the range control does not function in the audio mode (see parent unit 01. switch on/off /audio mode).
05. Intercom function
The parent unit provides you with the opportunity of sending consoling words to the nursery unit.
11
Parent unit
01. Switch on/off /audio mode
Switch the parent unit on with the On/Off switch (2) by moving the switch to the ON position, fi g.12. Now, the control lamp (5) is green and indicates that the parent unit is now operating. To switch the parent unit off , move the On/Off switch (2) back to the OFF position, the LED control lamp (5) goes off . The parent unit is equipped with an audio mode, to save energy. Here, only audio signals (noises) are transmitted from the nursery unit to the parent unit. Switch the parent unit to the Audio position using the On/Off switch (2), in order to access the audio mode and only receive audio signals.
12
- 15 -
English (GB)
02. Distance
Please make sure that there is a respective distance to the nursery unit, to avoid the risk of feedback. Adjust the microphone sensitivity on the nursery unit and the volume of the parent unit so that no feedback can result.
03. Adjustment of the responsiveness for voice control (VOX function)
It is particularly important to fi nd the appropriate sensitivity setting for the automatic voice control. The sensitivity must comply with the possible ambient sounds. The quieter it is in your surroundings, the higher the sensitivity of the VOX function you can set. In the event of loud surrounding noises (e.g. near running machines or engines), the lower you need to adjust the sensitivity for the VOX function.
04. VOX function (signal reception) ON
Switch the VOX control switch (6) to the top ON position, fi g.13, the message: “VOX ENABLED“ appears on the display (4). This means that the VOX function is now activated. A signal is automatically sent from the nursery unit to the parent unit in the event of noise generation, which exceeds 50dB. As soon as the signal is received, an acoustic sound can be heard from the loudspeaker and visually, the display (4) is automatically switched on. If the noise generation is below 50dB, the parent unit returns to its idle state.
05. Sensitivity setting VOX function
The VOX function has 3 diff erent types of settings for sensitivity:
1. Level: low (LO)
2. Level: medium (Mid)
3. Level: high (Hi) To adjust the sensitivity, please press the menu selection button (8), the menu ap- pears in the colour display (4). Press the selection button Minus (3) until the menu item VOX SENSE is highlighted in red. Press the menu selection button again (8) again, to ac­cess the setup mode for the VOX function. Now, the 3 setting options LO/Mid/Hi appear – now, select the required sensitivity using the Plus (7) or Minus (3) button. Now, press the menu selection button (8) again and you are directed back to the selection mode. Now, select the selection mode “Exit Menu” using the Plus (7) or Minus (3) selection button and press the menu selection button (8) again, to leave the menu.
06. VOX function (signal reception) OFF
Switch the VOX control switch (6) to the OFF position, this turns off the VOX function and a permanent video signal is received from the nursery unit. This enables permanent monitoring of the baby.
07. Volume control
On the one hand, volume control regulates the volume of the loudspeaker on the parent unit and on the other hand, the volume on the nursery unit (intercom function). Please proceed as follows for the reception volume on the parent unit: press the Minus (3) or Plus (7) button and adjust the required volume. For the transmission volume of the intercom function, please press the menu button (8), select the menu “Talk Vol” using the Minus (3) or Plus (7) button. To leave the menu, press the menu button (8), now select the selection mode “Exit Menu” using the Plus (7) or Minus (3) selection button and press the menu selection button (8) again, to leave the menu.
08. Brightness control
To adjust the correct brightness for the colour display (4), please press the menu button (8), go to the menu item “BRIGHTNESS” using the Minus (3) or Plus (7) button and press the menu button (8) again. Now, you can adjust the brightness of the colour display (4) as needed using the Minus (3) or Plus (7) button. To leave the menu, please press the menu button (8), now, select the selection mode using the Plus (7) or Minus (3) selection button: Exit Menu and press the menu selection button (8) again, to leave the menu.
