Reer 24041 Instructions For Use Manual

Pinguin / Digitales Bade- und Raumthermometer
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 24041
Pinguin / Digital bath and room thermometer Instructions for use // Art. no.: 24041
Pingouin / Thermomètre numérique de bain et d‘intérieur
FR
Notice d‘utilisation // Art. Núm. : 24041
Pinguin / Termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente Istruzioni per l‘uso // N. art.: 24041
Pinguïn / Digitale bad- en kamerthermometer
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 24041
Seite 3–9 Gebrauchsanleitung Pinguin / Digitales Bade- und Raumthermometer
Page 10–15 Instructions for use Pinguin / Digital bath and room thermometer
Page 16–21 Notice d‘utilisation Pingouin / Thermomètre numérique de bain et d‘intérieur
Pagina 22–27 Istruzioni per l‘uso Pinguin / Termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente
Página 28–33 Manual de uso Pinguin / Termómetro digital de baño y temperatura ambiente
Page 34–39 Gebruiksaanwijzing Pinguin / Digitale bad- en kamerthermometer
Pinguin / Digitales Bade- und Raumthermometer
Wir bedanken uns für Ihre Wahl zum Kauf des digitalen Bade- und Raumther­mometer mit Temperaturalarm von reer. Mit den integrierten Funktionen haben Sie den Badespaß Ihres Lieblings gut im Blick. Unterstützt durch zwei LED-Farben und einem akustischen Signal haben Sie den Blick für die optimale Badetemperatur. So können Sie die Gefahren einer Verbrühung oder Unterküh­lung vermeiden. Die Timer und Stoppuhr-Funktionen unterstützen dabei die gewünschte Badezeit im Blick zu behalten. Nach dem Baden kann das Thermo­meter mit einem weichen Tuch getrocknet werden und als Raumthermometer im Kinderzimmer platziert werden. Wir sind sicher, Sie und Ihre Familie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleis­tet sind, kann das reer Bade- und Raumthermometer bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Technische Daten
Typ: digitales Bade- und Raumthermometer Art. Nr.: 24041 Gewicht: ca. 68 g Messbereich: 0 °C bis 50 °C Messgenauigkeit: +/- 1°C Temperaturüberschreitung: einstellbar von 37°C bis 40°C / 99°F bis
104°F; voreingestellt sind 39°C Timer: einstellbar bis 59 Min 59 Sek. Anzeige: LCD LED: blinkt grün < 30 °C, blinkt rot bei
Temperaturüberschreitung und Timer-Aus. akustisches Signal: bei Temperaturüberschreitung und Timer-Aus
Allgemeine Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bei Nichtbeachtung er­lischt jeglicher Garantieanspruch. Bei unsachgemäßer Bedienung und daraus resultierenden Folgeschäden (Sach- oder Personenschäden) erlischt jeglicher Haftungsanspruch.
! Vor Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung lesen! Sie enthält wichti-
ge Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Gerätes.
! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig
auf. Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt werden.
! Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu dem vorgesehenen Zweck.
3
! Dieses Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt, er ist nicht für medi-
zinische Zwecke oder für öffentliche Einrichtungen geeignet.
! Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler
durchgeführt werden. Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Sollten Sie noch Fragen zur An­wendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
! Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme
Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial, damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann. Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche Beschädigun­gen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Die Batterie (LR44) ist beim neuen Gerät bereits eingelegt.
Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit an­deren Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in ein Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Mit dem digitalen Bade- und Raumthermometer von reer können Sie die opti­male Badetemperatur für Ihr Baby bestimmen und eine maximale Temperatur voreinstellen. Bei Überschreitung dieser Temperatur, ist dies sowohl durch ein akustisches Signal als auch eine rot blinkende LED wahrnehmbar. Die optimale Wassertemperatur sollte zwischen 36,5 °C und 38 °C liegen. Um eine Unter­kühlung zu vermeiden blinkt die grüne LED sobald die Wassertemperatur unter 37 °C fällt.
Achtung Verbrühungsgefahr: eine Wassertemperatur ab 39 °C führt zu schweren Hautverbrennungen ihres Babys. Das Gerät entspricht allen EU-Sicherheitsnormen für Spielzeug, so dass ein si­cherer Badespaß gewährleistet ist.
Reinigungs- und Pflegehinweise
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwen-
den. Das Gerät kann durch Lecks und Korrosion beschädigt werden.
Lieferumfang und Gerätebeschreibung
SEC / - Taste MIN / + Taste
SET / MODE Taste
Batteriefach
LED
DISPLAY
Vorbereitungen für den ersten Gebrauch
Das digitale Bade- und Raumthermometer hilft ihnen sowohl die Badewas­sertemperatur als auch die optimale Raumtemperatur für Ihr Baby im Blick zu behalten. Nach 30 Minuten schaltet die Temperaturanzeige ab und die Uhrzeit wird konstant angezeigt. Die Temperaturanzeige wird durch das Drücken eines beliebigen Knopfes wieder aktiviert.
54
Einstellen der Funktionen/ Setting the functions Réglage des fonctions / Impostazione delle funzioni
Uhrzeit einstellen
STEP
Setting the time
1
2
5 sec.
hours
max. Badetemperatur einstellen:
setting the maximum bath temperature:
If the time has already been set:
3 sec.
Verwendung des Timers
Using the timer
short
Configuración de las funciones / Instellen van de functies
Temperatureinheit
Stoppuhr Funktion
STEP
Stopwatch function
1
2
The stopwatch starts automatically as soon as the device comes in contact with water.
start count up
°F oder °C
Setting the temperature unit: °F or °C
Time must be displayed
and
3
or
4
5
6
7
The time can be set as soon as the digits stop blinking.
8
short
minutes
or
Further with maximum temperature setting
2 ×
or
minutes / second
=
or
short
and
reset time:
3
and
Anwendung als Badethermometer
• Bitte wählen Sie vor dem Einsatz als Badethermometer ihre gewünschte
Temperatureinheit °C oder °F aus.
• Sie können das Thermometer beim Einfüllen von Wasser in die Badewanne
legen. Dies gewährleistet eine schnelle und genaue Temperaturmessung.
