Reer 50120 User guide

Page 1
PAGER
TALK
BeeConnect Plus digitales Babyphone
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 50120
BeeConnet Plus babyphone numérique
FR
Mode d‘emploi // Réf. : 50120
Instrucciones de uso // N° d‘art.: 50120
BeeConnet Plus digitální dětská chůva
Návod k použití // Obj. č.: 50120
BeeConnet Plus digital baby monitor
Instruction manual // Art. no.: 50120
BeeConnet Plus babyphone digitale
Istruzioni per l‘uso // N. art.: 50120
BeeConnet Plus digitale babyfoon
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 50120
BeeConnet Plus digitalni monitor za bebe
Uputstvo za upotrebu// Art.br.: 50120
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten und Funktion .................. 04
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Sicherheitshinweise zur Installation............... 05
Lieferumfang / Gerätebeschreibung Elterneinheit 06
Display Elterneinheit ............................. 07
Gerätebeschreibung Babyeinheit................. 07
Inbetriebnahme................................08-09
Betrieb mit Akkus ..............................09-10
Contents
Technical information and function ............... 16
General safety instructions ....................... 17
Safety instructions regarding installation ......... 17
Scope of delivery / Device description parent unit 18
Parent unit display ............................... 19
Device description baby unit ..................... 19
Before rst use .................................20-21
Battery operation ..............................21-22
Table des matières
FR
Caractéristiques et fonctions ..................... 28
Consignes générales de sécurité.................. 29
Conseils de sécurité pour l‘installation ............ 29
Contenu de la livraison ........................... 30
Description de l‘appareilunité parents ............ 30
Écran unité parents .............................. 31
Description de l‘appareil unité bébé .............. 31
Mise en service.................................32-33
Fonctionnement avec piles.....................33-34
Reichweitenkontrolle / ECO Modus ................ 10
Mikrofonempndlichkeit / Gegensprechfunktion . . 11
Schlaieder ....................................... 11
Lautstärkeregelung / Vibrationsalarm ............. 12
Nachtlicht / Temperatursensor .................... 12
Pager-Funktion / Tipps / Reinigung und Wartung . . 13
Problembehebung ............................13-15
Garantie / Entsorgungshinweise .................. 15
Range control / ECO mode ........................ 22
Microphone sensitivity / Intercom function ........ 23
Lullabies .......................................... 23
Volume control / Vibrating alert ................... 24
Night light / Temperature sensor .................. 24
Pager function / Tips / Cleaning and maintenance . 25
Troubleshooting ...............................25-26
Warranty / Disposal instructions ................... 27
Contrôle de la portée / Mode ECO .................34
Sensibilité du microphone / Fonction dialogue . . . 35
Berceuses ........................................ 35
Réglage du volume / Alarme vibration ............ 36
Éclairage de nuit / Capteur de température ........ 36
Fonction bipeur radio messagerie ................. 37
Conseils / Nettoyage et entretien .................. 37
Résolution des problèmes .....................37-39
Garantie / Instructions d‘élimination des déchets . . 39
Indice
Dati tecnici e funzione............................ 40
Avvertenze di sicurezza generali.................. 41
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione........... 41
Dotazione........................................ 42
Descrizione dell‘apparecchio unità genitori ...... 42
Display unità genitore ........................... 43
Descrizione dell‘apparecchio unità bambino...... 43
Messa in funzione ..............................44-45
Funzionamento a batterie ......................45-46
Controllo di portata / Modalità ECO ............... 46
Sensibilità del microfono / Funzione interfono ..... 47
Ninne nanne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regolatore del volume / Allarme con vibrazione . . . 48
Luce notturna / Sensore di temperatura ........... 48
Funzione cercapersone ........................... 49
Suggerimenti / Pulizia e manutenzione ............ 49
Soluzione problemi ............................49-51
Garanzia / Modalità di smaltimento ............... 51
Page 3
Índice
Especicaciones técnicas y funcionamiento....... 52
Indicaciones generales de seguridad ............. 53
Indicaciones de seguridad para la instalación ..... 53
Volumen de suministro........................... 54
Descripción del dispositivo unidad parental ...... 54
Pantalla de unidad parental ...................... 55
Descripción del dispositivo unidad infantil........ 55
Puesta en funcionamiento......................56-57
Funcionamiento con pilas recargables . . . . . . . . . .57-58
Inhoudsopgave
Technische data en functie ....................... 64
Algemene veiligheidsaanwijzingen............... 65
Veiligheidsaanwijzing voor de installatie.......... 65
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Beschrijving van het apparaat oudereenheid ..... 66
Display oudereenheid ............................ 67
Beschrijving van het apparaat babyeenheid ...... 67
Ingebruikname.................................68-69
Gebruik met batterijen .........................69-70
Obsah
Technické údaje a funkce......................... 76
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................. 77
Bezpečnostní pokyny k instalaci .................. 77
Obsah dodávky .................................. 78
Popis přístroje Rodičovská jednotka .............. 78
Jednotka displeje ................................ 79
Popis přístroje dětská jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uvedení do provozu............................80-81
Provoz s akumulátorem ........................81-82
Control del alcance / Modo ECO ................... 58
Sensibilidad del micrófono / Interfono ............ 59
Canciones de cuna ................................ 59
Regulación de volumen / Alarma vibratoria. . . . . . . . 60
Luz nocturna / Sensor de temperatura ............ 60
Localizador / Consejos / Limpieza y mantenimiento 61
Solución de problemas ........................61-63
Garantía / Indicaciones de eliminación ............ 63
Bereik controle / ECO-Modus ...................... 70
Microfoongevoeligheid / Terugspreekfunctie ...... 71
Slaapliedjes ....................................... 71
Volumeregelaar / Trilalarm ........................ 72
Nachtlampje / Temperatuursensor ................ 72
Pager-functie / Tips / Reiniging en onderhoud ..... 73
Probleemoplossing ............................73-75
Waarborg / Aanwijzingen voor de verwijdering .... 75
Kontrola dosahu / Režim ECO
Citlivost mikrofonu / Funkce intercom ............. 83
Ukolébavky ....................................... 83
Regulace hlasitosti / Vibrační upozornění .......... 84
Noční světlo / Teplotní snímač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Funkce pager / Tipy / Čištění a údržba ............. 85
Odstraňování problémů .......................85-86
Záruka / Vhodné způsoby likvidace ............... 87
..................... 82
Sadržaj
Tehnički podaci i funkcija......................... 88
Opšte bezbednosne informacije .................. 89
Bezbednosne informacije za instalaciju ........... 89
Obim isporuke / Opis uređaja Roditeljska jedinica 90
Displej jedinice za roditelje ....................... 91
Opis uređaja Bebi jedinica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pre prve upotrebe..............................92-93
Rad sa punjivim baterijama.....................93-94
Kontrola dometa / EKO režim ..................... 94
Osetljivost mikrofona / Interfonska funkcija ....... 95
Uspavanke ....................................... 95
Regulacija jačine zvuka / Vibracioni alarm ......... 96
Noćno svetlo / Senzor temperature ............... 96
Pejdžer funkcija ................................... 97
Saveti / Čišćenje i održavanje ...................... 97
Otklanjanje problema ..........................97-99
Garancija / Uputstvo za odlaganje ................. 99
Page 4
BeeConnect Plus digitales Babyphone
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphones. Das digitale Audio Babyphone überträgt die Geräusche Ihres Babys dank des hochempndlichen Mikrofons kristallklar und zuverlässig. Die moderne 2,4 GHz­Technologie garantiert eine störungsfreie Übertragung und gewährleistet eine sichere und private Verbindung. Sobald Ihr Kind ruhig ist, schaltet das Gerät automatisch in einen „Schlafmodus“. Bei eingeschaltetem ECO-Modus wird die Strahlung auf ein Minimum reduziert. Dank optionalem Batteriebetrieb und robustem Gürtelclip kann das handliche Babyphone sowohl stationär als auch mobil verwendet werden. Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Technische Daten und Funktionen
Technologie digital (2,4 GHz)
Frequenz 2,4 GHz
Anzahl der Kanäle 36
Sender (Babyeinheit) Spannungsversorgung mit Netzteil oder optional mit 3 x AAA Batterien / Akkus
Empfänger (Elterneinheit) Spannungsversorgung mit Netzteil oder optional mit 2 x AAA NiMH Akkus
Input 100-240 V, 50 Hz, 0,15 A max.
Output 5V / 500 mA max.
Sendeleistung TX 80 mA, RX 130 mA
Reichweite bis zu 330 m
Kabellänge ca. 1,50 m
Betriebstemperatur 0 – 50 °C
Lagertemperatur 0 – 55 °C
(nicht im Lieferumfang enthalten, keine automatische Batterieladefunktion)
(im Lieferumfang enthalten, automatische Batterieladefunktion)
4
Page 5
Allgemeine Sicherheitshinweise
! Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf oensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen,
darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
! Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose, der des Netzteils entspricht. Prüfen Sie, insbesondere
auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geönet werden, da dies zu
Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu
beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Verschluckens. ! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw. Stromanschlusskontakten
an den Geräten.
! Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Babyphone wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung Ihres Babys entwickelt. Es darf weder als Ersatz für die Aufsichtspicht der Eltern, noch als medizinisches Gerät angesehen werden! Verwenden Sie immer nur wieder auadbare NiMH AAA Akkus in der Elterneinheit! Bei Verwendung ungeeigneter Batterietypen besteht Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise zur Installation
• Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Kindes (Mindestabstand 1 Meter).
• Legen Sie das Babyphone niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. den Laufstall.
• Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, sichern Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Um eine bestmögliche Übertragung zu gewährleisten, sollten die Geräte idealerweise in aufrechter und in erhöhter Position aufgestellt werden.
• Platzieren Sie den Empfänger NICHT in der Nähe von Funkgeräten oder Mikrowellen. Die Abstrahlung dieser Geräte kann den Empfang stark beeinträchtigen.
• Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten. Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser. Spülen Sie die Geräte nicht unter ießendem Wasser ab.
• Bedecken Sie das Babyphone nicht mit einem Handtuch, Kleidung oder einer Decke.
• Vermeiden Sie extreme Hitze und direkte Sonneneinstrahlung.
DE
5
Page 6
Lieferumfang
PAGER
TALK
1 x Babyeinheit (Sender) 1 x Elterneinheit (Empfänger)
Bedienungsanleitung
2 x USB-Kabel
Gerätebeschreibung Elterneinheit
Lautstärkeregelung (+/-)
TALK
TALK
2 x Akkus für Elterneinheit
1x USB-Adapter
Ein-/Ausschalter Elterneinheit
TALK
Mikrofon
Lautsprecher
Status-LED / Geräuschanzeige-LEDs
6
Display
Buchse für Netzteil
Gürtelclip und Batteriefach
Ein-/Ausschalter Schlaieder
Ein-/Ausschalter Nachtlicht
Talk-Taste für Gegensprechfunktion
Page 7
Display Elterneinheit
Batteriestatus-Anzeige
Verbindungs-Anzeige
Temperatur-Anzeige
Anzeige bei aktivierter Einschlafmusik
Anzeige bei aktiviertem Nachtlicht
Lautstärke-Anzeige
Anzeige bei gedrückter Talk-Taste
Anzeige bei aktiviertem Vibrationsalarm
Gerätebeschreibung Babyeinheit
DE
Lautstärkeregelung (+/-)
PAGER
Status-LED Integriertes
Nachtlicht
Mikrofon
Lautsprecher
PAGER
Buchse für Netzteil
Batteriefach
Ein-/Ausschalter Babyeinheit
Mikrofonempndlich­keits-Schalter (HI / LOW)
Pager-Taste
Ein-/Ausschalter Schlaieder
Ein-/ Ausschalter Reichweiten­kontrolle / ECO-Modus
PAGER
7
Page 8
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur Netzteile, die mit 5V und mindestens 200 mA arbeiten. Um sicherzustellen, dass das Gerät bei einem Stromausfall betriebsbereit bleibt, empfehlen wir zusätzlich NiMH-Akkus einzulegen. Diese werden in der Elterneinheit bei Anschluss an die Stromversorgung automatisch aufgeladen.
Achtung: Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Betrieb mit Akkus“
2 sec.
2 sec.
1
ONON
Die Kontrollleuchten an der Elterneinheit zeigen an, dass die Babyeinheit gesucht wird.
2
3
2 sec.
OFF
8
Page 9
TIPP
Sie können die Elterneinheit mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen.
Die Status-LEDs geben den Zustand der Elterneinheit an.