09. Range control
The integrated range control is activated, when the parent unit is located too far away from the nursery unit. In the VOX On/Off mode, the following message is automatically shown in the colour display (4), when outside the range: “SEARCHING FOR CAMERA“. In the Audio On mode, you can check whether or not you are inside or outside the range to the nursery unit by pressing a button. Please observe that the range control does not function in the Audio mode.
10. Checking the state of the rechargeable battery/ Battery
The state of the battery resp. of the rechargeable batteries is continuously monitored by the parent unit. The state of the batteries/rechargeable batteries is indicated on the top right of the colour display (4). 4 lines indicate that the state of the battery or rechargeable battery has full capacity. The fewer lines are indicated, the less capacity the batteries or rechargeable batteries have. The batteries resp. the rechargeable batteries must then be replaced or recharged as described in chapters 1 - 2.
13
14
- 16 -
11. Intercom function
The parent unit provides you with the opportunity of calming your child with consoling words, when your child is active. To do so, press down on the intercom button (1)fi g.15 – and speak in the direction of the microphone (10). During this process, the colour display (4) goes into the transmission mode and you receive an image of the baby. If you let go of the intercom button (1) on the nursery unit, the transmission to the nursery unit is discon­nected and the parent unit goes back to the mode set.
15
Troubleshooting
problem possible source of error What to do?
No reception with the parent unit
Rechargeable batteries cannot be charged
Nursery unit camera is not transmitting
Cleaning and maintenance:
Never submerge the devices in water and never clean them under running water. Remove the power supply units from the power outlet and clean the devices with a damp cloth. Before using the devices again, please make sure that they are completely dry before connecting them to the power supply system.
All technical specifi cations, information as well as features of the product described in these works were compiled to the best of knowledge and according to the status at the time of publication. The informa­tion provided by reer is intended to be correct and reliable. However, reer does not assume any liability for possible errors in this document and reserves the right to modify the product design or specifi cations without prior notice.
Duplications or the transmission of information from these copyrighted works in any form, graphically, elec­tronically or mechanically, by means of photocopying, recording on tape or saving in a retrieval system – even in extracts – require prior written approval from reer.
- The camera on the nursery unit is not transmitting, power supply unit is not connected or the camera is in Vox mode
- The On/Off switch on the nursery unit is in the Audio position
- Discharge the rechargeable batteries for the parent unit
- Adapter is not connected properly
- Using alkaline batteries
- Nursery unit is switched off
- Adapter is not connected
- Nursery unit is in Vox mode and baby’s noise generation below 50 dB
- Parent unit is in Audio mode
- Connect power supply unit to nursery unit
- Move On/Off switch from Vox mode to “OFF” position
- Move On/Off switch on nursery unit to “ON” position
- Check whether the LED control lamp on the parent unit is red, connect power supply unit and charge rechargeable batteries
- Check whether the LED control lamp is red, connect power supply unit
- Remove alkaline batteries and insert rechargeable batteries
- Switch the On/Off switch to the “ON” position
- Connect the adapter
- Change the sensitivity setting of the Vox function to the next level
- Adjust the On/Off switch to the “ON” position
ATTENTION!
Under no circumstances should you attempt to repair the devices on your own.
NOTE:
If the nursery or parent unit is not functioning properly or unexpected errors occur, we kindly ask you to:
1) fi rst carefully read the respective section in the instructions for use again.
2) then, please try to fi nd and rectify the error with the help of the troubleshooting chart
3) if the error cannot be rectifi ed, we kindly ask you to contact your specialist dealer
English (GB)
- 17 -
English (GB)
Please keep the sales receipt, operating manual and article number in a safe place. All claims based on warranty or guarantee are to be directed solely towards the retailer.
This product may not be disposed of with ordinary household waste at the end of its life cycle but must be brought to a collection point for the recycling of electrical devices. The symbol on
the product, in the instructions for use or on the packaging indicate this. The basic materials are reusable according to their labelling. You are making a significant contribution to protecting our environ­ment with the recycling, material recycling or other forms of recycling of old appliances. Please enquire about the responsible waste disposal centre at your municipal administration.