• Die Stoppuhr beginnt automatisch sobald das Thermometer ins Wasser
gelegt wird.
• Mischen Sie das Badewasser gut durch, damit die Wassertemperatur
gleichmäßig verteilt ist.
• Lassen Sie das Thermometer ca. 90 sec im Wasser, damit die genaue Tem-
peratur ermittelt wird.
• Sobald Sie ihr Baby ins Wasser legen, können Sie den Timer starten. So
können Sie eine bestimmte Badezeit definieren. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal.
76
Batteriewechsel
Die Batterielaufzeit beträgt ca. 2 Jahre, abhängig von der Nutzungshäufigkeit. Wenn die Displayanzeige schwächer wird, müssen die Batterien gewechselt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
• Schrauben Sie die Sicherheitsschraube der Batteriefachabdeckung mit Hilfe
eines Schraubendrehers heraus.
• Drehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab.
• Entfernen Sie die leeren Batterien vorsichtig mit einer Pinzette.
• Setzen Sie die neuen Batterien (zwei LR44- Knopfzellen) ein, und befesti-
gen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Achten Sie bitte darauf, dass der Dichtring dabei nicht verrutscht.
• Geben Sie etwas Silikonfett auf den Rand der Batteriefachabdeckung, da-
mit diese weiterhin möglichst wasserdicht bleibt.
• Hinweis: Nach dem Batterieaustausch kann nicht immer garantiert wer-
den, dass das Gerät Wasserdicht ist.
ACHTUNG! Verletzungsgefahr:
• Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche Beschädi-
gungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Gerät und Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren.
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bei Verschlucken
von Batterien - sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
• In Batterien sind gesundheitsschädliche Säuren enthalten. Um ein Auslau-
fen von Batterien zu vermeiden, müssen diese sachgerecht im Handel oder bei einer kommunalen Sammelstelle entsorgt werden.
• Verwenden Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedli-
chen Typs gleichzeitig.
• Sind die Batterien ausgelaufen, verwenden Sie chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recy­cling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Pro­dukt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Mit der Wie­derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwer­tung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle
Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel, sowie in kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung be­reit.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Ge­währleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind aus­schließlich mit dem Händler abzuwickeln. Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammenge­stellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vor­zunehmen.
Urheberrechtliche Hinweise
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrecht­lich geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
98
Pinguin / Digital bath and room thermometer
We would like to thank you for choosing the bath and room thermometer with temperature alarm by reer. With its integrated functions, you can keep track of your little darling’s bathing fun. Supported by two LED colours and an acoustic signal, you can make sure that the bath temperature is optimal. This way, you can avoid scalding and overcooling hazards. The timer and stopwatch functions help in keeping track of the desired bathing time. After bathing, the thermometer can be dried with a soft cloth and placed in your child’s room for use as a room thermometer. We are sure you and your family will enjoy the quality of our product for many years to come. Please take a few minutes to read through the safety instruc­tions carefully. You will only be able to use the reer bath and room thermom­eter with confidence if all of the points mentioned here have been checked. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Technical specification
type: digital Bath and room thermometer item No: 24041 weight: approx. 68 g measuring range: 0 °C to 50 °C measuring accuracy: +/- 1°C excess temperature: can be set from 37 °C to 40 °C/99 °F to
104 °F; default 39 °C timer: can be set for up to 59 min 59 sec display: LCD display LED: blinking green < 30 °C, blinking red if the
temperature is too high or if the timer runs
out. acoustic signal: if the temperature is too high or if the
timer runs out.
General safety instructions
It is imperative that this safety information is observed. Failure to observe this information will render any warranty claim void. Improper handling or oper­ation, and any damage resulting from this (damage to property or personal injury), will render any warranty claim void.
! Read the instruction manual before using the equipment! It contains impor-
tant instructions on how to start and operate the product.
! Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Ensure the manual is passed on to third parties with the unit.
! Please use the article only for its intended purpose.
! The product is only intended for private use, it is unsuitable for medical
purposes or for public facilities.
! Repairs may only be made by our Customer Service engineers or author-
ised dealers. Do not open the equipment or repair it, as proper functioning cannot be guaranteed in such case. Non-compliance voids the warranty. If you have any questions about the use of our equipment, please contact your dealer.
! These safety instructions must be observed!
Safety instructions on first use
Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking.Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you detect any damage, do not use this equipment.
The battery (LR44) has already been inserted into the new device.
The batteries included must not be recharged or reactivated by other means and may not be disassembled, exposed to fire or short-circuited. Remove the batteries from the device if it is not used for a long period of time.
With the digital bath and room thermometer by reer, you can set the optimal bathing temperature for your baby and determine the maximum temperature. If this temperature is exceeded, an acoustic signal is produced, and a red LED starts blinking. The optimum water temperature should be between 36.5 °C and 38 °C. To avoid overcooling, the green LED blinks as soon as the water temperature falls below 37 °C.
Warning: scalding hazard. A water temperature of more than 39 °C can lead to severe burns to your child’s skin. The device complies with all the EU safety regulations for toys, so that safe fun in the bath is ensured.
1110
Cleaning and care instructions
• Clean the unit with a soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasive
cleaners or solvents.
• Remove the batteries if the unit will be not be in use for a longer period
of time.
Deliverables and unit description
Setting the functions
on page 6–7
Application as a bath thermometer
• Before using the product as a bath thermometer, please select your pre-
ferred temperature unit: °C or °F.
• You can put the thermometer in the bath when filling it with water. This
guarantees a fast and precise temperature measurement.
• The stopwatch starts automatically as soon as the thermometer is placed
in the water.
• Mix the water well, so that its temperature is evenly distributed.
• Leave the thermometer in the water for about 90 seconds, so that the
exact temperature can be determined.
• As soon as you put your baby in the water, you can start the timer. This way,
you can set a specific bathing time. After the timer runs out, an acoustic signal will be produced.
SEC / - button
MIN / + button
SET / MODE button
Battery
LED
DISPLAY
Preparing for first use
The bath and room thermometer helps keep track of the temperature of bath­water and the optimum room temperature for your baby.