LED-Status LED-Anzeige Einstellung
LED 1 grün Elterneinheit ist eingeschaltet /
grün blinkend Elterneinheit ist eingeschaltet, Verbindung ist
orange Elterneinheit ist ausgeschaltet /
orange blinkend Elterneinheit ist ausgeschaltet /
rot blinkend und Signalton Akkus benden sich in schwachem Zustand
abwechselnd rot und grün mit Signalton
aus Elterneinheit ist ausgeschaltet
LED 2-4 Kontrollleuchten
LED 5 ECO-LED
rot Geräusche werden empfangen
rot blinkend Verbindung wird aufgebaut /
rot blinkend und Signalton Pager (Suchfunktion) ist aktiviert
grün ECO-Modus ist eingeschaltet
Verbindung ist vorhanden
vorhanden / Batterien werden geladen
Batterien sind aufgeladen
Batterien werden geladen
keine Verbindung zur Babyeinheit / außerhalb der maximalen Reichweite
Verbindung unterbrochen
(Reichweitenkontrolle ausgeschaltet)
Inbetriebnahme
DE
Betrieb mit Akkus
OPEN CLOSE
9
Page 10
Betrieb mit Akkus
Um sicherzustellen, dass das Gerät bei einem Stromausfall betriebsbereit bleibt, empfehlen wir zusätzlich Akkus einzulegen. In der Elterneinheit werden diese bei Anschluss an die Stromversorgung automatisch aufgeladen. Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden bei ausgeschaltetem Gerät.
Hinweis: Verwenden Sie nur wiederauadbare NiMH Akkus in der Elterneinheit. Setzen Sie niemals nicht auadbare
Batterien in die Elterneinheit ein. Bei Verwendung ungeeigneter Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Schalten Sie die Geräte aus und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie einen Batteriewechsel durchfüh­ren. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität (+/-) der Akkus (wie im Batteriefach angegeben).
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Reichweitenkontrolle
Dieses Babyphone ist mit einem optischen und akustischen Reichweitenkontrollsystem ausgestattet. In regelmäßigen Intervallen kontrollieren die Babyeinheit und die Elterneinheit den beidseitigen Kontakt (auch im Standby-Modus,
wenn die Babyeinheit keine Geräusche empfängt). Wird die Reichweite überschritten, beginnen die Status-LEDs an
der Elterneinheit rot und grün zu blinken und es ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signalton.
Hinweis: Zur Aktivierung der Reichweitenkontrolle muss der ECO-Modus ausgeschalten sein.
VOX- und ECO-Modus
Das Babyphone ist mit einer intelligenten Geräuschaktivierung (VOX) ausge­stattet. Der Sender schaltet, falls keine Geräusche im Raum vorhanden sind, auf minimalen Energieverbrauch und Strahlenreduktion um. Sobald die Babyeinheit Geräusche wahrnimmt, aktiviert sie die Funkverbindung und überträgt die Da­ten an die mobile Elterneinheit.
Sobald Sie die Elterneinheit an einen xen Standort platzieren, an dem Sie den Empfang zuvor kontrolliert haben, empfehlen wir Ihnen den ECO-Modus ein­zuschalten (LED 5 leuchtet grün). Im ECO-Modus ist die Reichweitenkontrolle ausgeschaltet, somit geht im Standby-Modus (wenn Ihr Kind ruhig ist) keine Strahlung von der Babyeinheit aus.
ACHTUNG! Falls Sie das Babyphone im ECO-Modus betreiben, kann es beim Einschalten der Elterneinheit vorkom-
men, dass keine Verbindung zur Babyeinheit aufgebaut wird. Dies ist der Fall wenn sich die Babyeinheit im Ruhe­modus (keine Signalübertragung = keine Strahlung) bendet. Um eine Signalübertragung zu forcieren, schalten
Sie die Babyeinheit kurz auf „Range Alarm“ um oder sprechen Sie kurz in die Babyeinheit, damit die Verbindung
aufgebaut werden kann.
Sollten Sie Ihre Babyeinheit mit Batterien betreiben, ertönt bei eingeschaltetem ECO-Modus kein Alarmsignal an
der Elterneinheit wenn die Batterien leer sind. Bitte beachten Sie bei leeren Batterien ndet ein automatischer Ver­bindungsabbruch zwischen den beiden Geräteeinheiten statt.
10
Page 11
Mikrofonempndlichkeit
PAGER
Das Babyphone verfügt über zwei auswählbare Mikrofonempndlichkeits- stufen. Schalten Sie die Mikrofonempndlichkeit an der Babyeinheit auf „HI“, falls Sie schon beim leisesten Geräusch alarmiert werden wollen oder sich die Babyeinheit zu weit entfernt vom Babybett bendet. Steht die Mikrofonemp­ndlichkeit auf dem Status „LOW“ so werden Sie erst bei lauteren Geräuschen alarmiert oder falls die Babyeinheit nah am Babybett steht.
Gegensprechfunktion
PAGER
DE
TALK
TALK
Hinweis: Um die Gegensprechfunktion nutzen zu können, halten Sie die Talk-Taste gedrückt. Während der Benutzung der Gegensprechfunktion empfängt die Elterneinheit keine Geräusche.
Schlaieder
• lang drücken: Schlafmusik ein / aus
• mehrmals kurz drücken: Auswahl Schlafmusik
Das Babyphone verfügt über 8 eingebaute Schlafmelodien. Diese können wahlweise direkt an der Babyeinheit oder
über die Elterneinheit aktiviert werden. Die Schlaiederfunktion wird manuell durch Tastendruck oder nach 15 Minuten
automatisch beendet.
11
Page 12
Lautstärkereglung / Vibrationsalarm
Über die Babyeinheit wird die Lautstärke der Gegensprechfunktion reguliert. Die Lautstärke der Einschlaieder kann sowohl über die Elterneinheit als auch die Babyeinheit gesteuert werden.
Lautstärkeregelung an der Elterneinheit
-Taste kurz drücken
-Taste kurz drücken
Empfängerlautstärke an der Elterneinheit wird erhöht.
Empfängerlautstärke an der Elterneinheit wird verringert.
Nachtlicht
-Taste gedrückt halten,
-Taste kurz drücken
-Taste gedrückt halten,
-Taste kurz drücken
TALK
Lautstärke der Einschlaieder an der Babyeinheit wird verringert.
Lautstärke der Einschlaieder an der Babyeinheit wird erhöht.
HINWEIS: Der Vibrationsalarm an der Elterneinheit wird bei deaktiviertem Ton automatisch eingeschaltet.
PAGER
ON / OFF
Das in der Babyeinheit integrierte Nachtlicht schat durch ein warmes Scheinen eine beruhigende Umgebung für Ihr Kind. Das Nachtlicht wird über die Elterneinheit aktiviert.
Temperatursensor
Dank dem integrierten Temperatursensor haben Sie die Temperatur im Zimmer Ihres Kindes jederzeit im Blick. Bei einer Raumtemperatur von unter 16 °C ertönt ein Alarmsignal und auf dem Display erscheint „LOW“. Liegt die R aumtemperatur bei über 30 °C, so ertönt ein Alarmsi­gnal und auf dem Display erscheint „HI“.
HINWEIS: Die optimale Zimmertemperatur liegt bei 20 - 22 °C tagsüber und bei 18 - 20 °C nachts.
12
Page 13
Pager-Funktion
PAGER
Drücken Sie den Suchschalter
an der Babyeinheit. Die Elterneinheit meldet sich nach Betätigen der Taste mit einen akustischem Rufsignal und blinkenden Kontrollleuchten. Zum Beenden der Suchfunktion drücken Sie eine beliebige Taste an der Elterneinheit, die Kontrollleuchten erlischen, der Alarm wird beendet.
HINWEIS: Die Suchfunktion ist nur möglich, wenn beide Einheiten eingeschaltet sind und sich innerhalb des Emp­fangsbereiches benden.
Tipps zur Erweiterung des Empfangsbereiches
Der Empfangsbereich ist sowohl von der Umgebung als auch von anderen Faktoren abhängig, die das Übertra­gungssignal stören oder blockieren können:
• große metallische Gegenstände wie z.B. Kühlschränke, Spiegel, Schränke, Metalltüren oder Stahlbeton
• feste Strukturen ( Wände) oder Funk-, Elektro- und Elektronikgeräte wie z.B. Fernseher, Computer, Handys oder Dimmerschalter
• der Betrieb von Geräten, die ebenfalls in den 2,4 GHz-Bereichen arbeiten, wie z.B. drahtlose Netzwerke, WLAN-Router, Bluetooth-Systeme oder Mikrowellen
Es wird empfohlen, mindestens einen Meter Abstand zwischen Babyeinheit und interferierenden Geräten einzuhalten bzw. diese ggf. auszuschalten. Bei schwacher Verbindung wird empfohlen, die Eltern- und/oder Babyeinheit im Zimmer an einer anderen Stelle zu platzieren.
Reinigung und Wartung
DE
Ziehen Sie immer die Netzteile aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie ausschließlich ein leicht feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie keinerlei chemische Reinigungsmittel.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht be­nutzt wird.
Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Status LED leuchtet nicht / Keine Anzeige auf Display
Status LED blinkt grün im eingeschalteten Zustand
• Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Netzadapter ist nicht (richtig) angeschlossen oder die Steckdose ist nicht funktionstüchtig.
• Akkus sind leer / nicht richtig eingelegt.
• Netzadapter ist angeschlossen und Akkus werden im Gerät geladen.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte einge- schaltet sind.
• Überprüfen Sie die Verbindung des Netzteils zur Steckdose und zum Gerät.
• Tauschen/Laden Sie die Akkus und überprü- fen Sie die Polarität.
• Keine Maßnahme notwendig.
Problembehebung
13
Page 14
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Status LED blinkt rot im eingeschalteten Zustand mit Signalton
• Akkus sind erschöpft. • Wechseln/Laden Sie die Akkus und/oder schliessen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Status LED blinkt rot­grün im ausgeschalte­ten Zustand
Keine Verbindung, Status LED blinkt abwechselnd rot und grün im eingeschal­teten Zustand mit Signalton
Keine Geräuschüber­tragung trotz beste­hender Verbindung
Kein Vibrationsalarm • Lautstärke ist eingeschaltet, Vibrationsalarm
Lauter Pfeifton (Rück­kopplung)
Rauschen / Verbin­dung bricht ab
LED 2-4 leuchten rot • Die Elterneinheit empfängt Geräusche. Je nach
LED 5 leuchtet grün • ECO-Modus ist eingeschaltet • Keine Maßnahme notwendig.
Einschlafmusik zu laut / zu leise
Gegensprechfunktion zu laut / zu leise
Babyeinheit springt bei zu leisen Geräuschen an
• Akkus werden geladen. • Keine Maßnahme notwendig.
• Maximale Reichweite ist überschritten.
• Babyeinheit ist nicht eingeschaltet.
• Babyphone bendet sich im ECO-Modus und Babyeinheit bendet sich im Ruhemodus (sendet somit keine Signale zur Elterneinheit).
• Lautstärke ist ausgeschaltet.
• Die ausgewählte/ eingestellte Mikrofon- emp- ndlichkeitsstufe ist zu niedrig.
ist nur bei ausgeschalteter Lautstärke einge­schaltet.
• Der Abstand von Baby- und Elterneinheit ist zu gering.
• Baby-/ Elterneinheit benden sich in der Nähe von störenden Geräten (z.B. Mikrowelle) oder metallischen Gegenständen.
• Die maximale Reichweite ist überschritten.
• Batterien in der Baby-/Elterneinheit sind zu schwach.
Geräuschpegel leuchten eine oder mehrere LEDs.
• Lautstärkeregelung an der Babyeinheit zu laut / zu leise eingestellt.
• Mikrofonempndlichkeit ist zu empndlich eingestellt.
• Verkürzen Sie die Distanz zwischen Baby- und Eltern- einheit.
• Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit eingeschaltet ist.
• Schalten Sie die Babyeinheit kurz in „Range Alarm“ bis die Verbindung vorhanden ist oder forcieren Sie eine Si­gnalübertragung durch Geräusche an der Babyeinheit.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht ganz nach unten gedreht ist, drücken Sie mehrmals die an der Elterneinheit.
• Schalten Sie die Mikrofonempndlichkeit auf „HI“
• Schalten Sie den Ton aus um den Vibrationsalarm automatisch zu aktivieren.
• Erhöhen Sie die Distanz zwischen Baby- und Eltern- einheit.
• Versuchen Sie die Störquelle ausndig zu machen und platzieren Sie die Geräte an einer anderen Stelle.
• Verkürzen Sie die Distanz zwischen Baby- und Eltern- einheit.
• Wechseln / laden Sie die Akkus und / oder schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke, um die Geräusche Ihres Kindes besser zu hören.