Adapter:
- 18 -
Nous vous félicitons pour l‘acquisition de votre nouveau babyphone „Apollo“ avec transmission d‘image de reer.
Veuillez prendre quelques minutes et lire attentivement les points suivants. Veuillez respecter les instructions avant de mettre en marche l‘appareil. Conservez soigneusement la notice d‘utilisation afin de pouvoir la consulter plus tard.
Information importante:
! Pour éviter une panne imprévisible des appareils en raison de batteries vides et afin de protéger l‘environnement, nous recommandons d‘utiliser l‘unité enfant et l‘unité parents avec les cordons d‘alimentation fournis. Cela peut améliorer la transmission ainsi que la réception et le bon fonctionne­ ment est garanti.
Consignes de sécurité:
! Placez toujours l‘unité bébé hors de portée du bébé (au minimum à 1 mètre de distance du bébé). Ainsi, vous garantissez que votre bébé ne joue pas avec les boutons de l‘appareil, qui sont responsables du contrôle de l‘émetteur.
! Ne jamais placer le moniteur de bébé dans le berceau ou un lit de bébé ou dans le parc.
! Assurez-vous que l‘unité bébé et l‘unité parent travaillent correctement et qu‘elles sont dans le champ de transmission.
! N‘utilisez PAS l‘appareil avec d‘autres blocs d‘alimentation, utilisez uniquement ceux fournis avec le pro­ duit. Assurez-vous que la tension de service de la prise est conforme à celle du bloc d‘alimentation.
! N‘utilisez pas l‘appareil à proximité d‘eau ou dans des endroits humides.
! Évitez toute chaleur extrême et tout rayonnement direct du soleil.
! Les appareils et les blocs d‘alimentation, à l‘exception du couvercle du compartiment des piles de l‘unité des parents, ne doivent pas être ouverts car cela peut entraîner des décharges électriques. Si un appareil ne travaille pas correctement, n‘essayez PAS de régler vous-même le problème. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre revendeur.
! Contrôlez, notamment à l‘occasion d‘un voyage à l‘étranger, que la tension secteur locale concorde avec la tension indiquée sur les blocs secteurs et sur les appareils. Vous trouverez les informations correspon­ dantes sur les appareils concernés.
! Éviter que des objets métalliques ne touchent les contacts de branchement électrique et les contacts des batteries sur les appareils.
! En cas d‘utilisation de types de piles non adaptés, il existe un risque d‘explosion. Pour le bon fonction­ nement , veuillez utiliser uniquement des piles alcalines.
! Veuillez retirer les piles et batteries rechargeables lorsque les appareils ne sont pas utilisés pendant une longue période de temps, de sorte qu‘une fuite des piles ou des batteries rechargeables n‘ endommage pas les appareils sensibles.
! Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères et doivent être éliminées correctement.
Ce babyphone a été exclusivement développé afin de vous aider à surveiller votre bébé. Il ne doit pas se substituer à l‘obligation de surveillance des parents ni être utilisé comme un appareil médical.
IMPORTANT:
Le babyphone „Apollo“ de reer peut être uniquement utilisé sans réserve si les points listés ici sont respectés.
Francais (FR)
Contenu de la livraison:
a. Adaptateur 6V AC Unité bébé
b. Adaptateur 6V AC unité parent
c. Unité bébé
d. Unité parent avec 3x batteries AAA NiMh 1,2V 900mAh
e. Notice d‘utilisation
- 19 -
Vous trouverez toutes les
informations sur la sélection
alimentation électrique
adaptée aux pages 5 et 6.
Francais (FR)
REMARQUE:
et l‘utilisation d‘une
Caractéristiques techniques:
Fréquence: 2,5 GHz
Puissance d‘émission: 100 mW/ 20 dB
Unité parent:
Batteries: 3x batteries AAA NiMh 1,2V 900mAh
Alimentation électriques avec blocs secteurs:
Input: 110-220V 50/60Hz 0,1A max Output: 6,0V DC 400mA
Unité parent en option avec: 3 x piles alcalines 1,5V AAA (non fournies)
Longueur de câble: env. 1,80m
Température de service Récepteur: 9°C ~ 50°C
Particularités:
Encodage digital pour une transmission sans interférence (technologie FHSS).
