Reely The Crawler User guide [ml]

1:10 EP Monstertruck 4WD „The Crawler“ RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 54 30
Bedienungsanleitung Seite 3 - 18Operating Instructions Page 19 - 34Notice d’emploi Page 35 - 50Gebruiksaanwijzing Pagina 51 - 66
¨
¨
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Die Bedienungsanleitungen zur Fernsteuerung sowie für den Fahrtregler liegen getrennt bei; lesen Sie diese bitte ebenfalls aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Fahrzeug!
Dear Customer:
This product ships with separate operating instructions for the remote control and the cruise control; please read them both carefully.
Have fun with your new vehicle!
Chère cliente, cher client,
Les notices d’utilisation de la commande radio et du variateur sont fournies séparément. Lisez-les attentivement.
Nous vous souhaitons bonne route avec votre nouvelle voiture !
Geachte klant!
De bedieningshandleidingen voor de afstandsbediening en snelheidsregelaar worden apart meegeleverd; lees deze a.u.b. eveneens zorgvuldig door.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe auto!
2

1. Einführung ........................................................................................................................................................ 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................ 5
3. Lieferumfang .................................................................................................................................................... 5
4. Symbol-Erklärung ............................................................................................................................................ 5
5. Sicherheitshinweise ......................................................................................................................................... 6
6. Batterie- und Akku-Hinweise ........................................................................................................................... 8
7. Akkupack aufladen .......................................................................................................................................... 9
8. Inbetriebnahme .............................................................................................................................................. 10
9. Einstellmöglichkeiten am Modellfahrzeug ..................................................................................................... 14
10. Wartung und Reinigung ................................................................................................................................. 15
11. Entsorgung..................................................................................................................................................... 16
12. Behebung von Störungen .............................................................................................................................. 17
13. Technische Daten des Fahrzeugs ................................................................................................................. 18
14. Konformitätserklärung .................................................................................................................................... 18
Inhaltsverzeichnis
a) Allgemein ................................................................................................................................................... 6
b) Betrieb ........................................................................................................................................................ 6
a) Abnehmen der Karosserie ....................................................................................................................... 10
b) Verlegen des Antennenkabels des Empfängers ..................................................................................... 10
c) Einlegen des Akkupacks in das Fahrzeug .............................................................................................. 10
d) Akkus/Batterien in den Sender einlegen ................................................................................................. 10
e) Sender einschalten ...................................................................................................................................11
f) Anschließen des Akkupacks..................................................................................................................... 11
g) Fahrtregler einschalten .............................................................................................................................11
h) Karosserie aufsetzen und befestigen .......................................................................................................11
i) Steuern des Fahrzeugs ........................................................................................................................... 12
j) Fahrt beenden ......................................................................................................................................... 13
a) Allgemein ................................................................................................................................................. 15
b) Quarzwechsel .......................................................................................................................................... 15
c) Reifenwechsel ......................................................................................................................................... 16
a) Allgemein ................................................................................................................................................. 16
b) Batterien und Akkus ................................................................................................................................. 16
Seite
3
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa­len Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Her­steller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be­dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe­triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut und die Karosserie ist lackiert.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
3. Lieferumfang

• Fahrfertig aufgebautes Fahrzeug, RtR
• Fernsteuerung
• Bedienungsanleitung für Modellfahrzeug, Fernsteuerung und Fahrtregler
Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download­Bereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste telefonisch anfordern, die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
4. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5
5. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er­lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung/Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgefahrene Reifen) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Querlenker, zerkratzte bzw. zer­störte Karosserie usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Der Abschluss einer Privathaftpflicht-Versicherung ist empfehlenswert. Falls Sie eine solche bereits besitzen, so informieren Sie sich, ob der Betrieb des Modells unter den Versicherungsschutz fällt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellfahrzeugen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
b) Betrieb
• Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Mo­delle auf der gleichen Frequenz betrieben werden. Die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle geht verloren! Verwenden Sie immer unterschiedliche Frequenzen.
• Bei jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt sowie der Lenkung kontrolliert und ggf. verändert werden.
Aus diesem Grund dürfen die Räder des Fahrzeugs bei Inbetriebnahme noch nicht auf den Boden gestellt werden; halten Sie das Fahrzeug so, dass sich die Räder frei drehen können (nicht in den Antrieb fassen!).
6
Stellen Sie dann die Trimmung entsprechend ein, so dass sich beim vollständigen Loslassen des Hebels für Vor­wärts-/Rückwärtsfahrt der Motor nicht mehr dreht bzw. die Lenkung gerade steht (eine genaue Einstellung für Geradeausfahrt kann später während der Fahrt erfolgen).
• Prüfen Sie vor dem Betrieb am stehenden Modell, ob es wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert.
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Akkupack des Fahrzeugs mit dem Fahrtregler/Empfänger verbunden und das Modell eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorher­sehbaren Reaktionen des Fahrtreglers/Empfängers und damit des Elektromodells kommen! Ziehen Sie die Teleskop­antenne vollständig heraus.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug ab und trennen Sie den Akkupack vom Fahrtregler/Empfänger, erst danach darf die Fernsteuerung (Sender) ausgeschaltet werden.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen­ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
• Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen und Wegen gefahren werden darf. Betrei­ben Sie es nur auf privaten oder extra zu diesem Zweck ausgewiesenen Plätzen.
• Fahren Sie nicht auf Tiere oder Menschen zu!
• Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht.
• Vermeiden Sie auch das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunststoff der Karosse­rie an Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell.
• Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten.
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) in der Fernsteuerung nimmt die Reichweite ab. Wird der Fahrakku schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf die Fernsteuerung.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort. Tauschen Sie danach die Batterien gegen neue aus bzw. laden die Akkus wieder auf.
• Sowohl Motor und Antrieb als auch der Fahrtregler und der Akkupack des Fahrzeugs erhitzen sich bei Betrieb. Machen Sie vor jedem Akkuwechsel bzw. Aufladevorgang eine Pause von mindestens 5-10 Minuten.
Fassen Sie den Motor, Fahrtregler und Akku nicht an, bis diese abgekühlt sind. Verbrennungsgefahr!
7
6. Batterie- und Akkuhinweise

• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche (nicht wiederaufladbare) Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosi­onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. dem Anschluss eines Akkupacks auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku (7.2 V-Akkupack) vom Fahrtregler.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/ Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Sender entweder Batterien oder Akkus.
Der Betrieb des Senders mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich.
Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt jedoch normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Fahrakkus liegt.
Wenn Sie Batterien im Sender einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline-Batterien.
Bei Verwendung von Akkus kann es zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
8
7. Akkupack aufladen

Bitte beachten Sie:
Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Akkupack enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
Der Akkupack ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden.
Bevor ein Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Lade­zyklen erforderlich.
Fahren Sie einen NiCd-Akkupack nach Möglichkeit immer leer, da es beim mehrmaligen Aufladen eines “halbvollen” NiCd-Akkupacks zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Akkupack seine Kapazität verliert, er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
Bei Akkus mit NiMH-Technik ist dieser Effekt viel geringer, ein Aufladen von teilentladenen Akkus un­problematischer.
Hochwertigere Akkupacks haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modell­fahrzeug fahren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höhe­ren Geschwindigkeit zeigt bzw. einem erhöhten Drehmoment.
Wenn Sie mehrere Akkupacks oder Akkus verwenden, kann sich die Anschaffung eines hochwertigen Ladegeräts lohnen. Dieses bietet normalerweise auch eine Schnellladung für Akkus an.
Akkus erwärmen sich beim Laden oder Entladen (beim Fahren des Fahrzeugs). Laden Sie Akkus erst dann, wenn diese sich auf Zimmertemperatur abgekühlt haben. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang; benutzen Sie den Akku im Fahrzeug erst dann, wenn der Akku sich nach dem Ladevorgang ausrei­chend abgekühlt hat.
9
8. Inbetriebnahme