• Verändern Sie die Lautstärke der Einschlafmusik, wie im Kapitel „Lautstärkeregelung / Vibrationsalarm“ beschrieben.
• Verändern Sie die Lautstärke mit den +/- Tasten an der Babyeinheit.
• Schalten Sie die Mikrofonempndlichkeit auf „LOW“.
-Taste
14
Page 15
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Babyeinheit springt nur bei lauten Geräuschen an
Elterneinheit gibt keinen Signalton bei Verlassen der maximalen Reichweite
Trotz bestehender Verbin­dung keine Anzeige der Temperatur
• Mikrofonempndlichkeit ist zu niedrig eingestellt.
• Babyphone ist im ECO-Modus. • Um die Reichweitenkontrolle zu aktivieren,
• Babyphone ist im ECO-Modus und sendet somit lediglich Signale wenn die Babyeinheit Geräusche wahrnimmt.
• Schalten Sie die Mikrofonempndlichkeit auf „HI“.
schieben Sie den Schalter an der Babyeinheit auf „Range Alarm“.
• Sprechen Sie in die Babyeinheit oder schalten Sie kurz auf „Range Alarm“.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezikationen vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grasch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
DE
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Werfen Sie ver­brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sam­melstation im Fachhandel. Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwer­tung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeinde­verwaltung nach der zuständi­gen Entsorgungsstelle.
15
Page 16
BeeConnet Plus digital baby monitor
Congratulations on the purchase of your new reer baby monitor. The digital audio baby monitor transfers your ba­by’s sounds crystal-clear and reliably thanks to its highly sensitive microphone. Modern 2.4 GHz technology ensures failure-free transmission and guarantees a secure and private connection. As soon as your child is quiet, the device automatically switches into an “ECO mode”. Once the ECO mode is activated, radiation is reduced to a minimum. Thanks to its optional battery operation and robust belt clip, the baby monitor is handy for use as a stationary or mobile unit. We are sure you will enjoy the quality of our product for many years to come.
Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only be able to use the reer baby monitor with condence if all of the points mentioned here have been checked. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Technical information and functions
Technology digital (2.4 GHz)
Frequency 2.4 GHz
Number of channels 36
Transmitter (baby unit) Power supply with mains adaptor or optionally with 3 AAA batteries / rechargeable batteries (not
Receiver (parent unit) Power supply with mains adaptor or optionally with 2 AAA NiMH rechargeable batteries
Input 100–240 V, 50 Hz, 0.15 A max.
Output 5V / 500 mA max.
Transmitter power TX 80 mA, RX 130 mA
Range up to 330 m
Cable length approx. 1.50 m
Working temperature 0 – 50 °C
Storage temperature 0 – 55 °C
included in the delivery, no automatic battery charging function)
(included in the delivery, automatic battery charging function)
16
Page 17
General safety instructions
! Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use the unit. ! Make sure that the operating voltage of the power outlet matches that of the mains adapter. Check - especially
when travelling abroad - that the local mains voltage matches the voltage specied on the units and/or mains
adapters.
! Except for the battery compartment cover, never open the units or mains adapters, as there is a risk of electric shock.
If a unit does not work correctly, please do NOT try to x the problem yourself. Please contact your dealer with any problems.
! Keep the battery out of the reach of children. In order to avoid any risk of swallowing. ! Avoid bringing the battery and/or electrical connection contacts on the units into contact with metal objects. ! This product is not a toy! Do not allow children to play with the unit.
CAUTION! This baby monitor was designed exclusively for monitoring your baby. It may neither be regarded as a substitute for parental supervision nor as a medical device. Only use rechargeable NiMH AAA batteries in the parent unit! Using unsuitable battery types poses an explosion hazard!
Safety instructions regarding installation
• Always place the baby unit out of your child´s reach (minimum distance: 1 metre).
• Never place the baby monitor inside the crib, cot or playpen.
• The power lead must be secured out of the reach of children to avoid any risk of strangulation. Do not use extension cables.
• To ensure optimal transmission, the units must be kept upright at all times and placed in an elevated position.
• DO NOT place the receiver in the vicinity of radio transceivers or microwaves. Radiant emissions from these devices can signicantly aect radio reception.
• Do not use the units near water or in humid places. Do not submerge the units in water. Do not rinse the units under running water.
• Do not cover the baby monitor with towels, clothes or blankets.
• Avoid extreme heat and direct sunlight.
GB
17
Page 18
Scope of delivery
PAGER
TALK
1 x baby unit (transmitter) 1 x parent unit (receiver)
instruction manual
2 x USB cable
Device description parent unit
volume control (+/-)
TALK
TALK
2 x rechargeable batteries for parent unit
1x USB adaptor
on/o switch parent unit
TALK
microphone
speaker
status LED/ LEDs for noise display
18
display
mains adapter connector
Belt clip and battery compartment
on/o switch lullabies
night light on/o switch
talk key for intercom function
Page 19
Parent unit display
volume control (+/-)
PAGER
battery status display
connection display
temperature display
display with activated snooze music
display with activated night light
volume display
display with pressed talk key
display with activated vibration alert
Device description baby unit
on/o switch
PAGER
baby unit
GB
microphone sensitivity control (HI / LOW)
pager key
status LED integrated
night light
microphone
speaker
Mains adapter connector
Battery compartment
PAGER
on/o switch lullabies
on/o switch range control/ ECO mode
19
Page 20
Before rst use
Only the supplied adapter which operate with 5V and at least 200 mA may be used. We recommend also inserting NiMH batteries to ensure that the units remain operational in case of a power failure. These will be automatically charged when the parent unit is connected to a power supply.
Caution: Please see the notes in the chapter on “Operation with batteries”
2 sec.
2 sec.
1
ONON
The control lamps on the parent unit indicate that it is searching for the baby unit.
2
3
2 sec.
20
OFF
Page 21
Before rst use
TIP
You can attach the parent unit to your belt with the belt clip.
The status LEDs reect the condition of the parent unit.
LED status LED display Setting
LED 1 green parent unit is switched on/connection is available
green ashing parent unit is switched on/connection is available/bat-
orange parent unit is switched o/batteries are charged
orange ashing parent unit is switched o/batteries are being charged
ashing red and signal tone batteries are weak
alternating red and green with signal tone
o parent unit is switched o
LED 2–4 control lamps
LED 5 ECO-LED green ECO mode is switched on (range control is switched
red sound is received
red ashing connection is being established/connection
ashing red and signal tone pager (search function) is activated
teries are being charged
no connection to the baby unit/ outside the maximum range
interrupted
o)
GB
Battery operation
OPEN CLOSE
21
Page 22
Battery operation
We recommend also inserting rechargeable batteries to ensure that the units remain operational in case of a power failure. These will be automatically charged when the parent unit is connected to a power supply. The batteries take approximately 10 hours to charge (with the device switched o).
Attention: Only use rechargeable NiMH batteries in the parent unit. Never use non-rechargeable batteries in the
parent unit. Using unsuitable battery types poses an explosion hazard. Switch the units o and disconnect the power lead before changing the batteries. Check the correct polarity (+/–) of the batteries (as shown in battery compartment).
Remove the batteries from the device if you do not plan to use it for a long period of time.
Range control
This baby monitor is equipped with an optical and acoustic range control system. Baby and parent unit regularly check
mutual contact (even in standby-mode when the baby unit is not receiving any noise). If the range is exceeded, the
status LED on the parent unit will begin to ash red and green and a signal tone will sound at regular intervals.
Note: To activate range control, ECO mode must be switched o on baby unit.
VOX and ECO modes
The baby monitor is equipped with an intelligent noise activation (VOX). If no
noises are detected in the room, the transmitter switches to minimum energy consumption and radiation emission. As soon as the baby unit detects noises, it activates the radio connection and transfers the data to the mobile parent unit.
As soon as you place the parent unit at a xed site at which you have checked reception on a previous occasion, we recommend that you switch ECO mode on (LED 5 lights up green). In ECO mode, range control is switched o and th­erefore in standby mode (whenever your child is quiet) the baby unit does not emit any radiation.
CAUTION! If you operate the baby monitor in ECO mode, it may happen that no
connection to the baby unit is established when the parent unit is switched on. This can happen if the baby unit is in sleep mode (no signal transmission = no radiation). In order to force a signal transmission, briey switch the baby
unit to “range alarm” or speak into the baby unit so the connection can be established.
If you operate your baby unit with batteries, no alarm signal will sound on the parent unit when the ECO mode is activated and the batteries are at. Please note: when the batteries are at, the two device units are automatically disconnected.
22
Page 23
Microphone sensitivity
PAGER
The baby monitor has two selectable levels of sensitivity for the microphone. Switch the microphone sensitivity on the baby unit to “HI” if you would like to be notied even at the slightest sound, or the baby unit is too far away from the cot. If the microphone sensitivity is set to “LOW” status, you will only be notied upon somewhat louder noises or if the baby unit is close to the cot.
Intercom function
PAGER
GB
TALK
TALK
Attention: In order to be able to use the intercom function, keep the Talk key pressed down. While the intercom function is activated, the parent unit does not receive any sounds.
Lullabies
• press for a longer time: lullabies on/o
• press briey several times: selection of lullabies
The baby monitor has 8 lullabies included. Those may optionally be activated directly on the baby unit or via the parent unit. The lullaby function is manually ended by pressing the key or after 15 minutes.
23
Page 24
Volume adjustment / Vibration alert
The volume of the intercom function is adjusted via the baby unit. The volume for the lullabies can be adjusted either on the parent unit or on the baby unit.
Volume on the parent unit
tap the key
tap the
hold tap the
key
key down,
key
Receiver volume on the parent unit is increased.
Receiver volume on the parent unit is decreased.
Volume of the lullabies on the baby unit is decreased.
Night light
Volume of the lullabies on the baby unit is increased.
ATTENTION: The Vibration alert on the parent unit is au-
TALK
hold tap the
key down,
key
tomatically activated when the sound is deactivated.
PAGER
ON / OFF
The night light integrated into the baby unit creates a soothing environment for your child with its warm light. The night light is activated via the parent unit.
Temperature sensor
Thanks to the integrated temperature sensors, you always have an overview of the tem­pera ture in you r ch ild ’s roo m. At a room temperature of less than 16°C, an alarm sounds and the display shows „LOW“. At a room temperature of more than 30°C, an alarm sounds and the display shows „HI“.
ATTENTION: The ideal room temperature is 20 - 22°C during the day and 18 - 20°C at night.
24
Page 25
Pager function
PAGER
Press the search button
on the baby unit. After activating the key, the parent unit reports with an acoustic call signal and ashing control lights. To terminate the search function, press any key on the parent unit. The control lights are turned o and the alarm is terminated.
ATTENTION: The search function can only be activated when both units are switched on and are within the range of reception.
Tips for extending the range
The reception range depends on the environment and other factors which may interfere with or block the trans­mission signal:
• large metallic objects such as fridges, mirrors, wardrobes, metal doors and reinforced concrete
• xed structures (walls) or radio, electrical and electronic appliances such as TVs, PCs, mobile phones or dimmer switches
• the operation of devices which also work in the 2.4 GHz range such as wireless networks, WLAN routers, Blue- tooth systems or microwaves
We recommend keeping a minimum distance of one metre between the baby unit and interfering devices, or switching the latter o. In case of weak signal, we recommend moving the parent and/ or baby unit to a dierent place in the room.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the mains adapters from the wall power socket before cleaning the unit. Only use a slightly dampened cloth. Do not submerge the unit in water. Do not use chemical detergents.
GB
Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time.
This product does not require any special maintenance. Repairs to the unit must be carried out by skilled personnel only.
Problem Possible cause Action
The status LED does not light up/ No display indications
Status LED ashes green when device is switched on
• The unit is not switched on.
• The mains adapter of the transmitter/recei- ver is not (properly) connected or the power socket is not working.
• The batteries are at/incorrectly inserted.
• Power adapter is connected and the batte- ries are charging in the unit.
• Make sure that both units are switched on.
• Check the connection of the mains adapter to
• Replace/charge the batteries and check their
• No action required.
Troubleshooting
the wall power socket and the unit.
polarity.
25
Page 26
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
Status LED ashes red when device is switched on and signal tone sounds.
• Batteries are at. • Replace/charge the batteries or connect the unit to the power supply.
Status LED ashes red green when device is switched o
No connection, Status LED alternately ashes red and green when switched on, with signal tone
No sound transmission des­pite established connection
No vibration alert • Volume is on, vibration alert is only switched
Loud whistling sound (acoustic feedback)
Signal noise / Connection interrupted
LED 2–4 light up red • The parent unit receives sounds. Depending
LED 5 lights up green • ECO mode is activated • No action required.