After 30 minutes, the temperature display switches off, and the time is dis­played constantly.
The temperature display can be reactivated by pressing any button.
Changing the batteries
The battery life is approximately two years, depending on the frequency of use. If the display becomes too dim, please change the batteries. Proceed as follows:
• Remove the safety screw from the battery cover with a screwdriver.
• Rotate the battery cover outwards.
• Carefully remove the empty batteries with tweezers.
• Insert new batteries (two LR44 button cells) and affix the battery cover.
Make sure that the sealing ring does not slip.
• Add some silicone grease onto the edge of the battery cover, so that it
remains as watertight as possible.
• Note: After changing the battery, it cannot be guaranteed that the device
will be watertight.
1312
ATTENTION – Risk of injury:
• Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you find
any damage, do not use this equipment.
• The unit and batteries should always be kept out of reach of children.
• Batteries can be extremely dangerous if swallowed. In the event of batter-
ies being swallowed seek medical help immediately.
• Batteries contain acids which are hazardous to health. To avoid discharge
from batteries they must be properly disposed of by a dealer, or at a mu­nicipal collection point.
• Never use old and new batteries, or batteries of different types, simulta-
neously.
• Use chemical-resistant protective gloves and goggles in the event of dis-
charge from batteries.
Environmental protection
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be recycled at a collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on the product, in the user manual and pack­aging. Materials can be recycled as specified. An important contribution to the protection of the environment can be made by reusing the unit, recycling its components or otherwise reusing old appliances. Please contact your local council to find out more about an appropriate disposal centre.
Batteries must be properly disposed of. Appropriate bins for the dis­posal of batteries are available for this purpose at battery retailers, and also at communal collection points.
Warranty
Please retain your receipt, the user manual and part number. Warranty claims or claims from promises of guarantee must be processed by the dealer. The technical specification, instructions and characteristics of the product de­scribed herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any instructions provided by reer should be correct and authoritative. Never­theless,reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifications without prior notice.
Copyright-protected
Reproduction and disclosure of information contained in this copyright-protect­ed document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechan­ical by photocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system (even in part), require prior written consent from reer.
1514
Pingouin / Thermomètre numérique de bain et d‘inté­rieur
Nous vous remercions d‘avoir opté pour le thermomètre numérique de bain et d‘intérieur de reer doté d‘une alarme de température. Les fonctions intégrées vous permettent de garder un œil attentif sur le bain de votre petit. Des LED de deux couleurs différentes et un signal sonore vous permettent de maintenir une température de bain optimale. Tout risque d‘eau trop chaude ou trop froide est ainsi écarté. Les fonctions de minuterie et de chronomètre vous aident à respecter la durée de bain que vous souhaitez. Après le bain, vous pouvez essuyer le thermomètre à l‘aide d‘un linge doux et le placer comme thermo­mètre d‘intérieur dans la chambre de votre enfant. Nous sommes convaincus que vous et votre famille pourrez profiter longtemps de la qualité de notre produit. Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le thermomètre de bain et d‘intérieur de reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. Conservez bien ce mode d‘emploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement.
Caractéristiques techniques
Type : Thermomètre numérique de bain et d’inté-
rieur Réf. : 24041 Poids : env. 68 g Plage de mesure : 0 °C à 50 °C Précision de mesure : +/- 1 °C Dépassement de température : réglable de 37 °C à 40 °C ; pré-réglé à 39 °C Minuterie : réglable jusqu’à 59 min. 59 s. Affichage : LCD LED : clignote en vert < 30 °C, clignote en rouge en
cas de dépassement de la température ou si
la minuterie est éteinte. Signal sonore : en cas de dépassement de la température ou
si la minuterie est éteinte.
Consignes générales de sécurité
Ces conseils de sécurité doivent être respectés ! En cas de non-respect, la garantie sera annulée. En cas d’utilisation non conforme et de dommages qui en résulteraient (dommages matériels ou personnels) nous déclinons toute responsabilité.
! Lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil ! Il comprend des indi-
cations importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil.
! Conservez bien ce mode d’emploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement.
En cas de transmission à des tiers, il doit également leur être remis.
! «Veuillez n’utiliser cet article que pour l’usage auquel il est destiné.» ! Cet article est destiné à un usage privé, il n’est pas adapté à une utilisation
à des fins médicales ni à un usage public.
! Faire réparer uniquement par le service client ou un revendeur agréé. Ne
pas ouvrir ni réparer soi-même l’appareil, sinon le fonctionnement correct n’est plus garanti. En cas de non-respect, la garantie devient caduque. En cas de questions en suspens relatives à l’utilisation de nos appareils, merci de contacter votre revendeur.
! Ces consignes de sécurité doivent être impérativement respectées !
Consignes de sécurité lors de la mise en service
Avant la première utilisation, éliminer tous les matériaux d’emballage et les composants non utilisés, afin que votre enfant ne puisse pas se blesser ni avaler quelque chose. Avant chaque utilisation, vérifier l’absence de dommages apparents sur l’appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
A batterie (LR44) a déjà été insérée dans le nouvel appareil.
Les piles fournies ne peuvent pas être chargées ou réactivées par d’autres moyens, et elles ne peuvent pas non plus être démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Enlevez les piles de l’appareil lorsque celui-ci ne va pas être utilisé pendant longtemps.
Le thermomètre numérique de bain et d’intérieur de reer vous permet de dé­terminer la température optimale du bain de votre bébé et de pré-régler une température maximale. Un signal sonore et une LED qui clignote en rouge vous avertissent en cas de dépassement de cette température. La température opti­male de l’eau se situe entre 36,5 °C et 38 °C. Afin de prévenir une hypothermie, la LED verte clignote dès que la température de l’eau est inférieure à 37 °C.
Attention au risque de brûlures : toute température à partir de 39 °C entraîne de graves brûlures chez votre bébé. L’appareil étant conforme à toutes les normes de sécurité UE applicables aux jouets, les joies du bain sont garanties sans aucun risque.