Portée de réception de l‘unité parent, jusqu‘à 250 m (en fonction des lieux)
Fonction d‘interphone de l‘unité parent à l‘unité bébé
contrôle optique de la portée de réception de l‘unité parent
réglage en continu du volume de l‘unité parent
Fonctionnement de l‘unité parent possible sur batteries / piles alcalines ou sur bloc secteur
Contrôle du niveau des piles à l‘écran sur l‘unité parent
réduction automatique de l‘énergie en mode VOX. L‘émetteur se met en consommation énergétique minimale s‘il n‘y a aucun bruit dans la pièce
Désignations des pièces
1. Touche d‘interphone
2. Interrupteur Marche/ Arrêt/ Mode audio
3. Touche de sélection moins (-)
4. Écran couleur 2.0“
5. Voyant de contrôle à LED alimentation électrique
6. Interrupteur de contrôle VOX
7. Touche de sélection plus (+)
8. Touche de sélection du menu
9. Fiche d‘alimentation électrique DC
10. Micro
- 20 -
11. Couvercle du compartiment des piles
12. Capteur de lumière
13. Lentille de caméra
14. Voyant de contrôle à LED alimentation électrique
15. Micro
16. Interrupteur d‘alignement
17. Interrupteur Marche / Arrêt
18. Fiche d‘alimentation électrique DC
19. Pied de caméra
20. Trou pour visser le pied de caméra
12
16
4
1
2
3
13
14
5
6
7
15
8
17
19
18
9
10
Préparation de l‘unité parent
L‘unité parent peut être utilisée avec la batterie ou être branchée sur secteur. Choisissez l‘un des deux modes de fonc­tionnement. Nous vous recommandons d‘utiliser le babyphone „Apollo“ avec les blocs secteurs fournis.
Fonctionnement avec adaptateur secteur et batteries:
1
02. Insérez les batteries
Insérez les 3 x batteries 1,2 V NiMh en tenant compte de la bonne polarité +/- dans les emplacements prévus à cet effet, illustration 2.
3
04. Brancher le bloc secteur
Branchez le bloc secteur 6V à la fiche (9) avec la prise jack. Connectez le bloc d‘alimentation au secteur, illustration 4. Le voyant de contrôle à LED (5) commence à s‘allumer en vert, le niveau des batteries est vérifié.
05. Processus de charge
Après environ 3 secondes, le voyant de contrôle à LED vert (5) s‘éteint et s‘allume en rouge - le processus de charge commence, pour que les batteries soient entièrement chargées, il dure environ 8 heures.
06. Fonctionnelle
Lorsque les batteries sont entièrement chargées, le voyant de contrôle (5) clignotent en vert lorsque l‘appareil est allumé. Lorsque l‘appareil n‘est pas allumé, le voyant de contrôle s‘éteint. L‘unité parent peut être alors utilisée pendant environ 7 heures. Veuillez tenir compte de cela lorsque vous n‘utilisez pas l‘unité parent sur secteur!
01. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles
Posez l‘unité parent, le côté arrière tourné vers vous. Dévissez le couvercle du comparti­ment des piles (11) tel que décrit sur l‘illustration 1.
2
03. Fermer le compartiment des piles
Fermez maintenant le couvercle du compartiment des piles (11), enclenchez-le à nouveau et vissez-le, illustration 3.
4
20
11
IMPORTANT!
Avant la première utilisation de l‘unité parent, les batteries doivent être chargées pendant au moins 8 heures (comme décrit ci-après). Assurez-vous que l‘interrupteur (2) est placé sur OFF.
ATTENTION!
Eteignez les appareils avant d‘en changer les batteries.
ATTENTION!
Avant le branchement sur secteur, veillez à ce que les données de puissance de la plaque signalétique du bloc secteur concordent avec les caractéristiques de votre réseau.