Snooze music too loud / too quiet
Intercom function too loud / too quiet
Baby unit reacts upon noises that are too quiet
Baby unit only reacts upon noises that are loud
Parent unit does not emit a signal tone when the maxi­mum range is exceeded
Despite an established connection, the temperature is not displayed
• Batteries are charging. • No action required.
• The maximum range has been exceeded.
• The baby unit is not switched on.
• Baby monitor is in ECO mode and baby unit
is in sleep mode (and thus does not transmit any signals to the parent unit).
• Volume is switched o.
• The selected/set microphone sensitivity level
is too low.
on when volume is turned o.
• The baby unit is too close to the parent unit. • Increase the distance between the baby unit
• The baby / parent unit is close to interfering
devices (e.g. microwave) or metal objects.
• The maximum range has been exceeded.
• Batteries in the baby/parent unit are too
depleted.
on the noise level, one or several LED light up.
• Volume on the baby unit set too high/too
low.
• The microphone sensitivity is set too high. • Switch the microphone sensitivity to “LOW”.
• The microphone sensitivity is set too low. • Switch the microphone sensitivity to “HI”.
• Baby monitor is in ECO mode. • In order to activate the range control, push the
Baby monitor is in ECO mode and thus only transmits signals when the baby unit perceives noises.
• Reduce the distance between the baby unit and the parent unit.
• Ensure that the baby unit is switched on.
• Briey set the baby unit to “range alarm” until the connection has been established or force a signal transfer by making noises at the baby unit.
• Ensure that the volume has not been turned down all the way, press the parent unit several times.
• Switch the microphone sensitivity to “HI”.
• Switch o the sound to automatically activate the vibration alert.
and the parent unit.
• Try to nd the source of interference and move the units to a dierent position.
• Reduce the distance between the baby unit and the parent unit.
• Replace/charge the batteries and / or connect the unit to the power supply.
• If necessary, turn up the volume to make sure that you hear the sounds from your baby.
• Change the volume with the +/– keys on the baby unit.
switch on the baby unit to “range alarm”.
Speak into the baby unit or briey switch to “range alarm”.
26
key on the
Page 27
Warranty
Please retain your receipt, the user manual and item number. Warranty claims or claims from promises of guarantee must be processed by the dealer.
The technical specication, information and characteristics of the product described herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specications without prior notice. Reproduction and disclosure of information contained in this copyright-protected document, in any form or by any means ­graphical, electronic or mechanical by photocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system (even in part), require prior written consent from reer.
Environmental protection
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be recycled at a collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on the pro­duct, in the user manual and packaging. Do not put used batteries into household waste. Instead they should be disposed of as hazardous waste or with a battery collection station provided by the dealer. An important con­tribution to the protection of the environment can be made by reusing the unit, recycling its components or otherwise reu­sing old appliances. Please con­tact your local council to nd out more about an appropriate disposal centre.
GB
27
Page 28
BeeConnect Plus babyphone numérique
Meilleurs vœux pour l‘achat de votre nouveau babyphone reer. Le Babyphone audio numérique transmet les sons de votre bébé de façon limpide et able, grâce au microphone ultra sensible. La technologie de pointe de 2,4 GHz garantit une transmission sans interférences et une liaison sécurisée et privée. Dès que votre enfant est calme, l‘appareil se commute automatiquement en mode «sommeil ». Une fois le mode ECO activé, l’émission d’ondes est réduit au minimum. Grâce à son fonctionnement optionnel par piles et au clip de ceinture robuste, vous pouvez utiliser le Babyphone de façon pratique aussi bien à la maison qu’en déplacement. Nous sommes convaincus que vous pourrez proter longtemps de la qualité de notre produit.
Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le babyphone reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. Conservez bien ce mode d‘emploi, an de pouvoir le relire ultérieurement.
Caractéristiques techniques et fonctions
Technologie numérique (2,4 GHz)
Fréquence 2,4 GHz
Nombre de canaux 36
Emetteur (unité bébé) Alimentation électrique avec bloc d’alimentation ou en option avec 3 piles AAA /
Récepteur (unité bébé) Alimentation électrique avec bloc d‘alimentation ou en option avec 2 accumulateurs AAA NiMH
Input 100-240 V, 50 Hz, 0,15 A max.
Output 5V / 500 mA max.
Puissance de l‘émetteur TX 80 mA, RX 130 mA
Portée jusqu’à 330 m
Longueur de câble env. 1,50 m
Température de service 0 – 50 °C
Température de stockage 0 – 55 °C
accumulateurs (non compris dans la livraison, pas de fonction de recharge automatique des piles)
(comprise dans la livraison, une fonction de recharge automatique de batterie)
28
Page 29
Consignes générales de sécurité
! Avant chaque utilisation, contrôlez que l‘appareil n‘a pas de défaut apparent. Si vous constatez un défaut, cet
appareil ne doit pas être utilisé.
! Assurez-vous que la tension de la prise de courant correspond à celle de l‘adaptateur. Contrôlez, surtout en voyage
à l‘étranger, que la tension locale corresponde à celle de l‘appareil ou de l‘adaptateur.
! Hormis le couvercle du compartiment des piles, les appareils et adaptateurs ne doivent pas être ouverts, car il y
a risque de décharge électrique. Si l‘appareil est défectueux, n‘essayez PAS de résoudre le problème vous-même. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre commerçant.
! Conservez les piles hors de portée des enfants. Cela évite le risque d‘ingestion. ! Évitez de toucher les piles ou les contacts électriques de l‘appareil avec des objets métalliques. ! Cet article n‘est pas un jouet! Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
ATTENTION ! Ce babyphone a été conçu exclusivement comme moyen pour la surveillance de votre nourrisson. Il ne peut remplacer l‘obligation de surveillance des parents et ne peut pas être considéré comme un dispositif médical! Utilisez exclusivement toujours des batteries rechargeables NiMH AAA dans l’unité parents ! L‘utilisation de piles non adaptées peut provoquer des explosions!
Conseils de sécurité pour l‘installation
• Placez le babyphone hors de portée de l‘enfant (distance minimum d‘un mètre).
• Ne placez jamais le babyphone dans le berceau, le lit de l‘enfant ou dans son parc.
• An d‘éviter que l‘enfant ne s‘étrangle, assurez le câble hors de sa portée. N‘utilisez pas de rallonge
• An d‘assurer une meilleure transmission, les appareils devraient être placés verticalement dans une position élevée.
• NE placez PAS le récepteur à proximité d‘appareils radio ou de micro-ondes. Le rayonnement de ces appareils peut perturber fortement la réception.
• N‘utilisez pas les appareils à proximité de l‘eau ou dans des endroits humides. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau. Ne rincez pas l‘appareil à l‘eau courante.
• Ne recouvrez pas l‘appareil avec une serviette, un vêtement ou un chion.
• Évitez l‘exposition à la chaleur extrême ou aux rayons du soleil.
FR
29
Page 30
Contenu de la livraison
PAGER
TALK
1 x unité bébé (émetteur) 1 x unité parents (récepteur)
mode d‘emploi
2 x câble USB
Description de l‘appareil unité parents
réglage du volume (+/-)
TALK
TALK
2 x batteries pour unité parents
1x adaptateur USB
interrupteur marche / arrêt unité parents
TALK
microphone
LED Achage des bruits
30
écran d’achage prise jack pour
adaptateur secteurhaut-parleur
clip de ceinture et compartiment des pilesstatut LED /
interrupteur marche / arrêt berceuses
interrupteur arrêt/marche éclairage de nuit
bouton interphone pour la fonction dialogue
Page 31
Écran d’achage unité parents
achage statut piles
achage liaison
réglage du volume (+/-)
PAGER
achage température
achage pour berceuse activée
achage pour veilleuse activée
achage volume sonore
achage avec bouton dialogue appuyé
achage avec alerte vibration activé
Description de l‘appareil unité bébé
interrupteur marche/
PAGER
arrêt unité bébé
FR
régulateur de sensibilité du microphone (HI / LOW)
bouton bipeur radio messagerie
PAGER
LED d‘état veilleuse intégrée
microphone
haut-parleur
prise jack pour adaptateur secteur
logement des piles
interrupteur marche / arrêt berceuses
interrupteur marche / arrêt contrôle de la portée / mode ECO
31
Page 32
Mise en service
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur fonctionnant avec 5V et au moins 200 mA. An d‘assurer que l‘appareil fonctionne même en cas de coupure de courant, nous recommandons de l‘équiper en plus de piles NiMH. Ceux-ci sont chargés automatiquement dans l’unité parents dès le branchement de l‘appareil à l’électricité.
Attention: Veuillez observer les indications dans le chapitre «Fonctionnement avec batteries»
2 sec.
2 sec.
1
ONON
Les voyants de contrôle de l’unité parents signalent que l‘unité bébé est recherchée.
2
3
2 sec.
32
OFF
Page 33
Mise en service
CONSEIL
Vous pouvez xer l’unité parents à votre ceinture à l’aide du clip de ceinture.
Les LEDS de statut indiquent le statut de l‘unité parents.
Statut LED Achage LED Réglages
LED 1 vert l’unité parents est activée / la liaison est établie
clignotant en vert l’unité parents est activée, la liaison est
orange l’unité parents est désactivée / les piles sont chargées
orange clignotant l’unité parents est désactivée /
rouge clignotant et bips sonores alerte de batterie faible
rouge et vert clignotants en alternance avec bips sonores
arrêt l’unité parents est hors circuit / aucune pile n’est insérée
LED 2-4 voyants de contrôle
LED 5 ECO-LED vert le mode ECO est activé (contrôle de la portée désactivé)
rouge les bruits sont perçus
clignotant en rouge la liaison s’établit / la liaison est interrompue
rouge clignotant et bips sonores la fonction bipeur (recherche) est activée
établie / les piles sont en train de se charger
les piles sont en train de se charger
aucune liaison établie avec l’unité bébé / hors de la portée maximale
dans l‘unité parent / pas d’alimentation électrique
FR
Fonctionnement avec piles
OPEN CLOSE
33
Page 34
Fonctionnement avec piles
Pour s’assurer que l‘appareil reste opérationnel pendant une panne de courant, nous vous recommandons d’insérer des piles en supplément. Dans l‘unité parents, celles-ci sont automatiquement rechargées une fois l’appareil bran­ché. La recharge dure 10 heures avec l’appareil mis hors tension.
Remarque : N’utilisez que des piles rechargeables NiMH dans l’unité parents. N‘insérez jamais de piles non recharge-
ables dans l‘unité parents. L‘utilisation de piles non compatibles peut présenter un risque d’explosion. Avant de procéder au remplacement des piles, arrêtez les appareils et retirez le cordon d’alimentation. En insérant les piles veuillez respecter la polarité correcte (+/-) (comme indiqué dans le compartiment des piles).
Retirez toutes les piles de l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas pendant une période prolongée.
Contrôle de la portée
Ce baby phone est équipé d‘un système de contrôle de la portée optique et acoustique. L‘unité bébé et l‘unité parents contrôlent à intervalles réguliers le contact réciproque (également en état de veille, lorsque l‘unité bébé ne perçoit aucun bruit). Si la portée est dépassée, les voyants de statut LED rouges et verts de l‘unité parents commencent à clignoter et des bips sonores retentissent à intervalles réguliers.
Remarque : Pour activer le contrôle de la portée, le mode ECO doit être désactivé sur l’unité bébé.
Mode VOX et ECO
Le Babyphone est équipé d‘une activation des bruits intelligente (VOX). L’émet­teur commute en mode économie d’énergie minimale ECO et réduction des émissions d’ondes, lorsqu’aucun son n’est perçu dans la chambre. Dès que l‘unité bébé perçoit les sons, elle active la liaison radio et transmet les données à l‘unité parents mobile.
Dès que l‘unité parentale est placée à un emplacement xe, auquel la récepti­on a été préalablement contrôlée, nous vous conseillons d‘activer le mode ECO (LED 5 vert clignote). En mode ECO, le contrôle de la portée est désactivé, de cet­te façon, aucun rayonnement n‘est émis par l‘unité bébé en mode veille (quand
votre enfant est calme).
ATTENTION ! Si vous utilisez le Babyphone en mode ECO, il se peut qu’aucune liaison ne soit établie au moment
d’allumer l‘unité parents. Ceci est le cas lorsque le Babyphone se trouve en mode veille (aucune transmission de signaux = aucune émission d’ondes). Pour forcer l’établissement d’une transmission de signaux, commutez briè­vement l’unité bébé sur la portée «range alarme» ou parler brièvement dans l’unité bébé pour établir la liaison.
Si vous utilisez votre Babyphone avec des piles, aucun bip sonore d’alarme ne retentit vers l’unité parents en mode
ECO activé, lorsque les piles sont vides. Sachez qu’une interruption automatique de la liaison se produit entre les
deux unités lorsque les piles sont vides.