1716
Remarques relatives au nettoyage et à l‘entretien
• Nettoyer l‘appareil avec un chiffon doux, légèrement humide. Ne pas utili-
ser de produits abrasifs ni de solvants !
• Retirer les piles de l‘appareil en cas d‘un remisage prolongé.
Réglage des fonctions
sur la page 6–7
Contenu de la livraison et description de l‘appareil
SEC / - Bouton
MIN / + Bouton
SET / MODE Bouton
Batterie
LED
DISPLAY
Opérations à effectuer avant la première utilisation
Le thermomètre numérique de bain et d‘intérieur vous aide à garder un œil sur la température de l‘eau du bain et sur la température optimale pour votre bébé dans la pièce. Après 30 minutes, l‘affichage de la température s‘éteint et l‘heure reste affichée en permanence.
Pour ré-afficher la température, il suffit d‘appuyer sur n‘importe quel bouton.
Utilisation comme thermomètre de bain
• Avant d‘utiliser le thermomètre dans le bain, veuillez sélectionner l‘unité
de température (°C ou °F).
• Vous pouvez poser le thermomètre dans la baignoire lors du remplissage
de celle-ci. C‘est la garantie d‘une mesure rapide et précise de la tempé­rature.
• Le chronomètre démarre automatiquement dès que le thermomètre est
mis dans l‘eau.
• Brassez bien l‘eau du bain pour assurer une répartition homogène de la
température.
• Laissez le thermomètre dans l‘eau pendant env. 90 s afin d‘obtenir la tem-
pérature exacte.
• Dès que vous mettez votre bébé dans l‘eau, vous pouvez démarrer le chro-
nomètre. Cela vous permet de définir une durée précise pour le bain. Un signal sonore est émis une fois le temps de la minuterie écoulé.
Changement des piles
La durée de vie de la pile est d‘env. 2 ans, en fonction de la fréquence d‘uti­lisation. Lorsque l‘écran d‘affichage perd en intensité, les piles doivent être remplacées. Procédez comme suit :
• À l‘aide d‘un tournevis, dévissez la vis de sécurité du couvercle du com-
partiment à piles.
• Dévissez le couvercle du compartiment à piles.
• À l‘aide d‘une pincette, retirez prudemment les piles usagées.
• Insérez les piles neuves (deux piles boutons LR44) et fixez le couvercle
du compartiment à piles. Veillez alors à ce que la bague d‘étanchéité ne glisse pas.
• Mettez un peu de graisse de silicone sur le bord du couvercle du comparti-
ment à piles afin que le couvercle reste le plus étanche possible.
• Remarque : après le changement des piles, l‘étanchéité de l‘appareil ne
peut plus être garantie.
1918
ATTENTION ! Risque de blessure :
• Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence de dommages apparents sur
l‘appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
• Toujours garder l‘appareil et les piles hors de portée des enfants.
• Les piles peuvent mettre la vie en danger en cas d‘ingestion. Dans ce cas,
appeler immédiatement une assistance médicale.
• Les piles contiennent des acides toxiques et dangereux pour la santé. Pour
éviter une fuite des piles, elles doivent être recyclées conformément à la réglementation dans le commerce ou dans un centre de recyclage.
• Ne jamais utiliser en même temps des piles neuves et des piles vieilles, ou
des piles de type différent.
• Si les piles présentent une fuite, porter des gants de protection spéciaux et
des lunettes de protection.
Informations sur la protection de l‘environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais il doit être porté à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, dans le mode d‘emploi et sur l‘emballage. Les matériaux sont recyclables en fonction de leur marquage. Par le recyclage des matériaux, la réutilisation ou d‘autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part à la protection de notre environnement.
Veuillez vous adresser à l‘administration de votre commune pour connaître les centres compétents pour le traitement des déchets. Il existe des conteneurs spéciaux pour les piles dédiés dans les maga­sins spécialisés, et dans les centres de recyclage communaux.
Garantie
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode d‘emploi et le numéro d‘article. Les droits à la garantie ou les réclamations en vertu de la garantie sont à définir exclusivement avec le commerçant. Les caractéristiques techniques, les informations et les spécificités du produit décrit dans ces pages sont établies en toute bonne foi, et répondent au stade actuel de la technologie. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La socié­té reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs présentes dans ce document et se réserve le droit de procéder, sans préavis, à des modifications sur la conception et les spécifications du produit.
Avis de copyright
Toute reproduction ou retransmission à tout tiers des informations de ce docu­ment, protégé aux termes de la législation sur les droits d’auteur, sous quelque forme que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, notamment par pho­tocopie, enregistrement sur bande ou stockage dans une banque de données (même en extraits) nécessite l’autorisation préalable par écrit de la société reer.
2120
Pinguin / Termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente
Grazie per aver scelto di acquistare il termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente con allarme di temperatura di reer. Le funzioni integrate vi permet­tono di avere il totale controllo sul bagnetto del vostro bimbo. I due LED a colori e un segnale acustico indicano se la temperatura dell’acqua è quella ideale. Così eviterete il rischio che il bimbo si scotti o si raffreddi. Il timer e il cronometro vi aiutano a tenere sotto controllo la durata del bagnetto. Dopo il bagno, potete asciugare il termometro con un panno morbido e collocarlo nella stanzetta del bimbo come termometro ambiente. Siamo certi che voi e la vostra famiglia rimarrete a lungo soddisfatti della qualità del nostro prodotto. Vi preghiamo di prendervi qualche minuto per leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il termometro per il bagnetto e per l’ambiente reer può essere utilizzato senza preoccupazioni. Conservare con cura le istruzioni di funzionamento per futura consultazione.
Dati tecnici
Tipo: termometro per il bagnetto e per l’ambiente N. art. 24041 Peso: circa 68 g Campo di misura: da 0 a 50 °C Precisione di misurazione +/- 1°C Superamento del limite di temperatura: impostabile da 37°C a 40°C / da 99°F a 104°F,
impostazione predefinita 39°C Timer: impostabile fino a 59 min e 59 s. Display: LCD LED: lampeggiante verde < 30 °C, lampeggiante rosso
al superamento del limite di temperatura o allo
spegnimento del timer. Segnale acustico al superamento del limite di temperatura o allo
spegnimento del timer
Avvertenze di sicurezza generali
E’ obbligatorio seguire le seguenti prescrizioni di sicurezza! L’inosservanza delle presenti prescrizioni fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Non ci assumia­mo nessuna responsabilità per danni (a persone o cose) provocati da usi non conformi.
! Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, leggere le istruzioni d’uso!
Contengono importanti avvertenze per la messa in funzione e l’utilizzo dell’apparecchio.
! Conservare con cura le istruzioni per l’uso per la consultazione futura. In
caso di trasferimento a terzi, esse vanno consegnate insieme all’apparec­chio.
! Utilizzare l’articolo solo per l’uso previsto. ! L’articolo è stato pensato esclusivamente per uso privato, non è adatto a
scopi medici o per l’uso in strutture pubbliche.
! Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dal servizio di as-
sistenza clienti o da rivenditori autorizzati. Non aprire o riparare in nessun caso l’apparecchio, in caso contrario non verrà garantito un funzionamento ottimale. La mancata osservanza di questa indicazione invalida la garanzia. In caso di ulteriori domande relative all’utilizzo dei nostri prodotti, vi invitia­mo a rivolgervi al vostro rivenditore.
! Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza!
Misure di sicurezza per la messa in funzione
Prima del primo impiego eliminare tutto il materiale di imballaggio e i com­ponenti non utilizzati, affinché il vostro bambino non si possa ferire o ingoiare oggetti. Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni visibili all’apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non utilizzare l’apparecchio.
La batteria (LR44) è già stata inserita nel nuovo dispositivo.
Le batterie in dotazione non possono essere ricaricate o riattiva­te con altri mezzi, né smontate, né gettate nel fuoco, né man­date in cortocircuito. Rimuovere le batterie dall’apparecchio quando si preveda di non utilizzarlo per un periodo prolungato.
Il termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente di reer permette di determinare la temperatura ideale dell’acqua del bagnetto del bimbo e di im­postare una temperatura massima. Al superamento di questa temperatura, il termometro emette un segnale acustico e un LED lampeggia in rosso. La tem­peratura ideale per il bagnetto dovrebbe essere compresa fra 36,5 °C e 38 °C. Per evitare raffreddamenti, il LED verde lampeggia fino a quando la tempera­tura non scende sotto i 37 °C.
Attenzione alle scottature: l’acqua con temperatura superiore a 39 °C può provocare ustioni cutanee gravi al vostro bimbo. L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza UE per i giocattoli perché il bagnetto possa essere un momento giocoso.
2322
Istruzioni per la pulizia e la manutenzione
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Non uti-
lizzare abrasivi o solventi!
• Togliere le batterie, se l’apparecchi non viene utilizzato per lunghi periodi
di tempo.
Impostazione delle funzioni
a pagina 6–7
Dotazione e descrizione dell’apparecchio
SEC / - Pulsante
MIN / + Pulsante
SET / MODE Pulsante
Batteria
LED
DISPLAY
Preparazione al primo utilizzo
Il termometro digitale per il bagnetto e per l’ambiente serve per verificare che la temperatura dell’acqua e la temperatura ambiente siano quelle ottimali per il bimbo. Dopo 30 minuti, l’indicazione della temperatura scompare e viene visualizzata costantemente l’ora. Per visualizzare di nuovo la temperatura, pre­mere un tasto qualsiasi.
Utilizzo come termometro per il bagnetto
• Prima di utilizzare il termometro per il bagnetto, selezionare l’unità di mi-
sura della temperatura fra °C o F.
• Il termometro può essere inserito nel bagnetto mentre lo si riempie d’ac-
qua. In questo modo, la temperatura viene misurata rapidamente e con precisione.
• Il cronometro si avvia non appena il termometro entri in contatto con l’ac-
qua.
• Mescolare bene l’acqua del bagnetto affinché la temperatura sia distribuita
con uniformità.
• Lasciare il termometro immerso nell’acqua per circa 90 secondi per ottene-
re una buona precisione di misurazione.
• Il cronometro può essere avviato non appena il bebè entri nell’acqua. per
definire una determinata durata del bagnetto. Quando il cronometro ha terminato il conteggio, viene emesso un segnale acustico.
Sostituzione batterie
Le batterie durano circa 2 anni, in funzione dell’utilizzo del termometro. Le batterie devono essere sostituite non appena il display non riproduca più una visualizzazione chiara. Procedere come segue:
• Svitare la vite di sicurezza del coperchio dello scomparto batterie con un
cacciavite.
• Smontare il coperchio dello scomparto batterie.
• Estrarre con attenzione le batterie scariche, utilizzando una pinzetta. Inseri-
re le batterie nuove (due batterie a bottone LR44) e rimontare il coperchio dello scomparto batterie. Fare attenzione che la guarnizione ad anello non si sposti.
• Applicare un po’ di silicone sul bordo del coperchio dello scomparto batte-
rie, affinché rimanga il più possibile impermeabile all’acqua.
• Avvertenza: dopo la sostituzione delle batterie non si garantisce che l’ap-
parecchio rimanga ermetico all’acqua.
2524
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni:
• Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni visibili all’ap-
parecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non utilizzare l’apparecchio.
• Tenere sempre apparecchio e batterie lontani dalla portata dei bambini.
• Le batterie, se ingerite, possono costituire un pericolo mortale. Nel caso in
cui le batterie vengano ingerite, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi. Per evitare che questi fuoriescano,
smaltire le batterie seguendo le norme vigenti e riconsegnarle in un nego­zio specializzato o centro comunale di raccolta.
• Non utilizzare mai assieme batterie vecchie e nuove o batterie di tipo di-
verso.
• Nel caso in cui fuoriuscisse del materiale dalle batterie, utilizzare guanti
resistenti alle sostanza chimiche e occhiali protettivi.