a) Abnehmen der Karosserie
Die Karosserie wird mit 4 Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. An­schließend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden.
b) Verlegen des Antennenkabels des Empfängers
Das Antennenkabel des Empfängers ist in der Regel bei Lieferung des Fahrzeugs aufgerollt.
Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig.
Anschließend stecken Sie das Antennenkabel von unten her durch die Halterung (1).
Führen Sie es durch das Antennenröhrchen (2) und stek­ken Sie das Antennenröhrchen in die Halterung.
Falls eine Gummikappe für das Antennenröhrchen beilie­gen sollte, so verhindert diese nach dem Aufstecken auf die Spitze des Antennenröhrchens das Verrutschen des Kabels.
Bild 1
c) Einlegen des Akkupacks in das Fahrzeug
Der Akkupack wird so in die untere Halterung eingelegt, dass das Anschlusskabel des Akkupacks zum Heck des Fahr­zeugs zeigt.
Schwenken Sie die Hinterachse so weit nach oben, dass sich der Akkupack unten in das Akkufach einlegen lässt.
Die Fixierung des Akkupacks kann z.B. mittels Kabelbindern erfolgen.
Achtung!
Der Akkupack darf noch nicht mit dem Fahrt­regler/Empfänger verbunden werden.
Bild 2
d) Akkus/Batterien in den Sender einlegen
Falls noch nicht geschehen, legen Sie Akkus bzw. Batterien in den Sender ein. Achten Sie hier auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
10
e) Sender einschalten
Bevor der Akkupack im Fahrzeug mit dem Fahrtregler verbunden werden darf, ist der Sender einzuschalten.
Kontrollieren Sie ggf. dessen Anzeige (LC-Display), ob die eingelegten Akkus/Batterien noch ausreichend voll sind.
f) Anschließen des Akkupacks
Bevor Sie den Akkupack an den Fahrtregler anschließen, nehmen Sie den Fernsteuersender in Betrieb (siehe Kapitel 8d) und 8e).
Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhindern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder im Störungsfall frei drehen können.
Schließen Sie erst jetzt den Akkupack an den Fahrtregler an.
g) Fahrtregler einschalten
Lassen Sie den Gas-/Bremshebel des Senders in Neutral­position und schieben Sie den Schalter (siehe Kreis im Bild rechts) des Fahrtreglers in die Position „ON“ (= Ein). Evtl. ist der Schalter auch an einer anderen Position des Fahr­zeugs befestigt.
Warten Sie ein paar Sekunden, bis die LED am Fahrtregler dauerhaft rot leuchtet.
Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs.
Falls erforderlich, kann anhand der Bedienungsanleitungen zum Fahrtregler und Sender eine Veränderung der Einstel­lungen vorgenommen werden, z.B. Trimmung der Lenkung am Sender bzw. eine Programmierung des Fahrtreglers auf den Sender (Position für Vollgas, Neutral, Rückwärts).
Bild 3
h) Karosserie aufsetzen und befestigen
Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie durch die vorgesehene Öffnung (evtl. ist in der Karosserie noch ein entsprechendes Loch zu bohren).
Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie die Fahrzeugverkleidung mit den zu Beginn ent­fernten Sicherungsclipsen.
Ihr Fahrzeug ist jetzt für die erste Testfahrt bereit!
11
i) Steuern des Fahrzeugs
Bedienen Sie den Gashebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Schalten Sie den Sender während dem Fahren niemals aus!
Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen der Fernsteue­rung.
Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sen­der die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gashebel kurz (ca. 1 Sekunde) in Mittelstellung befinden (Mittelstellung = Motor bewegt sich nicht).
Wird der Gashebel direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt geschoben, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts).
Beispiele:
1.Gashebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht)
2.Vorwärts fahren, Gashebel in Richtung Griff zie­hen
3.Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gashebel ohne Pause vom Griff wegschieben
4.Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwi­schen dem Wechsel kurz warten!)
12
¨
¨
¨
¨
¨
Kurz warten
j) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
• Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.
• Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und bringen Sie den Ein-/Ausschalter am Fahr­zeug in die Stellung “OFF” (= Aus).
Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Bedienhebel für die Fahrfunktion an der Fernsteuerung!
• Trennen Sie den Akkupack vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
• Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
Achtung!
Motor, Fahrtregler und Akkupack werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittelbar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr!
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuer­befehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert.
Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrzeugakku, schwache Batterien/Akkus in der Fernsteuerung oder einem zu hohen Abstand zwischen Fahrzeug und Fernsteuerung verursacht wer­den.
Auch eine nicht vollständig herausgezogene Antenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B. andere Modelle, Funkübertragungen durch andere Geräte) oder ungünstige Sende-/Empfangs­bedingungen können eine Ursache für ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs sein.
13
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug

Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Möglichkeit, die Laufeigenschaften des Modells zu optimieren.
Die Einstellungen sind immer auf beiden Seiten (links/rechts) in gleicher Weise durchzuführen.
Im Zubehörhandel gibt es neben anderen Federn für die Stoßdämpfer auch Dämpferöle, deren unter­schiedliche Viskosität das Federverhalten beeinflussen.
Es stehen mehrere unterschiedliche Aufhängungspunkte für das Fahrzwerk zur Verfügung, sowohl an der Oberseite (1) als auch auf der Unterseite (2).
Weiterhin lassen sich die vier Stoßdämpfer über deren Rän­delrad einstellen.
Bild 4
Da das Fahrzeug über Starrachsen verfügt, kann der Radsturz nicht verstellt werden. Ebenso ist die Einstellung der Vor- oder Nachspur bei dem Fahrzeug nicht vorgesehen, da dies bei der geringen Fahrgeschwindigkeit und dem Einsatzzweck nicht erforderlich ist.
14
10. Wartung und Reinigung