34
Page 35
Sensibilité du microphone
PAGER
Le Babyphone dispose au choix de deux niveaux de sensibilité du microphone. Commutez la sensibilité du microphone de l‘unité bébé sur «HI», si vous voulez être alerté déjà au moindre bruit ou si l’unité bébé est trop éloignée du lit de bébé. Si la sensibilité du microphone est positionnée sur le statut «LOW», vous ne serez alerté que pour les bruits plus forts ou si l‘unité bébé est proche du lit de bébé.
Fonction dialogue
PAGER
FR
TALK
TALK
Remarque : An de pouvoir utiliser la fonction dialogue, maintenez le bouton émetteur appuyé. Au cours de l’utilisation de la fonction dialogue, l’unité parents ne perçoit aucun bruit.
Berceuses
• pression prolongée : musique d’endormissement marche / arrêt
• plusieurs pressions brèves : sélection de musique d’endormissement
Le Babyphone dispose de 8 mélodies d’endormissement intégrées. Celles-ci peuvent être activées au choix soit direc-
tement sur l‘unité bébé ou bien sur l‘unité parents. La fonction berceuses est arrêtée manuellement en appuyant sur
le bouton ou bien automatiquement au bout de 15 minutes.
35
Page 36
Réglage du volume sonore / Alarme vibration
Le volume sonore de la fonction Interphone est réglé via l’unité bébé. Le volume sonore des berceuses peut être commandé aussi bien sur l’unité parents que sur l’unité bébé.
Le réglage du volume sonore sur l’unité parents
appuyer brièvement la touche
appuyer brièvement la
touche
Le volume sonore du récepteur parent est augmenté.
Le volume sonore du récepteur parent est réduit.
Éclairage de nuit
maintenir la appuyer brièvement la
maintenir la appuyer brièvement la touche
TALK
touche enfoncée,
touche
touche enfoncée,
Le volume sonore des berceuses est réduit sur l’unité bébé.
Le volume sonore des berceuses est augmenté sur l’unité bébé.
REMARQUE : L’alerte vibration de l’unité parents est enclen­chée automatiquement en désactivant le son.
PAGER
ON / OFF
La veilleuse intégrée dans l‘unité bébé crée une ambiance apaisante pour votre bébé grâce à sa lumière chaleureuse. La veilleuse est activée sur l‘unité parents.
Capteur de température
Grâce au capteur de température intégré, vous voyez à tout instant la température dans la chambre de votre enfant. A une température ambiante inférieure à 16 °C, un signal d‘alarme retentit et sur l‘écran d’achage s’ache « LOW ». Si la température ambiante est supérieure à 30 °C, un signal d‘alarme retentit et sur l‘écran s‘ache « HI ».
REMARQUE : La température ambiante optimale s‘élève à 20 - 22 °C pendant la journée et à 18 - 20 °C pendant la nuit.
36
Page 37
Fonction bipeur radio messagerie
PAGER
Appuyez sur le bouton de recherche
de l’unité bébé. Après avoir actionné le bouton, l’unité parents réagit avec un signal d’appel acoustique et un voyant de contrôle clignotant. Pour arrêter la fonction recherche, appuyez sur n’importe quel bouton au choix sur l’unité parents, les voyants de contrôle s’éteignent, l’alarme est arrêtée.
REMARQUE : La fonction recherche n’est possible que si les deux unités sont activées et qu’elles se trouvent dans la zone de réception.
Conseils pour l‘extension de la zone de portée
La portée de l‘appareil dépend de l‘environnement et d‘autres facteurs qui peuvent perturber ou bloquer le signal de transmission :
• objets métalliques de grande taille comme réfrigérateurs, miroirs, armoires, portes en métal ou béton armé
• struc tures xes (murs) ou appareils radio, électriques et électroniques comme téléviseurs, ordinateurs, télépho- nes mobiles ou variateurs (dimmer)
• le fonctionnement d‘appareils utilisant également la bande 2,4 GHz comme réseau sans l, tels que par exemple les réseaux sans l, routeurs Wi, systèmes Bluetooth ou micro-ondes
Nous recommandons de maintenir une distance d‘un mètre en l‘unité bébé et les appareils interférents, voire d‘éteindre ces derniers. Lorsque la liaison est faible, nous recommandons de placer l‘unité bébé ou l‘unité parents à un autre endroit de la pièce.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l‘appareil du secteur avant de le nettoyer. Utilisez toujours un chion légèrement humide. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau. N‘utilisez pas de nettoyants chimiques.
FR
Enlevez les piles de l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas pour un long moment.
Ce produit ne nécessite pas de maintenance spéciale. Les réparations de l‘appareil ne doivent être faites que par un spécialiste.
Résolution des problèmes
Panne Origine possible Mesures à prendre
La lampe d‘état LED ne s‘allume pas / pas d’achage sur l’écran
L’appareil allumé, le LED statut vert clignote
• L‘appareil n‘est pas activé.
• L‘adaptateur réseau n‘est pas connecté (correctement) ou la prise électrique n’est pas opérationnelle.
• Les piles sont vides / ne sont pas insérées correctement.
• L’adaptateur secteur est branché et les piles sont chargées dans l’appareil.
• Assurez-vous que les deux appareils sont allumés.
• Contrôlez la connexion de l‘adaptateur avec la prise de courant et avec l‘appareil.
• Échangez/chargez les piles et vérier la polarité.
• Aucune mesure n‘est requise.
37
Page 38
Résolution des problèmes
Panne Origine possible Mesures à prendre
L’appareil allumé, le LED statut rouge clignote avec bips sonores
• Les piles sont vides. • Remplacez/rechargez les piles et/ou branchez l‘appareil sur secteur.
L’appareil allumé, le LED statut rouge vert clignote
Aucune liaison, le LED sta­tut rouge et le LED statut vert activés clignotent en alternance avec bips sonores
Malgré une liaison active, pas de transmission de bruits
Aucune alerte vibration • Le volume sonore est activé, l’alerte vibrati-
Siement strident (rétroaction)
Grésillements / la liaison est interrompue
LED 2–4 rouges clignotent • L‘unité parents perçoit des bruits. En fonc-
LED 5 vert clignote • Le mode ECO est activé. • Aucune mesure n‘est requise.
La musique d’endormisse­ment est trop forte / trop faible fonction dialogue trop forte / trop faible
L’unité bébé réagit à des bruits trop faibles
L’unité bébé ne réagit qu’à des bruits forts
• Les piles se rechargent. • Aucune mesure n‘est requise.
• La portée maximum est dépassée.
• L’unité bébé n’est pas allumée.
• Le Babyphone se trouve en mode ECO et
l‘unité bébé se trouve en mode veille (n’en­voie donc pas de signaux à l‘unité parents).
• Le volume sonore est désactivé.
• Le niveau actuel sélectionné / réglé de la
sensibilité du microphone est trop faible.
on n’est activée que si le volume sonore est désactivé.
• La distance entre l‘unité bébé et l’unité
parents est trop courte.
• L‘unité bébé / l’unité parents se trouvent
à proximité d‘appareils perturbants (p. ex. micro-ondes) ou d’objets métalliques.
• La portée maximale est franchie.
• Les piles dans l’unité bébé / l’unité parents
sont trop faibles.
tion du niveau de bruit, clignotent une ou plusieurs LED’S.
• Le réglage du volume sonore sur l’unité
bébé est réglé trop fort / trop faible.
• La sensibilité du microphone est réglé trop
très.
• La sensibilité du microphone est réglée
trop faible.
• Réduisez la distance entre l‘unité bébé et l‘unité parents.
• Assurez-vous que l’unité bébé soit allumée.
• Commutez brièvement l‘unité bébé en mode portée «alarme range », jusqu‘à ce que la conne­xion soit établie ou forcez une transmission de signaux en émettant du bruit sur l‘unité bébé.
• Assurez-vous que le volume sonore ne soit pas tourné complètement vers le bas, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton parents.
• Tournez la sensibilité du microphone sur «HI».
• Arrêtez le son pour activer automatiquement le mode alerte vibration.
• Augmentez la distance entre l’unité bébé et l‘unité parents.
• Essayez de déterminer l‘origine de la perturbation et placez les appareils à un autre endroit.
• Réduisez la distance entre l‘unité bébé et l‘unité parents
• Remplacez / rechargez les piles et/ou branchez l‘appareil sur secteur.
• Le cas échéant, augmentez le volume sonore an de mieux entendre les sons de votre enfant.
• Modiez le volume sonore à l’aide des boutons +/- sur l’unité bébé.
• Commutez la sensibilité du microphone sur «LOW».
• Commutez la sensibilité du microphone sur «HI».
- sur l’unité
38
Page 39
Résolution des problèmes
Panne Origine possible Mesures à prendre
L’unité parents n’émet au­cun signal sonore en quit­tant la portée maximale
En dépit d’une liaison établie, aucun d’achage de température
• Le Babyphone est en mode ECO. • Pour activer le contrôle de la portée, commu-
• Le Babyphone est en mode ECO et envoie donc des signaux lorsque l’unité bébé perçoit des bruits.
tez le bouton de l’unité bébé sur la portée «range alarme».
• Parlez dans l’unité bébé ou commutez briè- vement sur la portée «range alarme».
Garantie
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode d‘emploi et le numéro d‘article. Les droits à la garantie ou les réclamations en vertu de la garantie sont à dénir exclusivement avec le commerçant.
Les caractéristiques techniques, les informations et les spécicités du produit dans ces pages sont données de bonne foi, et répondent au stade actuel de la technique. Les informations fournies par reer devraient être correctes et ables. La société reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document et elle se réserve le droit de procéder, sans préavis, à des modications du design ou des caractéristiques du produit. Toute reproduction ou retransmission à tout tiers des informations de ce document, protégé aux termes de la législation sur les droits d‘auteur, sous quelque forme que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement sur bande ou stockage dans un système d‘interrogation (même en extraits) nécessite l‘autorisation préalable par écrit de la société reer.
FR
Informations sur la protection environnementale
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais il doit être porté à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, dans le mode d‘emploi et sur l‘emballage. Les matériaux sont recyclables en fonction de leur marquage. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagè­res, mais portez-les à une station de collecte du commerce spécialisé. Par le recyclage des ma­tières, la réutilisation ou d‘aut­res formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part à la protection de notre environnement. Veuillez vous adresser à l‘administration de votre commune pour connaître les centres compétents pour le traitement des déchets.
39
Page 40
BeeConnect Plus Babyphone digitale
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo babyphone reer. Il babyphone digitale trasmette i rumori del vostro bambino in modo chiaro e adabile grazie al suo microfono ultrasensibile. La moderna tecnologia a 2,4 GHz garantisce una trasmissione senza interferenze e un collegamento sicuro e discreto. Non appena il bambino si tranquillizza, l‘apparecchio passa automaticamente in „modalità sonno“. Quando la modalità ECO sia attivata, la radiazione è ridotta al minimo. Grazie all‘opzione di funzionamento a batterie e alla robusta clip da cintura, il pratico babyphone può essere utilizzato sia in posizione ssa che mobile. Siamo certi che rimarrete soddisfatti della qualità del nostro prodotto.
Siete pregati di dedicare il tempo necessario a leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il babyphone reer può essere utilizzato senza preoccupazioni. Conservare con cura le istru­zioni di funzionamento per futura consultazione.
Dati tecnici e funzioni
Tecnologia digitale (2,4 GHz)
Frequenza 2,4 GHz
Numero di canali 36
Trasmettitore (unità bambino) Alimentazione elettrica con adattatore CA od opzionalmente con 3 x batterie AAA (non comprese
Ricevitore (unità genitore) Alimentazione elettrica con adattatore CA od opzionalmente con 2 x batterie AAA NiMH (in
Ingresso 100-240 V, 50 Hz, 0,15 A max.
Uscita 5V / 500 mA max.
Potenza di trasmissione T X 80 mA, RX 130 mA
Portata no a 330 m
Lunghezza cavo 1,50 m circa
Temperatura di esercizio 0 – 50 °C
Temperatura di stoccaggio 0 – 55 °C
in dotazione, nessuna funzione ricarica automatica batterie)
dotazione, funzione ricarica automatica batterie)
40
Page 41
Avvertenze di sicurezza generali
! Prima di ogni utilizzo, vericare l‘eventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la
presenza di danni, l‘apparecchio non deve essere utilizzato.
! Assicurarsi che la tensione di esercizio della presa di corrente corrisponda a quella dell‘alimentatore. Vericare, so-
prattutto quando ci si trova in viaggio all‘estero, che la tensione di rete del luogo corrisponda alla tensione indicata
sugli apparecchi o sugli alimentatori.