Francais (FR)
- 21 -
Fonctionnement avec des piles alcalines (AAA):
en cas d‘utilisation de piles
alcalines, la fonction de
charge est désactivée. Vous
pouvez quand même
brancher l‘adaptateur secteur.
Eteignez les appareils avant
d‘en changer les piles.
Francais (FR)
Avant le branchement sur
secteur, veillez à ce que les
données de puissance de la
plaque signalétique du bloc
secteur concordent avec les
caractéristiques de votre
REMARQUE:
ATTENTION!
ATTENTION!
réseau.
1
01. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles
Procédez tel que décrit dans le point 01 de „Fonctionnement avec adaptateur secteur“ et ouvrez le couvercle du compartiment des piles, illustration 1.
02. Insérez les piles
Insérez maintenant les piles alcalines (3 x 1,5 V AAA) en respectant la polarité +/- des emplacements des piles, illustration 2.
3
03. Fermer le compartiment des piles
Fermez le couvercle du compartiment des piles (11), enclenchez-le à nouveau et vissez­le, illustration 3.
04. Fonctionnelle
L‘unité parent est maintenant fonctionnelle, avec des piles alcalines, une durée de fonctionnement de 8 heures est assurée. Veuillez tenir compte de cela lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil sur secteur!
Préparation de l‘unité bébé
Fonctionnement avec adaptateur secteur:
Avant de brancher l‘unité bébé sur secteur, vissez le pied (19) par le trou prévu à cet eff et (20), illustration 5.
6
Brancher le bloc secteur
Brancher le bloc secteur 6V à la fi che avec la prise jack (18). Connectez le bloc secteur au réseau électrique, illustration 6. Le voyant de contrôle à LED (14) s‘allume maintenant en vert et l‘unité bébé est fonctionnelle.
2
5
Aligner l‘unité bébé et l‘unité parent
Avant de pouvoir utiliser le kit d‘appareils, vous devez les aligner. Ce processus garantit que les unités bébé et parent communiquent entre elles et qu‘aucun signal étranger n‘est reçu. Veuillez suivre les instructions suivantes:
01. Allumer les deux unités
Allumer l‘unité bébé avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (17) et l‘unité parent avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en position ON, illustration 7.
8
02. Activer l‘alignement de l‘unité parent
Appuyez en même temps sur les deux interrupteurs de sélection - (3) et + (7) jusqu‘à ce que le voyant de contrôle à LED (5) commence à clignoter. Relâcher maintenant les interrupteurs, illustration 8.
- 22 -
7
03. Activer l‘alignement de l‘unité bébé
Maintenez l‘interrupteur d‘alignement (16) de l‘unité bébé enfoncé jusqu‘à ce que le vo­yant de contrôle à LED (14) commence à clignoter. Relâcher maintenant l‘ interrupteur,
illustration 9.
04. Procédure d‘alignement
L‘alignement commence automatiquement. L‘unité parent recherche l‘unité bébé et „SEARCHING FOR CA­MERA“ apparaît à l‘écran (4). À la fi n de l‘alignement, l‘unité bébé envoie l‘image reçue à l‘unité parent, les voyants de contrôle à LED arrêtent de clignoter.
05. Fin de l‘alignement
Remettez l‘unité bébé en position OFF (17) tout comme l‘unité parent (2). Ensuite, remettre l‘unité bébé et parent en position ON, illustration 10.
06. Fonctionnel
Le kit d‘appareils „Apollo“ est maintenant entièrement fonctionnel.
07. Répétition de l‘alignement
Si l‘appareil ne fonctionne quand même pas, répétez la procédure, étapes 01. - 05.
Paramètres et fonctions
Unité bébé
9
10
Francais (FR)
01. Marche/ Arrêt
Allumez l‘unité bébé avec l‘interrupteur ON/ OFF (17) en mettant l‘interrupteur en positi­on ON, illustration 11. Le voyant de contrôle (14) s‘allume en vert et vous indique que l‘unité bébé est en marche. Pour éteindre à nouveau l‘unité bébé, déplacez l‘interrupteur Marche/ Arrêt (17) en position OFF.