a) Allgemein
Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elektronik beschädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie.
Zum Abwischen der Karosserie kann ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Reiben Sie nicht zu fest, sonst gibt es Kratzspuren oder die Lackierung wird beschädigt.
In gewissen Abständen sind am Fahrzeug Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen stö­rungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten.
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Überprüfen Sie deshalb den festen Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen. Gleiches gilt für andere Teile des Fahrzeugs.
Alle Kugellager bzw. Getriebe im Fahrzeug sind vom Hersteller mit geeigneten Schmierstoffen versehen. In der Regel ist keine Nachschmierung erforderlich. Die Gelenke am Fahrzeug und die Radlager erfordern aber je nach Einsatz des Fahrzeugs eine gelegentliche Reinigung und erneute Schmierung mit dazu geeigneten Schmierstoffen (im Zubehör­handel erhältlich). Gleiches gilt beim Tausch von Antriebsteilen oder Zahnrädern.
Entfernen Sie unbedingt überschüssiges austretendes Öl bzw. Fett, da sich hier besonders schnell wieder Staub ablagert.
Sollten abgenutzte oder defekte Fahrzeugteile ausgetauscht werden müssen, so verwenden Sie nur Originalersatzteile, die über unsere Kundendienstabteilung bezogen werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Kabel geknickt oder gequetscht werden.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
b) Quarzwechsel
In der Reichweite des Senders darf es keine anderen Sender/Modelle mit der gleichen Frequenz geben, da sich die Sender gegenseitig stören und die Modelle nicht mehr richtig auf die Befehle am Sender reagieren. Sind deshalb in Ihrer Nähe andere Modelle in Betrieb, so sprechen Sie sich mit deren Besitzern ab, wer welche Frequenz nutzt.
Verwenden Sie ausschließlich für den Sender und Empfänger geeignete Zubehör-Quarze.
Vor einem Quarzwechsel ist zuerst das Fahrzeug und danach der Sender auszuschalten.
15
c) Reifenwechsel
Aufgrund des hohen Drehmoments, das durch die Bauart des Fahrzeugs übertragen werden muss, sind die Reifen nicht verklebt, sondern über zwei Halteringe verschraubt.
Nehmen Sie zuerst die Felge von der Achse ab, indem die Zentralmutter mit einem geeigneten Werkzeug herausge­dreht wird.
Zum Reifenwechsel sind anschließend die beiden Aluminiumringe links und rechts des Reifens zu entfernen, indem die 6 kleinen Innensechskantschrauben pro Aluminiumring mit einem geeigneten Innensechskantschlüssel komplett herausgedreht werden.
Danach kann der Reifen vom Felgenmittelteil abgenommen werden.
11. Entsorgung

a) Allgemein
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor­schriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri­en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
16
12. Behebung von Störungen

Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön­nen.
Problem
Das Modell reagiert nicht
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Bedienhebels für die Fahrfunktion nicht stehen
Der Geradeauslauf stimmt nicht
Lenkung bzw. Fahrbewegung gegenläufig zur Bewegung von Lenkrad und Gashebel des Senders
Fahrzeug wird langsamer bzw. Lenkservo zeigt nur noch geringe Reaktionen
Unvorhergesehene Reaktionen des Fahrzeugs, Antrieb bzw. Servos lau­fen ohne Grund an, Steuerung funk­tioniert nicht richtig
Abhilfe
• Akkupack des Fahrzeugs prüfen.
• Akkus/Batterien im Sender prüfen.
• Anschluss des Akkupacks überprüfen.
• Ein-/Ausschalter des Fahrzeugs und Senders prüfen.
• Quarze bezüglich Beschriftung prüfen (gleiche Frequenz).
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Stellen Sie mit Hilfe der Trimmung am Sender die Neutralstellung für die Fahrfunktion richtig ein.
• Stellen Sie mit Hilfe der Trimmung am Sender die Lenkfunktion richtig ein.
• Überprüfen Sie das Lenkgestänge.
• Spiel in der Lenkung/Radaufhängung überprüfen und gegebe­nenfalls ausgeschlagene Teile erneuern .
• Servo-Reverse-Funktion am Sender prüfen und gegebenenfalls umstellen.
• Akkupack des Fahrzeugs prüfen.
• Bitte beachten: Motor/Fahrtregler vor dem Einsetzen eines neu­en Akkupacks und dem Fortsetzen der Fahrt abkühlen lassen!
• Senderantenne vollständig ausziehen.
• Antenne des Empfängers abwickeln und richtig verlegen (im senkrecht montierten Antennenröhrchen).
• Akkus/Batterien im Sender prüfen.
• Akkupack des Fahrzeugs prüfen.
• Quarze bezüglich Beschriftung prüfen (gleiche Frequenz).
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Abstand zwischen Fahrzeug und Sender zu gering bzw. zu groß.
17
13. Technische Daten des Fahrzeugs

Maßstab: ................................................... 1:10
Betriebsspannung: ................................... Akkupack mit 7.2 V (6 Zellen)
Antrieb: ..................................................... 2x Elektromotor Typ 540
Antriebsart: ............................................... Allradantrieb, je 1 Motor pro Achse, kugelgelagert
Federung: ................................................. 2x Starrachsen, mit Spiralfedern/Stoßdämpfer
Abmessungen (L x B x H): ....................... Ca. 400 x 285 x 260mm
Reifen-Abmessungen (B x Ø): ................. Ca. 52 x 123mm
Radstand: ................................................. Ca. 275mm
Gewicht: ....................................................Ca. 2500g (incl. Karosserie, ohne Akkupack)
14. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
18
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.