! Gli apparecchi e gli alimentatori, ad eccezione del coperchio dello scomparto batterie, non devono essere aperti,
onde evitare il pericolo di scosse elettriche. In caso di funzionamento difettoso di un apparecchio, NON tentare di risolvere autonomamente il problema. In tal caso siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore.
! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di ingestione. ! Evitare che le batterie o i contatti di collegamento elettrico degli apparecchi entrino in contatto con oggetti
metallici.
! Questo prodotto non è un giocattolo! Non lasciar che i bambini giochino con l‘apparecchio.
ATTENZIONE! Il presente babyphone è destinato esclusivamente a essere utilizzato come aiuto per vigilare sul vostro bambino. Non è un dispositivo medico, né sostituire il dovere di vigilanza dei genitori. Utilizzare sempre ed esclusivamente batterie ricaricabili NiMH AAA nell‘unità genitore! In caso di utilizzo di batterie non adatte, sussiste il rischio di esplosione!
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione
• Posizionare sempre l‘unità bambino fuori dalla portata del bambino stesso (distanza minima di 1 m).
• Non lasciare mai il babyphone nella culla, o nel lettino, o nel box.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione si trovi fuori dalla portata dei bambini, onde evitare il rischio di strangola- mento. Non utilizzare cavi di prolunga.
• Per garantire una trasmissione ottimale, l‘apparecchio va posizionato sempre in posizione dritta e sollevata.
• NON collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi radio o a microonde. L‘irradiazione di tali apparecchi può compromettere fortemente la ricezione.
• Non utilizzare gli apparecchi in prossimità di acqua, o in luoghi umidi. Non immergere gli apparecchi in acqua. Non sciacquare gli apparecchi con acqua corrente.
• Non coprire il babyphone con asciugamani, vestiti o coperte.
• Non esporre l‘apparecchio al calore estremo e ai raggi diretti del sole.
IT
41
Page 42
Dotazione
PAGER
TALK
1 x unità bambino (trasmettitore) 1 x unità genitori (ricevitore)
istruzioni per l‘uso
2 x cavi USB
Descrizione dell‘apparecchio unità genitori
regolatore del volume (+/-)
TALK
TALK
2 x batterie per l‘unità genitore
1x adattatore USB
interruttore on/o unità genitore
TALK
microfono
altoparlante
LED di stato / LED indicazione rumore
42
display
presa per alimentatore
Clip da cintura e scomparto batterie
interruttore on/o ninne nanne
interruttore on/o luce notturna
tasto conversazione per la funzione interfono
Page 43
Display unità genitore
indicatore stato batterie
indicatore collegamento
indicatore temperatura
indicatore musica per addormentamento attivata
regolatore del volume (+/-)
PAGER
LED di stato luce notturna
integrata
microfono
altoparlante
indicatore luce notturna attivata
indicatore volume
indicatore tasto conversazione premuto
indicatore allarme con vibrazione attivato
Descrizione dell‘apparecchio unità bambino
interruttore on/o
PAGER
presa per alimentatore
scomparto batterie
unità bambino
tasto cercapersone
interruttore on/o ninne nanne
interruttore on/o controllo portata / modalità ECO
IT
regolatore sensibilità del microfono (HI / LOW)
PAGER
43
Page 44
Messa in funzione
Utilizzare esclusivamente adattatori CA che funzionino a 5V e almeno 200 mA. Per garantire il funzionamento dell‘apparecchio anche in caso di blackout , si raccomanda di inserire anche le batterie NiMH al suo interno. Le batterie nell‘unità genitore vengono poste automaticamente in carica al momento del collegamento all‘alimenta­zione elettrica.
Attenzione: Osservare le istruzioni al capitolo „Funzionamento con batterie“
2 sec.
2 sec.
1
ONON
Le spie luminose sull‘unità genitore indicano che si sta ricercando l‘unità bambino.
2
3
2 sec.
44
OFF
Page 45
SUGGERIMENTO
Grazie alla clip da cintura, potete assicurare l‘unità genitore alla vostra cintura.
I LED di stato indicano lo stato dell‘unità genitore.
Messa in funzione
LED di stato Indicatore LED Impostazione
LED 1 verde l‘unità genitore è attivata / il collegamento è disponibile
LED 2-4 spie luminose
LED 5 ECO-LED
verde lampeggiante l‘unità genitore è attivata, il collegamento è disponibile
arancione l‘unità genitore è disattivata / le batterie sono cariche
arancione lampeggiante l‘unità genitore è disattivata / le batterie vengono
rosso lampeggiante e segnale sonoro
da rosso a verde, con segnale sonoro
o l‘unità genitore è disattivata/batterie mancanti nell‘unità
rosso vengono rilevati rumori
rosso lampeggiante viene stabilita la connessione / connessione interrotta
rosso lampeggiante e segnale sonoro
verde modalità ECO attivata (controllo portata disattivato)
/ le batterie vengono ricaricate
ricaricate
lo stato di carica delle batterie è scarso
nessun collegamento con l‘unità bambino / fuori dalla portata massima
genitore/nessuna alimentazione elettrica
il cercapersone (funzione di ricerca) è attivato
Funzionamento a batterie
IT
OPEN CLOSE
45
Page 46
Funzionamento a batterie
Per garantire che in caso di blackout di corrente l‘apparecchio rimanga pronto a entrare in funzione, si raccomanda di inserire anche le batterie. Nell‘unità genitore le batterie vengono messe automaticamente in carica al momento del collegamento all‘alimentazione elettrica. La procedura di carica dura 10 ore ad apparecchio spento.
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH nell‘unità genitore. Non inserire mai batterie non rica-
ricabili nell‘unità genitore. In caso di utilizzo di batterie non adatte, sussiste il rischio di esplosione. Speg­nere l‘apparecchio e rimuovere il cavo di alimentazione prima di procedere alla sostituzione delle batterie. Nell‘inserire le batterie, rispettare la polarità corretta (+/-), come indicata nello scomparto batterie.
Rimuovere le batterie dall‘apparecchio quando si prevede di non utilizzarlo per un periodo
prolungato.
Controllo di portata
Il dispositivo Babyphone è dotato di un sistema di controllo della portata ottica e acustica. Le unità bambino e genito­re controllano a intervalli regolari il contatto su entrambi i lati (anche in modalità standby, quando l‘unità bambino non rileva alcun rumore). Se viene superata la portata massima, i LED di stato dell‘unità genitore iniziano a lampeggiare in rosso e viene emesso un segnale acustico a intervalli regolari.
Avvertenza: Per attivare il controllo della portata la modalità ECO deve essere disattivata sull‘unità bambino.
Modalità VOX ed ECO
Il babyphone è dotato di un sistema di attivazione intelligente in caso di rumore (VOX). Il trasmettitore, quando non siano presenti rumori nell‘ambiente, passa in modalità di consumo minimo di energia e di riduzione delle radiazioni. Non ap­pena l‘unità bambino rilevi rumori, si attiverà il collegamento radio trasferendo i dati all‘unità genitore mobile.
Non appena l‘unità genitore viene posizionata su una postazione ssa, dove in precedenza è stata controllata la ricezione, consigliamo di attivare la modalità ECO (il LED 5 si illumina di verde). In modalità ECO il controllo di portata è spento e quindi in modalità standby (quando il bambino è tranquillo) l‘unità bambino non emette radiazioni.
ATTENZIONE! Se il babyphone funziona in modalità ECO, può accadere che accendendo l‘unità genitore non venga stabilito il collegamento con l‘unità bambino. Ciò si verica quando l‘unità bambino si trovi in modalità veglia (nessuna trasmissione di segnale = nessuna radiazione). Per forzare la trasmissione di segnale, impostare subito l‘unità bambino su „Range alarm“ o parlare brevemente nell‘unità bambino anché possa essere stabilito il
collegamento.
Se si utilizza l‘unità bambino con alimentazione a batterie, se la modalità ECO è attiva non verrà emesso alcun segnale di allarme sull‘unità genitore quando le batterie siano scariche. Attenzione! In caso di batterie scariche il
collegamento tra le due unità si interrompe automaticamente.
46
Page 47
Sensibilità del microfono
PAGER
Il babyphone dispone di due livelli di sensibilità del microfono selezionabili. Impostare la sensibilità del microfono su „HI“ se si desidera essere avvisati già al minimo rumore, o se l‘unità bambino è collocata troppo lontano dalla culla. Se la sensibilità del microfono è impostata su „LOW“ si viene avvisati solo in caso di rumori più forti, o se l‘unità bambino è collocata vicino alla culla.
Funzione interfono
PAGER
TALK
TALK
Avvertenza: Per poter utilizzare la funzione interfono, tenere premuto il tasto talk. Durante l‘utilizzo della funzione interfono l‘unità bambino non rileva alcun rumore.
Ninne nanne
• premere a lungo: musica per addormentarsi on / o
• premere più volte brevemente: selezione ninna nanna
IT
Il babyphone ha 8 melodie per addormentarsi incorporate. Le melodie possono essere attivate a scelta direttamente sull‘unità bambino, o attraverso l‘unità genitore. La funzione ninna nanna viene interrotta manualmente premendo il tasto, oppure si interrompe automaticamente dopo 15 minuti.
47
Page 48
Regolazione volume / Allarme con vibrazione
Dall‘unità bambino viene regolato il volume della funzione interfono. Il volume delle ninne nanne può essere gestito sia con l‘unità genitori che con quella del bambino.
Regolazione volume sull‘unità genitori
premere brevemente il tasto
premere brevemente il
Aumenterà il volume del ricevitore.
Diminuirà il volume del
tasto
ricevitore dell‘unità genitori.
Luce notturna
tenere premuto il premere brevemente il
tenere premuto il premere brevemente il
TALK
tasto,
tasto,
Diminuirà il volume delle ninne nanne dell‘unità bambino.
tasto
Aumenterà il volume delle ninne nanne dell‘unità bambino.
tasto
AVVERTENZA: L‘allarme con vibrazione sull‘unità genitore viene attivato automaticamen­te quando sia disattivato il volu­me sonoro.
PAGER
ON / OFF
La luce notturna integrata nell‘unità bambino, con la sua calda luminosità, crea un ambiente rassicurante per il vostro bambino. La luce notturna viene attivata dall‘unità genitore.
Sensore di temperatura
Grazie al sensore di temperatura integrato la temperatura della stanza del vostro bambino sarà sempre disponibile in un momento. Con una temperatura ambiente inferiore ai 16°C, verrà emesso un segnale di allarme e sul display apparirà la scritta „LOW“. Qualora la temperatura am­biente superasse i 30°C, verrà emesso un segnale di allarme e sul display apparirà la scritta „HI“.
AVVERTENZA: In camera la temperatura ideale dovrebbe attestarsi di giorno intorno ai 20-22°C, mentre di notte dovrebbe essere tra i 18 e i 20°C.
48
Page 49
Funzione cercapersone
PAGER
Premere l‘interruttore di ricerca
sull‘unità bambino. L‘unità genitore, una volta azionato il tasto, risponde con un segnale acustico di chiamata e con il lampeggiamento delle spie luminose. Per interrompere la funzione di ricer­ca, premere un tasto qualsiasi sull‘unità genitore, le spie luminose si spengono, l‘allarme si interrompe.
AVVERTENZA: La funzione di ricerca è possibile soltanto quando entrambe le unità siano attivate e si trovino entro il campo di ricezione.
Suggerimenti per estendere l‘area di copertura
Il campo di ricezione dipende dall‘ambiente e da altri fattori che possono disturbare o bloccare il segnale di trasmissione:
• oggetti metallici di grandi dimensioni, come ad esempio frigoriferi, specchi, armadi, porte metalliche o cemento armato
• strutture sse (pareti) o dispositivi radio, elettrici ed elettronici, come ad esempio televisori, computer, telefoni o interruttori dimmer
• utilizzo di apparecchi che funzionino a 2,4 GHz, come ad esempio reti senza li, router WLAN, sistemi Bluetooth o microonde
Si raccomanda di mantenere una distanza di almeno un metro tra l‘unità bambino e apparecchi che possano causare interferenze, oppure di spegnere questi ultimi. In caso di collegamento debole si raccomanda di collocare l‘unità genitori e/o l‘unità bambino in un altro punto della stanza.
Pulizia e manutenzione
Estrarre sempre l‘alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire l‘appa­recchio. Utilizzare esclusivamente un panno leggermente umido. Non im­mergere l‘apparecchio in acqua. Non utilizzare mai alcun detergente chimico.
Rimuovere le batterie dall‘apparecchio quando si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato.
Il presente prodotto non necessita di alcuna manutenzione particolare. Le riparazioni all‘apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da un tecnico specializzato.