Prescrizioni in materia di tutela ambientale
Al termine della sua vita utile il presente prodotto non può essere smaltito tra i normali rifiuti domestici, ma va consegnato a un centro di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici, come indicato dal simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili conformemente al loro contrassegno. Con il riutiliz­zo, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi usati fornirete un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Informatevi presso la vostra amministrazione comunale su dove sia­no collocati i punti di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti. A questo scopo utilizzare i contenitori per batterie esauste presenti nei negozi specializzati e nei centri di raccolta comunali.
Garanzia
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l’uso e il numero dell’articolo. Eventuali richieste di garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclu­sivamente con il rivenditore. “Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteri­stiche del prodotto descritti nel presente manuale sono stati elaborati in buona coscienza e corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione.” Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali er­rori contenuti nel presente documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specifiche.
Avvisi sul copyright
L’eventuale copia e trasmissione, anche parziale, di informazioni delle presenti istruzioni per l’uso, sottoposte al diritto d`autore, in qualsiasi forma o in qualsiasi modalità (grafica, elettronica o meccanica) mediante fotocopie, riproduzioni audio o registrazione su un sistema di recupero dati, necessitano previa auto­rizzazione scritta da parte di reer.
2726
Pinguin / Termómetro digital de baño y temperatura ambien­te
Le damos las gracias por adquirir el termómetro digital de baño y temperatura ambiente con alarma de temperatura de reer. Las funciones que incorpora per­mitirán que su bebé disfrute al máximo de su baño. Podrá garantizar en todo momento una temperatura óptima para el baño gracias a los indicadores LED de dos colores y a la señal acústica. De este modo podrá evitar el riesgo de quemaduras o hipotermia. Las funciones de temporizador y cronómetro permi­ten además disfrutar del baño durante el tiempo deseado. Tras el baño, seque el termómetro con un paño suave y colóquelo en la habitación del bebé como si fuera un termómetro de temperatura ambiente. Estamos seguros de que usted y su familia disfrutarán durante mucho tiempo de la calidad de nuestro producto. Tómese un par de minutos para leer atentamente las instrucciones de seguridad. Solo si se cumplen todos los puntos aquí indicados se podrá utilizar el termómetro de baño y temperatura ambiente de reer sin problemas. Guarde el manual de instrucciones para consultas futuras.
Datos técnicos
Tipo: termómetro de baño y temperatura ambiente N.º de art. 24041 Peso: aprox. 68 g Rango de medición: de 0 °C a 50 °C Precisión de la medición +/- 1 °C Exceso de temperatura: ajustable de 37 °C a 40 °C (de 99 °F a 104 °F);
preajustado a 39 °C Temporizador: ajustable hasta 59 min y 59 s Visor LCD LED: parpadea en verde si la temperatura es inferior
a 30 °C, parpadea en rojo si se supera la tem-
peratura o finaliza el temporizador Señal acústica: si se supera la temperatura o finaliza el tempo-
rizador
Indicaciones generales de seguridad
Es absolutamente necesario que siga estas instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta, expira todo derecho a la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños materiales o personales causados por un mal uso del producto.
! ¡Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el equipo! Las instruc-
ciones contienen información importante sobre la puesta en servicio y el manejo del equipo.
! Guarde las instrucciones de uso para consultas futuras. Entregue este ma-
nual junto con el equipo siempre que cambie de usuario.
! Utilice el artículo únicamente para su finalidad prevista. ! Este artículo está pensado para un uso privado, no es adecuado para usos
médicos o para instalaciones públicas.
! Las reparaciones pueden ser efectuadas únicamente por el servicio técnico
o distribuidores autorizados. Bajo ninguna circunstancia intente abrir o re­parar el equipo dado que perderá la garantía del funcionamiento correcto del mismo. El incumplimiento de lo mencionado anteriormente implica la caducidad de la garantía del producto. Si tuviera consultas sobre el uso de nuestros aparatos, póngase en contacto con su distribuidor.
! ¡Estas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio!
Instrucciones de seguridad para la puesta en funcionamiento
Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes no utilizados para que los más pequeños no se lastimen ni ingieran las piezas. An­tes de cada uso, verifique el aparato para detectar posibles daños o deterioros. No lo utilice si descubriese algún fallo.
La batería (LR44) ya se ha insertado en el nuevo dispositivo.
Las pilas incluidas no se deben recargar ni reactivar con otros medios, no se deben desmontar ni arrojar al fuego o cortocir­cuitar. Retire las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
El termómetro digital de baño y temperatura ambiente de reer permite obtener la temperatura de baño óptima para su bebé, así como preajustar una tempe­ratura máxima. La señal acústica, así como el indicador LED rojo parpadeante, le indicarán que se ha superado dicha temperatura. La temperatura óptima del agua debe situarse entre los 36,5 °C y los 38 °C. A fin de evitar una hipotermia, el indicador LED verde parpadeará en cuanto la temperatura del agua se sitúe por debajo de los 37 °C.
Atención, riesgo de quemaduras: una temperatura del agua de 39 °C o más puede provocar quemaduras graves en la piel de su bebé. El equipo cumple con todas las normativas de seguridad de la UE en materia de juguetes, lo que permite garantizar la máxima diversión durante el baño.
2928
Notas sobre limpieza y cuidados
• Limpie el aparato con un trapo suave y húmedo. No utilice productos de
limpieza ni disolventes.
• Quite las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo.
Configuración de las funciones
en la página 6–7
Volumen de suministro y descripción del aparato
SEC / - Botón MIN / + Botón
SET / MODE Botón
Batería
LED
DISPLAY
Preparativos previos al primer uso
El termómetro digital de baño y temperatura ambiente le permite controlar tanto la temperatura del agua de baño como la temperatura ambiente óptimas para su bebé. Transcurridos 30 minutos, se apaga el indicador de la tempera­tura y se muestra la hora de manera constante. El indicador de la temperatura vuelve a activarse al pulsar cualquier botón.
Utilización del termómetro de baño
• Antes de utilizar el termómetro de baño, seleccione la unidad de tempera-
tura deseada entre °C y °F.
• Coloque el termómetro en la bañera mientras esta se esté llenando de
agua. De este modo se garantiza una medición más rápida y precisa de la temperatura.
• El cronómetro se inicia de forma automática desde el momento en que se
coloca el termómetro en el agua.