02. Placement
Placez l‘unité bébé toujours hors de la portée de votre bébé. La distance minimale doit être d‘1 mètre. Ajustez l‘unité bébé avec le pied de sorte à ce que la caméra (13) et le micro (15) soient orientés sur le bébé et qu‘une image puisse être émise.
03. Activation automatique
Si le micro (15) reçoit un bruit, l‘unité bébé envoie immédiatement un signal vidéo à l‘unité parent. Si la pièce est de nouveau calme, le signal vidéo est interrompu après quelques secondes et l‘unité bébé repasse en mode veille.
04. Contrôle de la portée
Le kit d‘appareils est équipé d‘un système de contrôle de la portée. À intervalles réguliers, l‘unité bébé et l‘unité parent contrôlent le contact des deux côtés. Même lorsque l‘unité bébé ne reçoit pas de bruits. Si la portée est dépassée, un signal est envoyé à l‘unité parent. Veuillez noter que le contrôle de la portée est désactivé dans le mode audio (voir unité parent 01. Marche/Arrêt/Mode Audio).
05. Fonction interphone
L‘unité parent vous permet d‘envoyer des mots consolateurs à l‘unité bébé.
11
Unité parent
01. Marche/ Arrêt/ Mode Audio
Allumez l‘unité parent avec l‘interrupteur ON/OFF (2) en mettant l‘interrupteur en po­sition ON, illustration 12. Le voyant de contrôle (5) s‘allume en vert et vous indique que l‘unité parent est en marche. Pour éteindre à nouveau l‘unité parent, déplacez l‘interrupteur Marche/Arrêt (2) en position OFF, le voyant de contrôle à LED (5) s‘éteint. Pour économiser de l‘énergie, l‘unité parent dispose d‘un mode Audio. Dans ce mode, seuls les signaux audio (bruits) sont transmis de l‘unité bébé à l‘unité parent. Mettez l‘unité parent en position audio avec l‘interrupteur on/off (2) afi n de passer au mode audio et de recevoir uniquement les signaux audio.
12
- 23 -
Francais (FR)
02. Distance
Respectez la bonne distance de l‘unité bébé pour éviter tout risque de larsen. Régler la sensibilité du micro de l‘unité bébé et le volume de l‘unité parent pour empêcher tout larsen.
03. Régler la sensibilité vocale pour la commande vocale (fonction VOX)
Pour la commande vocale automatique, il est particulièrement importante de régler correctement la sensi­bilité. La sensibilité se fonde sur les bruits environnants possibles. Plus votre environnement est calme, plus vous pouvez régler précisément la sensibilité de la fonction VOX. Si votre environnement est bruyant (par ex. près de machines ou de moteurs), la sensibilité de la fonction VOX doit être réglée plus basse.
04. Fonction VOX (réception du signal) ON
Mettez l‘interrupteur de contrôle VOX (6) dans la position supérieure ON, illustration 13, le message „VOX ENABLED“ apparaît alors à l‘écran (4). Cela signifi e que la fonction VOX est maintenant activée. En cas de présence de bruit de plus de 50 dB, un signal est envoyé automatiquement par l‘unité bébé à l‘unité parent. Dès que le signal est reçu, il sort de manière acoustique par le haut-parleur et l‘écran s‘allume (4) automatiquement. Si le bruit est inférieur à 50 dB, l‘unité parent se remet en veille.