Soluzione problemi
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il LED di stato non si accende
Il LED di stato lampeggia in verde quando l‘apparec­chio sia attivo
• L‘apparecchio non è acceso.
• L‘adattatore di rete non è (correttamente) collegato o la presa di corrente non è funzionante.
• Le batterie sono scariche / non sono inserite correttamente.
• L‘alimentatore è collegato e le batterie sono in carica nell‘apparecchio.
• Assicurarsi che entrambi gli apparecchi siano accesi.
• Vericare il collegamento dell‘alimentatore alla presa di corrente e all‘apparecchio.
• Sostituire/caricare le batterie e vericare la polarità.
• Nessun provvedimento necessario.
49
Page 50
Soluzione problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il LED di stato lampeggia in rosso e viene emesso un segnale sonoro quando l‘apparecchio è acceso
• Le batterie sono esaurite. • Sostituire/caricare le batterie e/o collegare l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica
Il LED di stato lampeggia in arancione quando l‘apparecchio è spento
Nessun collegamento, il LED di stato lampeggia alternativamente in rosso e in verde e viene emesso un segnale sonoro quando l‘apparecchio è acceso
Nessuna trasmissione di rumori, nonostante il collegamento stabilito
Nessun allarme con vibrazione
L‘unità genitore emette un forte schio (feedback)
Fruscio/collegamento interrotto
I LED 2-4 si illuminano di rosso
Il LED 5 si illumina di verde • La modalità ECO è attiva. • Nessun provvedimento necessario.
Musica per addormentarsi troppo alta / troppo bassa
funzione interfono troppo alta / troppo bassa
• Le batterie sono in carica. • Nessun provvedimento necessario.
• Si è oltrepassata la portata massima.
• L‘unità bambino non è accesa.
• Il babyphone è in modalità ECO e l‘unità
bambino in modalità veglia (quindi non invia alcun segnale all‘unità genitore).
• Il volume è disattivato.
• Il livello di sensibilità microfono selezionato
/ impostato è troppo basso.
• Il volume è attivo, l‘allarme con vibrazione è
attivo solo quando il volume sia disattivato.
• La distanza tra l‘unità bambino e l‘unità
genitore è troppo ridotta.
• L‘unità bambino e/o l‘unità genitori si
trovano in prossimità di apparecchi che possono causare disturbi (ad esempio apparecchi a microonde), o di oggetti metallici.
• Si è oltrepassata la portata massima.
• Le batterie nell‘unità bambino/genitori
sono troppo deboli.
• L‘unità genitori riceve la trasmissione di
rumori. A seconda del livello di rumore si accenderà uno o più LED.
• Regolazione volume sull‘unità bambino
troppo alta / troppo bassa.
• Ridurre la distanza tra l‘unità bambino e l‘unità genitori.
• Assicurarsi che l‘unità bambino sia accesa.
• Impostare brevemente l‘unità bambino su „Range alarm“ n quando non sia disponibile il collega­mento, o forzi la trasmissione di segnale producen­do rumori in prossimità dell‘unità bambino.
• Assicurarsi che il volume non sia ruotato comple- tamente verso il basso, premere ripetutamente il tasto
- sull‘unità genitore.
• Impostare la sensibilità del microfono su „HI“
• Disattivare il volume sonoro per attivare automaticamente l‘allarme con vibrazione.
• Aumentare la distanza tra l‘unità bambino e l‘unità genitore.
• Tentare di individuare la fonte di disturbo e colloca- re gli apparecchi in un punto diverso.
• Ridurre la distanza tra l‘unità bambino e l‘unità genitori.
• Sostituire/caricare le batterie e/o collegare l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica.
• Alzare eventualmente il volume per ascoltare meglio i rumori del vostro bambino.
• Modicare il volume con i tasti +/- sull‘unità bambino.
50
Page 51
Soluzione problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L‘unità bambino risponde ai rumori leggeri
L‘unità bambino risponde solo ai rumori ad alto volume
L‘unità genitore non emette alcun segnale sonoro quando si esca dalla portata massima
Nessuna indicazione della temperatura nonostante sia presente il collegamento
• La sensibilità del microfono è troppo alta. • Impostare la sensibilità del microfono su „LOW“.
• La sensibilità del microfono impostata è troppo bassa.
• Il babyphone è in modalità ECO. • Per attivare il controllo della portata, spostare
• Il babyphone è in modalità ECO e quindi invia segnali solo quando l‘unità bambino rilevi rumori.
• Impostare la sensibilità del microfono su „HI“.
l‘interruttore sull‘unità bambino su „Range alarm“.
• Parlare nell‘unità bambino, o impostarla brevemente su „Range alarm“.
Garanzia
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali richieste di garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il rivenditore.
Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche del prodotto descritto in questa opera sono stati elaborati in buona coscienza e corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione. Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed adabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti in questo documento e si riserva il diritto di modicare senza preavviso il design del prodotto e le sue speciche. L‘eventuale copia e trasmissione (anche parziale) di informazioni delle presenti istruzioni per l‘uso, sottoposte al diritto d`autore, in qualsiasi forma o in qualsiasi modalità, graca, elettronica o meccanica, mediante fotocopie, riproduzioni audio o registrazione su un sistema di recupero dati, necessita previa autorizzazione scritta da parte di reer.
IT
Prescrizioni in materia di tutela ambientale
Al termine della sua vita il presente prodotto non può essere smaltito tra i normali riuti domestici, ma va consegnato ad un centro di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici. Indicato dal simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l‘uso o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili conformemen­te al loro contrassegno. Non gettare le batterie usate tra i riuti domestici, ma tra i riuti speciali o consegnarle in un punto di raccolta batterie in u negozio specializzato. Con il riutilizzo, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi usati fornirete un importante contributo alla tutela dell‘ambi­ente. Informatevi presso la vost­ra amministrazione comunale su dove siano collocati i punti di raccolta per lo smaltimento dei riuti.
51
Page 52
BeeConnect Plus Babyphone digital
Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés) de reer. El Babyphone de audio digital transmite de forma conable y nítida los sonidos de su bebé gracias a un micrófono altamente sen­sible. La tecnología moderna de 2,4 GHz garantiza una transmisión ininterrumpida y asegura una conexión segura y privada. Tan pronto como su hijo se haya dormido, el dispositivo pasa automáticamente al „modo de sueño“. La activación del modo ECO reduce la radiación al mínimo. Gracias al funcionamiento a pilas y a la robusta pinza para cinturón puede utilizar su Babyphone de manera tanto ja como móvil. Estamos seguros de que va a disfrutar durante mucho tiempo de la calidad de nuestro producto.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las instrucciones de seguridad. Solo si se cumplen todos los puntos aquí indicados se podrá utilizar el Babyphone de reer sin problemas. Guarde el manual de instrucciones para consultas futuras.
Especicaciones técnicas y funciones
Tecnología digital (2,4 GHz)
Frecuencia 2,4 GHz
Número de canales 36
Emisor (unidad infantil) Abastecimiento de corriente con fuente de alimentación u opcionalmente con 3 pilas
Receptor (unidad parental) Abastecimiento de corriente con fuente de alimentación u opcionalmente con 2 pilas AAA recar-
Entrada 100-240 V, 50 Hz, máx. 0,15 A
Salida máx. 5V / 500 mA
Potencia de transmisión TX 80 mA, RX 130 mA
Alcance hasta 330 m
Longitud del cable aprox. 1,50 m
Temperatura de servicio 0 – 50 °C
Temperatura de almacenamiento
(recargables) AAA (no se incluye en el suministro, sin función automática de carga de batería)
gables de NiMH (incluido en el suministro, función automática de carga de batería)
0 – 55 °C
52
Page 53
Indicaciones generales de seguridad
! Revise antes de cada uso que el aparato no presenta ningún daño visible. Si descubriese algún daño, no debe
utilizar el aparato.
! Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente se corresponda con la de la fuente de alimentación. Comprue-
be que la tensión nominal coincida con la tensión indicada en los aparato o en la fuente de alimentación, sobre todo cuando viaje al extranjero.
! Los aparatos y las fuentes de alimentación no se deben abrir, a excepción de la tapa del compartimento para las
pilas, pues podría recibir una descarga eléctrica. Si un aparato no funcionase correctamente, NO intente solucionar usted mismo el problema. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor.
! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Podrían atragantarse. ! Evite el contacto de objetos metálicos con los contactos de las pilas o de la toma de corriente de los aparatos. ! ¡Este artículo no es un juguete! No deje que los niños jueguen con el aparato.
¡ATENCIÓN! Este Babyphone se ha desarrollado únicamente como dispositivo auxiliar para la vigilancia de bebés. ¡No debe considerarse como sustituto de la vigilancia paterna ni como equipo médico! ¡Utilice solamente pilas AAA recargables de NiMH en la unidad parental! ¡El uso de un tipo de pilas inadecuado entraña un peligro de explosión!
Indicaciones de seguridad para la instalación
• Coloque la unidad infantil siempre fuera del alcance del niño (distancia mínima 1 metro).
• No coloque nunca el Babyphone dentro de la cuna o la cama infantil, ni en el parque.
• Para evitar que el niño se estrangule con el cable, mantenga los cables lejos de su alcance. No utilice ningún cable de prolongación.
• Para garantizar la mejor transmisión posible, debe colocar el aparato siempre en vertical y en una posición elevada.
• NO sitúe el receptor cerca de equipos de radio, horno o microondas. La radiación de esos equipos puede inter- ferir en la recepción.
• No utilice los aparatos cerca del agua ni en lugares húmedos. No sumerja los aparatos en el agua. No lave los aparatos debajo del grifo.
• No tape el Babyphone con una toalla, con ropa ni con una manta.
• Evite el calor extremo y la radiación solar directa.
ES
53
Page 54
Volumen de suministro
PAGER
TALK
1 x unidad infantil (emisor) 1 x unidad parental (receptor)
instrucciones de uso
2 x cables USB
Descripción del dispositivo unidad parental
regulación de volumen (+/-)
TALK
TALK
2 x pilas recargables para unidad parental
1x adaptador para USB
botón de encendido unidad parental
TALK
micrófono
ledes indicadores de sonido
54
pantalla
enchufe para la fuente de alimentaciónaltavoces
pinza para cinturón y compartimiento de bateríaLED de estado /
botón de encendido canciones de cuna
interruptor con. / descon. luz nocturna
tecla de transmisión para interfono
Page 55
Pantalla de unidad parental
indicador de estado de batería
indicador de conexión
indicador de temperatura
indicador de música para dormir activada
indicador de luz nocturna activada
indicador de volumen
regulación de volumen (+/-)
PAGER
LED de estado luz nocturna
integrada
micrófono
altavoces
Descripción del dispositivo unidad infantil
PAGER
enchufe para la fuente de alimentación
indicador de tecla de transmisión presionada
indicador de alarma vibratoria activada
botón de encendido
micrófono con control sensitivo (HI / LOW)
unidad infantil
tecla localizadora
PAGER
compartimento para las pilas
botón de encendido canciones de cuna
botón encendido control del alcance / modo ECO
ES
55
Page 56
Puesta en funcionamiento
Utilice solamente fuentes de alimentación que operen con 5V y al menos 200 mA. Para asegurarse de que en caso de corte de corriente el aparato siga funcionando le recomendamos que coloque adicionalmente las pilas recargables NiMH. Esas pilas se cargan automáticamente en la unidad parental cuando el aparato está enchufado.
Atención: Considere las referencias en el capítulo „Funcionamiento con baterías“
2 sec.
2 sec.
1
ONON
Las luces de control en la unidad parental indican que la unidad infantil está siendo buscada.
2
3
2 sec.
56
OFF
Page 57
Puesta en funcionamiento
CONSEJO
Podrá sujetar la unidad parental a su cin­turón con ayuda de la pinza para cinturón.
Los ledes de estado indican la condición de la unidad parental.
LED de estado Indicador LED Ajustes
LED 1 verde unidad parental encendida / conexión establecida
LED 2-4 luces de control
LED 5 ECO-LED
parpadeo verde unidad parental encendida, conexión establecida /
naranja unidad parental apagada / baterías cargadas
naranja intermitente unidad parental apagada / baterías cargándose
rojo intermitente y señal acústica baterías casi agotadas
rojo y verde intermitente con señal acústica
apagado unidad parental apagada / falta insertar pilas en la uni-
rojo ruidos detectándose
parpadeo rojo estableciendo conexión / conexión interrumpida
rojo intermitente y señal acústica localizador (función de búsqueda) activado
verde modo ECO encendido (control del alcance apagado)
baterías cargándose
sin conexión a la unidad infantil / fuera del alcance
dad parental / fuente de alimentación desconectada
ES
Funcionamiento con pilas recargables
OPEN CLOSE
57
Page 58
Funcionamiento con pilas recargables
Para asegurarse de que el aparato continúe funcionando en caso de corte de corriente, le recomendamos que coloque adicionalmente pilas recargables. Esas pilas se cargan automáticamente en la unidad parental cuando el aparato está enchufado. El proceso de carga dura 10 horas con el aparato apagado.