1. Introduction ..................................................................................................................................................... 20
2. Intended Use ................................................................................................................................................... 21
3. Included in Delivery ......................................................................................................................................... 21
4. Explanation of Symbols .................................................................................................................................. 21
5. Safety Instructions .......................................................................................................................................... 22
6. Information Relevant to Batteries and Rechargeable Batteries ..................................................................... 24
7. Charging the Rechargeable Batteries ............................................................................................................ 25
8. Starting Operation ........................................................................................................................................... 26
9. Adjustment Options for the Model Vehicle ..................................................................................................... 30
10. Maintenance and Cleaning ............................................................................................................................. 31
11. Disposal .......................................................................................................................................................... 32
12. Troubleshooting .............................................................................................................................................. 33
13. Technical Data of the Vehicle ......................................................................................................................... 34
14. Declaration of Conformity (DOC) .................................................................................................................... 34
Table of Contents
a) General information .................................................................................................................................. 22
b) Operation .................................................................................................................................................. 22
a) Removing the car body ............................................................................................................................. 26
b) Installing the receiver's antenna cable ..................................................................................................... 26
c) Inserting the rechargeable battery pack in the vehicle ............................................................................. 26
d) Inserting batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter ............................................................. 26
e) Turning the transmitter on......................................................................................................................... 27
f) Connecting the rechargeable battery pack .............................................................................................. 27
g) Activating the control unit ......................................................................................................................... 27
h) Attaching and fastening the car body ....................................................................................................... 27
i) Steering the vehicle .................................................................................................................................. 28
j) Ending use ................................................................................................................................................ 29
a) General information .................................................................................................................................. 31
b) Changing the crystal ................................................................................................................................. 31
c) Changing tyres .......................................................................................................................................... 32
a) General information .................................................................................................................................. 32
b) Batteries and rechargeable batteries ....................................................................................................... 32
Page
19
1. Introduction

Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product is EMV-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents are held by the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with the following operating instructions.
These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to assemble it. Please bear this in mind when passing on the product to a third party.
Keep these operating instructions for future reference.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For technical questions, please contact:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
20
2. Intended Use

The product is a model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control.
The chassis is pre-constructed and ready to drive and the body is spray-painted.
This product is not a toy and is not suitable for children and young people under the age of 14.
Observe all safety instructions of this operating instruction. They contain important information regarding the handling of the product.
3. Included in Delivery

• Pre-constructed RtR vehicle
• Remote control
• Operating instructions for model vehicle, remote control and control unit for motor (control unit)
The spare parts list can be found on our Website in the Download domain specific to the corresponding product.
Alternatively, you can order the spare parts by phone; the contact details are at the beginning of this operating manual in the chapter "Introduction".
4. Explanation of Symbols

The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The “arrow“ symbol indicates special tips and operating information.
21
5. Safety Instructions

In case of damage caused by not complying with these safety instructions the guarantee will be rendered void. We will not assume any responsibility for any consequential damage.
We do not accept any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee will be rendered void.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn tires) is excluded from the guarantee and warrantee, the same is the case for accidental damage (e.g. broken off transverse link, scratched or destroyed car body etc.).
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of the product, but also for your own safety and the safety of other persons. Therefore read this chapter very carefully before putting the product into operation!
a) General information
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not get damp or wet.
• Taking out private liability insurance is recommended. If you already have one, get some information whether the operation of a model is covered by your insurance.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Should questions arise that are not answered with the help of this operating manual, contact us (contact information see chapter 1) or another expert.
The operation and the handling of remote control model cars must be learned! If you have never operated such a vehicle, drive especially carefully and get used to the reactions of the car to the remote control commands first. Be patient!
b) Operation
• Every time before you use the product, make sure that there are no other models being operated within range on the same frequency as the remote control. Otherwise you will loose control of the remote-controlled models! Always use different frequencies.
• With every operation, the settings of the trim regulator for forward/reverse drive as well as those for steering must be checked, and if necessary, modified.
This is why the wheels of the car must not be placed on the ground yet when the car is put into operation; hold the model in a way that allows the wheels to turn freely (don’t put your hands in the drive!).
22
After that, adjust the trim so that the motor no longer turns when you let go of the lever for forward/reverse operation or until the steering assembly is straight (the precise settings for driving straight can be carried out later on whilst driving).
• Before operating the model, check whether the stationary model reacts as expected to the commands of the remote control.
• Always switch on the receiver first before operating the vehicle. Only then can the rechargeable battery pack of the vehicle be connected with the control unit/receiver and the model be switched on. Otherwise there may be unexpected activation of the control unit/receiver and therefore the electric model! Pull the telescopic antenna out completely.
• Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. To stop the vehicle, always turn the vehicle off first and then separate the rechargeable battery pack from the control unit/receiver, only after that can the remote control be turned off.
• Improper operation can cause serious injury to people and damage to property! Only drive as long as you have visible contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night.
• Only drive when your ability to react is unrestrained. Tiredness, or the influence of alcohol or drugs can cause incorrect responses; just as with real vehicles.
• Please note that this model car must not be driven on public roads or streets. Only operate it on private sites or places which are specifically designated for this purpose.
• Don’t drive towards animals or people!
• Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight.
• Also avoid driving at very low outdoor temperatures. In the case of coldness, the plastic of the car body can loose its elasticity and become brittle; in this case even small accidents can cause damage to the model.
• Do not drive during a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts.
• Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your surroundings depends on your responsible handling of the model.
• In the case of weak batteries (or depleted rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. When the drive battery is weak, the vehicle gets slower or no longer responds correctly to the remote control.
In this case, immediately stop operation. Replace the rechargeable batteries using new ones or charge the batteries again.
• The motor and drive unit as well as the control unit and the rechargeable battery pack of the car get hot during operation. Prior to each change of rechargeable battery or charging process, wait approx. 5 to 10 minutes.
Do not touch the motor, the control unit or the rechargeable battery until they have cooled down. Risk of burns!
23
6. Information Relevant to Batteries

• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, taken apart or thrown into fire. There is a risk of
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into contact with skin,
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable
• Observe correct polarity when inserting batteries/rechargeable batteries or when connecting a battery pack (note
• If the device is not used for a longer period of time (e.g. storage), take the inserted batteries or rechargeable batteries
• Always replace all the batteries or rechargeable batteries at one time. Do not mix full batteries/rechargeable batteries
• Never mix batteries and rechargeable batteries! You can either use batteries or rechargeable batteries for the
and Rechargeable Bateries
or pets. If swallowing occurs, seek instant medical care!
explosion!
therefore use suitable protective gloves.
batteries which are intended for this purpose; use suitable battery chargers.
plus/+ and minus/-).
out of the transmitter to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries. Separate the drive battery (7.2 V rechargeable battery pack) from the control unit.
Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, as otherwise there may be a total discharge due to self­discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
with half-full ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
transmitter.
The operation of the transmitter with rechargeable batteries instead of batteries is possible.
However, the low voltage (batteries=1.5V, rechargeable batteries=1.2V) and the lower capacity of rechargeable batteries does lead to a decrease in the operating time. However, normally this does not matter, since the operating time of the transmitter is far in excess of that of the drive battery.
When inserting batteries, we recommend the use of high-quality alkaline batteries.
When using rechargeable batteries there can be a decrease in range.
24
7. Charging the Rechargeable Batteries

Please note:
No battery pack is supplied with the vehicle, a battery pack must be purchased separately. This allows you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery or a high-quality professional battery pack with a high capacity.
The rechargeable battery pack is empty on delivery and must be charged.
Before the rechargeable battery pack delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
Always use the NiCD rechargeable battery pack until it is empty if possible, as recharging a "half-full" rechargeable battery pack repeatedly can cause a so called memory effect. This means that the rechargeable battery pack loses its capacity, it no longer releases all of its saved energy, drive time is decreased.
This effect is much slighter in rechargeable batteries with NiMH technology, and recharging partially discharged rechargeable batteries is less problematic.
High-quality rechargeable batteries not only have a higher capacity, which allows you to drive your model vehicle much longer and also delivers a higher output voltage for extreme situations. This gives the engine more power and results in better acceleration and higher speed.
If you are using several rechargeable battery packs or rechargeable batteries, purchasing a high-quality charger may be worthwhile. They are normally also suitable for fast charging of rechargeable batteries.
Rechargeable batteries heat up during charging/discharging (driving the vehicle). Wait until the rechargeable battery has reached room temperature before charging it. The same applies after the charging procedure. Do not use the rechargeable battery in the vehicle until it has cooled down sufficiently after the charge process.
25
8. Starting Operation