05. Réglage de la sensibilité de la fonction VOX
La fonction VOX permet 3 réglages diff érents de la sensibilité :
1. niveau : bas (LO)
2. niveau : moyen (Mid)
3. niveau : haut (Hi) Pour le réglage de la sensibilité, appuyez sur la touche de sélection du menu (8), le menu apparaît sur l‘écran couleur (4). Appuyez sur la touche de sélection moins (3) jusqu‘à ce que la rubrique VOX SENSE rouge soit surlignée en rouge. Appuyez encore sur la touche de sélection du menu (8) pour arriver au mode de paramétrage de la fonction VOX. Les 3 points de réglage LO/Mid/Hi apparaissent alors - sélectionnez avec la touche plus (7) ou la touche moins (3), la sensibilité de votre choix. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche de sélection du menu (8) pour retourner au mode de sélection. Sélectionnez maintenant avec la touche plus (7) ou la touche moins (3) le mode de sélection „Exit Menu“ et appuyez à nouveau sur la touche de sélection du menu (8) pour quitter le menu.
06. Fonction VOX (réception du signal) OFF
Mettez l‘interrupteur de contrôle VOX (6) dans la position inférieure OFF; ainsi la fonction VOX est éteinte et un signal vidéo permanent est reçu depuis l‘unité bébé.
07. Réglage du volume
Le réglage du volume permet de régler le volume du haut-parleur de l‘unité parent et celui de l‘unité bébé (fonction interphone). Pour le volume de réception de l‘unité parent, procédez comme suit : appuyer sur la touche moins (3) ou la touche plus (7) et régler le volume de votre choix. Pour le volume d‘émission de la fonction interphone, appuyez sur la touche de menu (8), sélectionnez avec la touche moins (3) ou la touche plus (7) le menu „Talk Vol“. Réglez ensuite le volume à votre gré avec la touche moins (3) ou la touche plus
(7). Pour quitter le menu, appuyez sur la touche de menu (8), sélectionnez maintenant avec la touche plus (7) ou moins (3) le mode de sélection : Exit Menu et appuyez à nouveau sur la touche de sélection du menu (8), pour quitter le menu.
08. Réglage de la clarté
Pour régler l‘écran couleur (4) à la bonne clarté, appuyez sur la touche de menu (8), passez avec la touche moins (3) ou Plus (7) sur la rubrique „BRIGHTNESS“ et appuyez à nouveau sur la touche de menu (8). Main­tenant, avec la touche moins (3) ou la touche plus (7), vous pouvez régler la clarté de l‘écran couleur (4) selon votre envie. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche de menu (8), sélectionnez maintenant avec la touche plus (7) ou moins (3) le mode de sélection: Exit Menu et appuyez à nouveau sur la touche de sélection du menu (8) pour quitter le menu.
09. Contrôle de la portée
Le contrôle intégré de la portée est activé lorsque l‘unité parent se trouve trop loin de l‘unité bébé. Dans le mode VOX ON/OFF, le message suivant apparaît automatiquement sur l‘écran couleur (4) „SEARCHING FOR CAMERA“ lorsque la portée n‘est plus suffi sante. Dans le mode Audio On, vous pouvez contrôler en action­nant une touche si vous vous trouvez dans la portée ou hors de la portée de l‘unité bébé. Veuillez observer que le contrôle de la portée est désactivé dans le mode audio.
10. Contrôle des piles / des batteries
L‘état de la pile ou des batteries est contrôlé en permanence par l‘unité parent. L‘état des piles / batteries est affi ché sur l‘écran couleur (4) en haut à droite . 4 traits signifi ent que la pile ou les batteries sont entièrement chargées. Moins il y a de traits à l‘écran, moins les piles ou batteries sont chargées. Les piles ou les batteries doivent être alors échangées ou chargées tel que décrit au chapitre 1 - 2.
13
14
- 24 -
11. Fonction interphone
L‘unité parent vous permet de calmer votre enfant avec des mots consolateurs si votre bébé devient actif. Pour cela, maintenir enfoncée la touche de l‘interphone (1)illustration 15 – et parler en direction du micro (10). Pendant la procédure, l‘écran couleur (4) passe en mode diff usion et vous recevez un image du bébé. Relâchez à nouveau la touche de l‘interphone (1) pour interrompre la transmission à l‘unité bébé et l‘unité parent se remet dans le mode paramétré.
Élimination des erreurs
15
Problem Source d‘erreur possible Q ue faire?