Nota: Utilice solamente pilas AAA recargables de NiMH en la unidad parental. Nunca introduzca pilas comunes
no recargables en la unidad parental. El uso de un tipo de pilas inadecuado entraña un peligro de explo­sión. Apague el aparato y desenchufe el cable antes de realizar un cambio de pilas. Cuando coloque las pilas recargables, preste atención a que la polaridad de las pilas (+/–) sea correcta (como se indica en el compartimiento)
Retire las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Control del alcance
Ese Babyphone está equipado con un sistema de control del alcance óptico y acústico. La unidad infantil y la parental controlan a intervalos regulares el contacto mutuo (también en modo de espera, cuando la unidad infantil no detecta ningún sonido). Si se supera el alcance, el LED de estado comienza a emitir una luz roja intermitente y una señal acú-
stica a intervalos regulares.
Nota: Para activar el control del alcance, el modo ECO tiene que estar desactivado en la unidad infantil.
Modo VOX y ECO
El Babyphone está equipado con una activación inteligente del sonido (VOX). En caso de no detectar ruidos en el área, el emisor conmuta a un modo de consumo energético mínimo y reduce la radiación. Cuando la unidad infantil detecta ruidos, se activa la radiocomunicación y se transmiten los datos a la unidad parental móvil.
Tan pronto como la unidad parental esté situada en una ubicación ja, en la
cual ha controlado previamente la recepción, le recomendamos encender el modo ECO (LED 5 emite luz verde). En el modo ECO el control del alcance está apagado, por lo que en el modo standby (cuando el pequeño está tranquilo) la unidad infantil no emite.
¡ATENCIÓN! Si usted opera el Babyphone en modo ECO, al encender la unidad parental puede que no se estab­lezca una conexión con la unidad infantil. Es el caso de la unidad infantil con el modo de reposo activado (señal apagada = radiación anulada). Para forzar una transmisión de señales, conmute la unidad infantil brevemente al modo „Range Alarm“ o hable a través de la unidad infantil para poder establecer la conexión.
Si la unidad infantil funciona a pilas y el modo ECO se encuentra activado, en la unidad parental no emite señal de
alarma si las pilas están agotadas. Tenga en cuenta que en caso de pilas agotadas ocurre una interrupción automáti­ca de la conexión entre ambas unidades.
58
Page 59
Sensibilidad del micrófono
PAGER
El Babyphone dispone de dos niveles de sensibilidad del micrófono. Gire el regulador de sensibilidad del micrófono en la unidad infantil al modo „HI“ si desea ser alertado con ruidos suaves o si la unidad infantil está alejada de la cuna. Si la sensibilidad del micrófono está en el modo „LOW“ será alertado solamente en caso de sonidos altos y debería emplearse si la unidad infantil se encuentra cerca de la cuna.
Interfono
PAGER
TALK
TALK
Nota: Para poder utilizar el interfono, mantenga presionada la tecla de transmisión. Durante el uso del interfono, la unidad parental no recibe los ruidos.
Canciones de cuna
• pulsación larga: encender / apagar música para dormir
• varias pulsaciones breves: seleccionar música para dormir
ES
El Babyphone incluye 8 melodías para dormir. Estas pueden activarse en la unidad infantil o desde la unidad parental. La función de canciones de cuna se apaga manualmente pulsando la tecla o automáticamente tras 15 minutos.
59
Page 60
Control de volumen / Alarma vibratoria
El volumen del interfono se puede regular mediante la unidad infantil. El volumen de las canciones de cuna se puede controlar tanto desde la unidad parental como desde la unidad infantil.
Volumen en la unidad parental
pulsación breve de la tecla
pulsación breve de la
tecla
Sube el volumen del receptor en la unidad parental.
Baja el volumen del receptor en la unidad parental.
Luz nocturna
mantener pulsada la pulsación breve de la
mantener pulsada la pulsación breve de la
TALK
tecla,
tecla
tecla,
tecla
Baja el volumen de las canciones de cuna en la unidad infantil.
Sube el volumen de las canciones de cuna en la unidad infantil.
NOTA: La alarma vibratoria en la unidad parental se enciende automáticamente al desactivar el tono.
PAGER
ON / OFF
La luz nocturna integrada en la unidad infantil crea un ambiente relajante para su bebé gracias a su luz cálida. La luz nocturna se activa a través de la unidad parental.
Sensor de temperatura
Gracias al sensor de temperatura integrado podrá supervisar en todo momento la tem­peratura en el cuarto de su bebé. Si la temperatura ambiente es inferior a 16 °C, sonará una señal de alarma y la pantalla mostrará el mensaje „LOW“. Si la temperatura ambiente es superior a 30 °C, también sonará una señal de alarma y la pantalla mostrará el mensaje „HI“.
NOTA: La temperatura ambiente óptima está establecida en 20-22 °C por el día y 18-20 °C por la noche.
60
Page 61
Localizador
PAGER
Presione el botón de búsqueda
en la unidad infantil. Tras presionar la tecla, la unidad parental se activa con una señal de llamada acústica y luces de control intermitentes. Para nalizar la función de búsqueda, presione cual­quier tecla en la unidad parental. Las luces de control y la alarma se apagan.
NOTA: La función de búsqueda opera solamente si ambas unidades están encendidas y se encuentran dentro del alcance.
Consejos para ampliar el alcance
El alcance de recepción depende tanto del entorno como de otros factores que pueden interferir en la transmisión de la señal o bloquearla:
• objetos metálicos grandes como, p. ej., neveras, espejos, armarios, puertas metálicas u hormigón armado
• estruc turas jas (paredes) dispositivos de radio, eléctricos y electrónicos como, p.ej., televisores, ordenadores, teléfonos móviles o reguladores de la intensidad de la luz
• el uso de equipos que también funcionan en las bandas de 2,4 GH z como, p.ej., redes inalámbricas, enrutadores WiFi, sistemas Bluetooth u hornos microondas
Se recomienda mantener una distancia mínima de un metro entre la unidad infantil y los aparatos que producen interferencias o apagar estos últimos. Si la conexión es débil se recomienda colocar la unidad parental y/o la unidad infantil en otro lugar de la habitación.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Utilice únicamente un paño humedecido. No sumerja el aparato en el agua. No utilice ningún detergente químico.
ES
Retire las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Este producto no precisa ningún mantenimiento especial. Las reparaciones en el aparato solo deben ser realizadas por un especialista.
Problema Posible causa Medida
El LED de estado no brilla/ No hay indicaciones en la pantalla
El LED de estado emite luz verde intermitente cuando está encendido
• El aparato no está encendido.
• El adaptador de red no está (correctamente) enchufado o la caja de enchufe no funciona.
• Las pilas están agotadas / mal colocadas.
• El adaptador de red está enchufado y las pilas se están cargando.
• Asegúrese de que ambos aparatos estén encendidos.
• Revise la unión de la fuente de alimentación con la caja de enchufe y con el aparato.
• Sustituya / cargue las pilas y revise la polaridad.
• No se requiere ninguna medida.
Solución de problemas
61
Page 62
Solución de problemas
Problema Posible causa Medida
El LED de estado emite luz roja intermitente y una señal acústica cuando está encendido
• Las pilas están agotadas. • Sustituya/cargue las pilas o conecte el aparato a la red de corriente eléctrica.
El LED de estado emite luz naranja intermitente cuando está apagado
Sin conexión, LED de estado emite luz roja y verde alternante y una señal acústica cuando está encendido
No hay transmisión de sonido, pese a que existe una conexión
Sin alarma vibratoria • Volumen activado, la alarma vibratoria se
Pitido alto (realimentación)
Ruido / conexión inter­rumpida
Ledes 2-4 emiten luz roja • La unidad parental recibe ruidos.
LED 5 emite luz verde • El modo ECO está activado. • No se requiere ninguna medida.
Música para dormir muy alta / muy baja
Interfono muy alto / muy bajo
La unidad infantil respon­de a sonidos muy suaves
• Las pilas se están cargando. • No se requiere ninguna medida.
• Se ha superado el alcance máximo.
• La unidad infantil no está encendida.
• El Babyphone está en modo ECO y la
unidad infantil está en modo de reposo (no envía ninguna señal a la unidad parental).
• Volumen silenciado.
• El nivel seleccionado de sensibilidad del
micrófono es muy bajo.
activa solamente si el volumen está silenciado.
• La distancia entre la unidad infantil y la
parental es muy corta.
• La unidad infantil / parental se encuentran
cerca de equipos que ocasionan interfe­rencias (p.ej., horno microondas) o de otros objetos metálicos.
• Se ha superado el alcance máximo.
• Las baterías en la unidad infantil / parental
están casi agotadas.
Dependiendo del nivel sonoro parpadean uno o más ledes.
• Volumen en la unidad infantil muy alto /
muy bajo.
• La sensibilidad del micrófono se ha
congurado muy baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad infantil y la parental.
• Asegúrese de que la unidad infantil esté encendida.
• Conmute la unidad infantil brevemente al modo „Range Alarm“ hasta que se establezca la conexión o fuerce la transmisión de la señal emitiendo sonidos por la unidad infantil.
• Verique que el volumen no esté silenciado presionando varias veces la tecla parental.
• Conmute la sensibilidad del micrófono al modo „HI“.
• Silencie el sonido para activar automáticamente la alarma vibratoria.
• Aumente la distancia entre la unidad infantil y la parental.
• Intente detectar cuál es la fuente de las interferenci- as y coloque el aparato en otro lugar.
• Reduzca la distancia entre la unidad infantil y la parental.
• Sustituya/cargue las pilas o conecte el aparato a la red de corriente eléctrica.
• En caso necesario, aumente el volumen en la unidad parental para poder oír mejor los ruidos de su bebé.
• Regule el volumen con las teclas +/- en la unidad infantil.
• Conmute la sensibilidad del micrófono al modo „LOW“.
en la unidad
62
Page 63
Problema Posible causa Medida
La unidad infantil responde a sonidos muy altos
• La sensibilidad del micrófono seleccionada es muy baja.
• Conmute la sensibilidad del micrófono al modo „HI“.
Solución de problemas
La unidad parental no emi­te señal acústica cuando se abandona el alcance de detección.
No se indica la tempera­tura pese a que hay una conexión establecida
• El Babyphone está en modo ECO. • Para activar el control del alcance, coloque el
• El Babyphone está en modo ECO y envía señales solamente si la unidad infantil detecta sonidos.
interruptor de la unidad infantil en el modo „Range Alarm“.
• Hable por la unidad infantil o conmute brevemente al modo „Range Alarm“.
Garantía
Conserve el justicante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo. Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse exclusivamente a través del distribuidor.
Todos los datos técnicos, la información y las propiedades del producto descritos en este manual han sido editadas al mejor saber y entender, y corresponden al estado del mismo en el momento de la publicación. La información puesta a disposición por reer es correcta y able. Sin embargo, la empresa reer no asume, ninguna responsabilidad de posibles errores de este documento y se reserva el derecho a realizar modicaciones sin previo aviso del diseño del producto o de las especicaciones. Cualquier reproducción y transmisión de la información de esta obra, protegida por la Ley de propiedad intelectual, en cualquier método o modo, gráca, electrónica o mecánica, por fotocopias, grabación en cinta o grabación en un sistema de consulta de datos (también la parcial) precisa la autorización por escrito de la empresa reer.
Indicaciones sobre la protección medioambiental
ES
Ese producto no debe ser desechado en la basura doméstica cuando haya concluido su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida encargado del reciclaje de dispositivos eléc­tricos. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje lo indica claramente. Los materiales son reutilizables, en función a su símbolo. No tire las pilas usadas en la basura domé­stica, sino en recipientes para residuos tóxicos o en la estación de recolección de pilas del comer­cio especializado. Reutilizando los dispositivos, reciclando sus materiales o con otras formas de utilización de dispositivos usados contribuye a proteger el medio ambiente. Consulte en su ayuntamiento dónde está el organismo de eliminación de residuos respectivo.
63
Page 64
TALK
reer GmbH Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de
Betrieb in folgenden Ländern gestattet: DE, CH, AT, IT, FR, BE, NL,
ES, LU, GR, HU, CZ, SI, PL, GB, RS, FI, IS, LI, LT, NO, RO, SE, SK, TR
Rev. 012016
Loading...