a) Removing the car body
The car body is secured with four holding clips which must be pulled out from the retaining stubs. The car body can then be taken off.
b) Installing the receiver's antenna cable
The receiver's antenna cable is normally coiled in the vehicle as delivered.
Uncoil the antenna cable completely and smoothen it carefully.
Now insert the antenna cable from below through the attachment (1).
Guide it through the antenna tube (2) and plug the antenna tube into the attachment.
If a rubber cap is enclosed for the antenna tube, it prevents the dislocation of the cable after attachment on the tip.
Figure 1
c) Inserting the rechargeable battery pack in the vehicle
The battery pack is inserted in the lower holder such that its connection cable points to the rear of the vehicle.
Swing the rear axle upwards far enough to allow the rechargeable battery pack to be inserted in the battery compartment.
The rechargeable battery pack can be attached using cable ties.
Note!
The rechargeable battery pack must not yet be connected to the control unit/receiver.
Figure 2
d) Inserting batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter
If you have not done so already, insert the rechargeable battery/batteries into the transmitter. Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-).
26
e) Turning the transmitter on
Turn the transmitter on before connecting the rechargeable battery pack with the control unit.
If required, check its display (LC display) to see whether the inserted rechargeable batteries/batteries are still fully charged.
f) Connecting the rechargeable battery pack
Prior to connecting the rechargeable battery pack to the control unit, activate the remote control transmitter (see chapter 8d and 8e).
To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model (e.g. if the trimming for the drive is maladjusted), place the model vehicle on a suitable surface or mount, so that the wheels can turn freely in case there is a fault.
Now connect the rechargeable battery pack to the control unit.
g) Activating the control unit
Place the transmitter gas/brake lever in the neutral position and move the control unit switch (see circle in illustration on the right) to the "ON" position. It is possible that the switch is positioned elsewhere on the vehicle.
Wait a few seconds until the LED on the control unit is continuously lit red.
Now check the drive and steering function of the vehicle.
If necessary, adjustments can be made to the settings with the help of the control unit and transmitter operating instructions, e.g. trimming the steering on the transmitter or programming of the control unit on the transmitter (positioning of full acceleration, neutral, reverse).
Figure 3
h) Attaching and fastening the car body
Pass the antenna tube through the intended opening from the underside of the body (it may be necessary to drill an appropriate hole in the body).
Now put the car body on the holders and fasten the vehicle panelling with the safety clips removed at the start.
Your car is now ready for its first test run.
27
i) Steering the vehicle
Operate the throttle for the drive function very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car. Never switch the transmitter off while the vehicle is being driven!
Do not make quick jerky movements on the controls (levers etc) of the remote control.
If the vehicle shows a tendency to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
When changing between going forward and reverse, the throttle has to be briefly (approx. 1 second) in the centre position (centre position = motor not moving).
When the throttle is directly pushed from forward to reverse, the brake function of the drive is activated (vehicle will NOT reverse).
Examples:
1. Release throttle, vehicle rolls to a halt (or doesn’t move).
2. Drive forwards, slowly pull the throttle towards the handle
3. Driving forwards and then braking (vehicle decelerates; does not roll slowly to a halt); slide throttle rapidly away from the handle
4. Going forwards and then going backwards (wait briefly between changes in direction!)
¨
¨
¨
¨
¨
Wait briefly
28
j) Ending use
To stop driving, proceed as follows:
• Let the vehicle roll to a halt.
• Once the vehicle is stationary, pick the car body up and put the on/off switch on the vehicle in the “OFF” position.
Make sure not to touch the wheels or the drive, and do not move, in any case, the lever for the drive function on the remote control!
• Separate the rechargeable battery from the control unit. Unscrew the plug-in connection completely.
• It is only now that the transmitter may be turned off.
Note!
The motor, control unit and rechargeable battery pack become very hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation. Danger of burns!
Stop driving straight away if you notice unusual responses of the vehicle to the control commands on the transmitter or when the vehicle no longer responds.
This behaviour could be caused by a weak vehicle battery, weak batteries/rechargeable batteries in the remote control or by too great a distance between vehicle and remote control.
An antenna that was not fully extended, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio transmissions through other devices) or adverse transmission/reception conditions could also be a cause for unusual responses of the vehicle.
29
9. Adjustment Options for the Model Vehicle

Once you have familiarized yourself with the driving characteristics of the model, you can proceed to optimizing the running characteristics of the model.
The settings are always to be carried out in the same manner on both sides (left/right).
Different springs are available for the suspension as are different shock absorber oils. The oils' different degrees of viscosity also influence the behaviour of the suspension.
Several attachment points are available for the undercarriage, both on the upper (1) and lower sides (2).
Furthermore, the four shock absorbers can be adjusted using their thumbwheel adjusters.
Figure 4
As the vehicle has solid axles, the wheel camber cannot be adjusted. Equally it is not intended that the toe angle be adjusted, as this is not necessary at low driving speeds nor is it necessary for this type of application.
30
10. Maintenance and Cleaning

a) General information
Prior to cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the rechargeable battery pack from the control unit. If you drive the vehicle beforehand, allow all parts (e.g. engine, control unit, etc.) to cool down completely at first.
Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, use e.g. a clean long-haired brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and lead to discolouration on the plastic parts or the body.
A soft cloth, slightly dampened, can be used to wipe the car body. Don’t rub too hard otherwise there will be scratch marks or the paint will get damaged.
At certain intervals maintenance work and function checks should be undertaken to ensure long-term trouble-free operation and roadworthiness.
Motor vibrations and jolts during driving can loosen parts and screw fittings. This is why you should check the tightness of wheel nuts and all screw fittings. The same applies for other parts of the vehicle.
All ball bearings or gears in the vehicle have been provided with suitable lubricants by the manufacturer. Normally no relubrication is necessary. However, the joints on the vehicle and the wheel bearings require occasional cleaning and relubrication with suitable lubricants (available in accessory shops). The same applies when replacing drive parts or gears.
It is imperative that you remove excessive oil or grease since this is where dust settles particularly quickly again.
If worn out or defective parts must be replaced, use original spare parts only to replace them. You can order them through our customer service.
Make sure that no cables are pinched or caught.
Check the model for damage before each use. If you notice any damage, the car must not be used anymore and has to be taken out of operation.
b) Changing the crystal
There is not allowed to be any other transmitter/models with the same frequency in the range of the transmitter, as the transmitters will interfere with each other. As a result, the models no longer respond correctly to the transmitter commands. If there are other model vehicles in your range, talk to the other operators about the frequencies they use.
Only use suitable accessory crystals for the transmitter and the receiver.
Prior to changing crystals, first turn off the vehicle and then the transmitter.
31
c) Changing tyres
Due to the high rotation speed that must be transferred by the wheels as a result of the construction characteristics of the vehicle, the wheels are not tyres are not glued, they are screwed on with two retaining rings.
First remove the rim from the axle by loosening the central nut with a suitable tool.
To change the tyre, you need to remove both aluminium rings on the left and right sides of the tyre. To do this completely remove the 6 small hexagonal drive screws on each ring with a suitable hexagonal drive key (allen key).
Then the tyre can be removed from the central rim.
11. Disposal