Aucune réception de l‘unité parent
Les batteries ne sont pas recheargeable
La caméra de l‘unité bébé n‘émet pas
Nettoyage et maintenance:
Ne plongez jamais les appareils dans de l‘eau et ne le nettoyez jamais à l‘eau courante. Débranchez les pièces secteurs des appareils et nettoyez les appareils avec un chiff on humide. Avant utilisation, vérifi ez que les appareils sont entièrement secs avant de les brancher sur secteur.
Toutes les données, informations et caractéristiques techniques du produit décrit dans cet ouvrage ont été rassemblées selon nos connaissances au moment de la publication. Les informations mises à disposition par reer sont normalement correctes et fi ables. Cependant, l‘entreprise reer décline toute responsabilité pour toute erreur éventuellement dans ce document et se réserve le droit, sans avis préalable, de procédure à des modifi cations dans la conception du produit ou les spécifi cations.
La reproduction et la diff usion d‘informations issues de cet ouvrage protégé par droits d‘auteur, sous quel­que forme et de quelque manière que ce soit, de manière graphique, électronique ou mécanique, par la photocopie, l‘enregistrement sur bande ou la sauvegarde dans un système de traitement des données, même sous forme d‘extraits - requièrent l‘accord écrit préalable de l‘entreprise reer.
- La caméra de l‘unité bébé ne diff use pas, le bloc secteur n‘est pas branché ou la caméra se trouve en mode Vox
- L‘interrupteur marché/arrêt de l‘unité bébé se trouve en position audio
- Décharger les piles de l‘unité parent
- Le bloc secteur n‘est pas correctement branché
- Utilisation de piles alcalines
- L‘unité bébé est éteinte
- Le bloc secteur n‘est pas branché
- L‘unité bébé se trouve en mode Vox et développement des bruits du bébé inférieurs à 50 dB
- L‘unité parent se trouve en mode audio
- Brancher le bloc secteur à l‘unité bébé
- Mettre l‘interrupteur marche / arrêt du mode Vox sur „OFF“
- Mettre l‘interrupteur marche / arrêt de l‘unité bébé sur „ON“
- Contrôlez que le voyant de contrôle à LED de l‘unité parent est allumé en rouge, brancher le bloc secteur et charger les batteries
- Contrôlez que le voyant de contrôle à LED est allumé en rouge, brancher le bloc secteur
- Retirer les piles alcalines et insérer des batteries
- Mettez l‘interrupteur On/Off en position „ON“
- Branchez l‘adaptateur secteur
- Placez le réglage de la sensi­bilité de la fonction Vox sur le niveau suivant
- Mettez l‘interrupteur On/Off en position „ON“
ATTENTION!
N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil.
REMARQUE:
si l‘unité bébé ou parent ne foncti­onnent pas correctement ou si des erreurs inattendues surviennent, veuillez:
1) pour commencer, relisez attentivement le paragraphe correspondant de la notice d‘utilisation
2) ensuite, essayez de détecter et d‘éliminer l‘erreur à l‘aide du tableau de dépannage ci-après.
3) si l‘erreur ne peut être éliminée, veuillez contacter votre revendeur spécialisé
Francais (FR)
- 25 -
Veuillez conserver votre preuve d‘achat, le mode d‘emploi et la référence. D‘éventuels droits de garantie ou revindications d‘un contrat de garantie doivent être résolus exclusivement avec le revendeur.
À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères normales, il doit être déposé dans un centre de collecte s‘occupant du recyclage des appareils électriques. Le
symbole sur le produit, dans la notice d‘utilisation ou sur l‘emballage renvoie à cette obligation. Les matériaux doivent être réutilisés en fonction de leur marquage. Par la réutilisation, la revalorisation ou toute autre forme de recyclage des appareils usagés, vous contribuez à la protection de notre environnement. Veuillez vous adresser à l‘administration de votre commune ou au centre de traitement des déchets en charge pour toute question.
Francais (FR)
Adaptateur:
- 26 -
Loading...
+ 58 hidden pages