• Remueva bien el agua del baño para que la temperatura del agua quede
repartida de manera uniforme.
• Deje el termómetro en el agua durante unos 90 segundos para que este
pueda determinar con precisión la temperatura.
• Inicie el temporizador en el momento en el que su bebé entre en el agua.
Esto le permitirá definir un tiempo de baño determinado. Cuando finalice el temporizador, sonará una señal acústica.
Cambio de las pilas
La vida útil de las pilas es de unos 2 años, en función de la frecuencia de uso. Cuando la indicación en pantalla pierda intensidad, deberá cambiar las pilas. Siga los pasos que se indican a continuación:
• Desenrosque el tornillo de seguridad de la tapa del compartimento para las
pilas con la ayuda de un destornillador.
• Desenrosque la tapa del compartimento para las pilas para extraerla.
• Retire con cuidado las pilas agotadas con ayuda de una pinza.
• Coloque las pilas nuevas (dos pilas de botón tipo LR44) y fije la tapa del
compartimento para las pilas. Procure que el anillo-retén no quede despla­zado en el proceso.
• Aplique un poco de grasa de silicona en el margen de la tapa del comparti-
mento para pilas para que esta última permanezca lo más estanca posible.
• Nota: Una vez cambiadas las pilas, no hay garantía de que el aparato sea
totalmente estanco.
3130
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones:
• Antes de cada uso, verifique el aparato para detectar posibles daños o
deterioros. No lo utilice si descubriese algún fallo.
• Mantenga el aparato y las pilas siempre fuera del alcance de los niños.
• Tragarse las pilas puede representar un peligro de muerte. En caso de que
los niños se traguen las pilas, busque inmediatamente ayuda médica.
• Las pilas contienen ácidos peligrosos para la salud. Para evitar escapes de
las pilas, debe desecharlas correctamente en los comercios o en un punto de recogida.
• No utilice nunca pilas viejas y nuevas o pilas de tipos diferentes a la vez.
• Si se derraman los líquidos de las pilas, utilice guantes y gafas protectores.
Indicaciones sobre la protección medioambiental
Ese producto no debe ser desechado en la basura doméstica cuando haya concluido su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida encargado del reciclaje de dispositivos eléctricos. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje lo indica claramente. Los materiales son reutilizables, en función a su símbolo.
Reutilizando los dispositivos, reciclando sus materiales o con otras formas de utilización de dispositivos usados contribuye a proteger el medio ambiente.
Consulte en su ayuntamiento la ubicación del organismo de elimina­ción de residuos respectivo. Para ello encontrará contenedores espe­ciales en los puntos de recogida municipales o en determinados co­mercios.
Garantía
Conserve el justificante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo. Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse exclusivamente a través del distribuidor. Todos los datos técnicos, informaciones y propiedades del producto descritos en este manual han sido editados según nuestro leal saber y entender, y responden al nivel de nuestros conocimientos en el momento de la publicación. Garantizamos que la infor­mación puesta a su disposición por reer es correcta y fiable. No obstante, la empresa reer no asumirá ninguna responsabilidad ante posibles errores en este documento y se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso en el diseño del producto o en las especificaciones.
Avisos de derechos de autor
Cualquier reproducción y transmisión de la información de esta obra, protegi­da por la Ley de propiedad intelectual, en cualquier método o modo, gráfica, electrónica o mecánica, por fotocopias, grabación en cinta o grabación en un sistema de consulta de datos (también parcialmente) precisa la autorización por escrito de la empresa reer.
3332
Pinguin / Digitale bad- en kamerthermometer
Hartelijk dank voor uw aankoop van de digitale bad- en kamerthermometer met temperatuuralarm van reer. Met de geïntegreerde functies hebt u goed zicht op het badplezier van uw kindje. Ondersteund door twee LED-kleuren en een akoestisch signaal hebt u de optimale badtemperatuur onder controle. Zo kunt u verbrandings- of onderkoelingsgevaar voorkomen. Met de timer- en de stopwatch-functies kunt u de gewenste badtijd in de gaten houden. Na het baden kan de thermometer met een zachte doek gedroogd worden en als kamerthermometer in de kinderkamer geplaatst worden. Wij zijn ervan overtuigd dat u en uw familie lang plezier zullen beleven aan de kwaliteit van ons product. Neem a.u.b. een paar minuten de tijd om de veiligheidsaanwijzingen gron­dig te lezen. Alleen als alle hier genoemde punten zijn gewaarborgd, kan de reer bad- en kamerthermometer zorgeloos worden gebruikt. Bewaar deze ge­bruiksaanwijzing zorgvuldig voor een latere raadpleging.
Technische gegevens
Type: Bad- en kamerthermometer Art.-nr. 24041 Gewicht: ca. 68 g Meetbereik: 0 °C tot 50 °C Meetnauwkeurigheid +/- 1 °C Temperatuuroverschrijding: instelbaar van 37 °C tot 40 °C / 99 °F tot 104
°F; 39 °C is vooraf ingesteld Timer: instelbaar tot 59 min 59 sec. Weergave LCD LED: knippert groen < 30 °C, knippert rood bij tem-
peratuuroverschrijding of uitschakeling timer. akoestisch signaal: bij temperatuuroverschrijding of uitschakeling
timer
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Deze veiligheidsinstructies dienen per sé in acht genomen te worden! Als ze niet in acht worden genomen, komt de garantie te vervallen. Bij onjuiste be­diening en de hieruit voortvloeiende schade (materiële schade of persoonlijk letsel) komt de garantie te vervallen.
! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt!
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor inbedrijfneming en gebruik van het apparaat.
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor latere raadpleging. Bij
overhandiging aan een andere persoon moet u de gebruiksaanwijzing ook doorgeven.
! Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. ! Het product is alleen bedoeld voor privégebruik, het is niet geschikt voor
medische doeleinden of openbare inrichtingen.
! Reparaties mogen slechts door de klantenservice of een erkende handelaar
uitgevoerd worden. U mag zelf het apparaat in geen geval openen of repa­reren, omdat hierdoor de juiste werking niet meer gegarandeerd kan wor­den. Bij het niet naleven ervan vervalt de garantie. Als u nog vragen heeft over het gebruik van ons apparaat, neem a.u.b. contact met uw handelaar.
! Deze veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen!
Veiligheidsinstructies tijdens de ingebruikneming
Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind zich niet kan verwonden of iets inslikken. Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
De batterij (LR44) is al in het nieuwe apparaat geplaatst.
De meegeleverde batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere hulpmiddelen gereactiveerd worden, niet uit elkaar gehaald, in vuur gegooid of kortgesloten worden. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Met de digitale bad- en kamerthermometer van reer kunt u de optimale bad­temperatuur voor uw baby bepalen en een maximale temperatuur vooraf in­stellen. Bij overschrijding van deze temperatuur wordt dit aangegeven door een akoestisch signaal en een rood knipperende LED. De optimale watertem­peratuur moet tussen 36,5 °C en 38 °C liggen. Om onderkoeling te voorkomen, knippert de groene LED zodra de watertemperatuur onder 37 °C komt.
Let op, verbrandingsgevaar: een watertemperatuur hoger dan 39 °C leidt tot zware huidverbrandingen van uw baby. Het apparaat voldoet aan alle EU-veiligheidsnormen voor speelgoed, zodat vei­lig badplezier gewaarborgd is.
3534
Reinigings- en verzorgingsaanwijzingen
• Reinig het apparaat met een zachte, ietwat vochtige doek. Gebruik geen
agressieve middelen of oplosmiddelen!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat gedurende een langere periode
niet gebruikt.
Instellen van de functies
op pagina 6–7
Leveringsomvang en apparaatspecificaties
SEC / - Knop MIN / + Knop
SET / MODE Knop
Batterij
LED
DISPLAY
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
De digitale bad- en kamerthermometer helpt u bij het in de gaten houden van de badwatertemperatuur en de optimale kamertemperatuur voor uw baby. Na 30 minuten wordt de temperatuurweergave uitgeschakeld en wordt de tijd constant weergegeven. De temperatuurweergave wordt door het indrukken van een willekeurige knop opnieuw geactiveerd.
Gebruik als badthermometer
• Selecteer voor het gebruik als badthermometer de gewenste tempera-
tuureenheid °C of °F.
• U kunt de thermometer bij het vullen met water in het bad plaatsen. Dit
waarborgt een snelle en nauwkeurige temperatuurmeting.
• De stopwatch begint automatisch zodra de thermometer in het water ge-
plaatst wordt.
• Meng het badwater goed door, zodat de watertemperatuur gelijkmatig
verdeeld is.
• Laat de thermometer ca. 90 sec. in het water, zodat de precieze tempera-
tuur weergegeven wordt.
• Zodra u uw baby in het water legt, kunt u de timer starten. Zo kunt u een
bepaalde badtijd definiëren. Na afloop van de timer klinkt een akoestisch signaal.
Batterij vervangen
De looptijd van de batterij is ca. 2 jaar, afhankelijk van de gebruiksfrequentie. Als de displayweergave zwakker wordt, moeten de batterijen vervangen wor­den. Ga als volgt te werk:
• Schroef de veiligheidsschroef van de batterijvak-afdekking met een schroe-
vendraaier eruit.
• Draai de afdekking van het batterijvak weg.
• Verwijder de lege batterijen voorzichtig met een pincet.
• Plaats de nieuwe batterijen (twee LR44-knoopcellen) en bevestig de af-
dekking van het batterijvak. Let erop dat de afdichtring daarbij niet ver­schoven wordt.
• Smeer een beetje siliconenvet op de rand van de batterijvak-afdekking,
zodat deze zoveel mogelijk waterdicht blijft.
• Aanwijzing: Na de batterijvervanging kan niet gegarandeerd worden, dat
het apparaat waterdicht is.
3736
ATTENTIE! Verwondingsgevaar:
• Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen. In-
dien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
• Apparaat en batterijen altijd buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Indien bat-
terijen werden ingeslikt - direct een arts raadplegen.
• Batterijen bevatten zuren die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Om het
lekken van de batterijen te voorkomen, dienen deze vakkundig door de winkel of bij de chemokar afgegeven te worden.
• Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen of batterijen van ver-
schillende types.
• Als batterijen gelekt hebben, dient u veiligheidshandschoenen die besten-
dig zijn tegen chemicaliën en een veiligheidsbril te gebruiken.
Aanwijzingen betreffende milieubescherming
Dit product kan aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huis­houdelijke afval verwijderd worden, maar moet worden ingeleverd op een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische toestellen. Het symbool op het product, in de gebruikershandleiding of op de verpakking, wijst hierop. De ma­terialen zijn overeenkomstig hun etikettering herbruikbaar.
Met het hergebruik, de recyclering van materialen of andere vormen van her­gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescher­ming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact met uw gemeentebestuur om de betreffende verzamelplaats voor afval te vinden. Hiervoor staan er in winkels waar u batterijen kunt kopen, net zoals de chemokar dienovereen­komstige containers voor de verwijdering van batterijen ter beschik­king.
Garantie
Gelieve het aankoopbewijs, de gebruikersaanwijzing en het artikelnummer te bewaren. Garantieclaims of aanspraken voortvloeiende uit garantie moeten uitsluitend met de handelaar geregeld worden. Alle technische gegevens, informatie en eigenschappen van het in dit drukwerk beschreven product worden naar ons beste weten en overeenkomstig de stand bij publicatie op­gesteld. De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. Echter de firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten die in dit document staan en behoudt zich het recht om zonder voorafgaande aankondiging, wijzigingen uit te voeren aan het product, resp. aan de specificaties van het product.
Auteursrechten
Vermenigvuldiging en verspreiding van de informatie uit dit auteursrechtelijk beschermd werk in enige vorm of op enige wijze, hetzij grafisch, elektronisch of mechanisch, door fotokopieën, opname op band of opslag in een datasys­teem (ook een deel ervan) vereisen de schriftelijke toestemming van de firma reer.
38
Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany
reer GmbH
www.reer.de
Rev. 013917
Loading...