a) General information
Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste.
When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations.
b) Batteries and rechargeable batteries
You, as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries and rechargeable batteries, to dispose of them via domestic waste is not permitted!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The designations for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the trash icons on the left).
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local community, in our stores or in any other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
32
12. Troubleshooting

Even though the model and the remote control system were built with state of the art technology, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to correct any problems which may occur.
Problem
The model doesn’t respond
Vehicle doesn’t stop when you let go of the operating lever for the drive function
The vehicle does not drive in a straight line
Steering or driving movement opposite to movement of steering wheel and throttle of the transmitter
Vehicle becomes slower or the steering servo only shows slight reactions.
Unpredictable vehicle reactions; drive or servos start without reason, steering does not function properly.
Remedy
• Check the vehicle's rechargeable battery pack
• Check the rechargeable batteries/batteries in the transmitter
• Check the rechargeable battery pack connection.
• Check the on/off switch of the vehicle and the transmitter.
• Check marking on crystals (same frequency).
• Carry out crystal change to a different channel.
• Adjust the neutral position for the drive function using the trimmer on the transmitter.
• Adjust the steering function correctly with the trimmer on the transmitter.
• Check the steering linkage.
• Check the clearance in the steering/wheel suspension and, if necessary, replace the defect/worn out parts.
• Check servo reverse function on the transmitter, if necessary, modify the setting.
• Check the vehicle's rechargeable battery pack
• Please note: Allow the motor / control unit to cool down before inserting a new rechargeable battery pack and continuing to drive the vehicle!
• Completely extend the transmitter antenna.
• Uncoil the transmitter's antenna and install it properly (in the vertically mounted antenna tube).
• Check the rechargeable batteries/batteries in the transmitter
• Check the vehicle's rechargeable battery pack
• Check marking on crystals (same frequency).
• Carry out crystal change to a different channel.
• Distance between vehicle and transmitter is too small or too large.
33
13. Technical Data of the Vehicle

Scale: ........................................................1:10
Operating voltage: ....................................7.2 V rechargeable battery pack (6 cells)
Drive: ........................................................ 2x type 540 electric motor
Drive unit type: .......................................... 4-wheel drive, one motor per wheel, ball bearing mounted.
Suspension: ..............................................2x solid axle, with spiral springs/shock-absorbers
Dimensions (L x W x H): ...........................approx. 400 x 285 x 260mm
Tire dimensions (W x Ø):.......................... Ca. 52 x 123mm
Wheel base:.............................................. approx. 275mm
Weight:...................................................... approx. 2,500g (incl. car body, without rechargeable battery pack)
14. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
34
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.

1. Introduction .................................................................................................................................................... 36
2. Utilisation conforme ....................................................................................................................................... 37
3. Contenu de la livraison .................................................................................................................................. 37
4. Explication des symboles .............................................................................................................................. 37
5. Consignes de sécurité ................................................................................................................................... 38
6. Indications afférentes aux piles et accumulateurs ........................................................................................ 40
7. Recharger le pack d'accumulateurs .............................................................................................................. 41
8. Mise en service .............................................................................................................................................. 42
9. Réglages possibles du modèle réduit de voiture .......................................................................................... 46
10. Maintenance et nettoyage ............................................................................................................................. 47
11. Elimination...................................................................................................................................................... 48
12. Dépannage .................................................................................................................................................... 49
13. Caractéristiques techniques du véhicule ....................................................................................................... 50
14. Déclaration de conformité (DOC) .................................................................................................................. 50
Table des matières
a) Généralités ............................................................................................................................................... 38
b) Mise en service ........................................................................................................................................ 38
a) Retirer la carosserie ................................................................................................................................. 42
b) Installation du câble d'antenne du récepteur .......................................................................................... 42
c) Mise en place du pack d´accumulateurs dans le véhicule ...................................................................... 42
d) Mise en place des accumulateurs/des piles dans l'émetteur .................................................................. 42
e) Allumer l'émetteur .................................................................................................................................... 43
f) Raccorder le pack d'accumulateurs ........................................................................................................ 43
g) Allumer le régulateur de vitesse .............................................................................................................. 43
h) Mise en place et fixation de la carrosserie .............................................................................................. 43
i) Commande de la voiture ......................................................................................................................... 44
j) Arrêter la course ...................................................................................................................................... 45
a) Généralités ............................................................................................................................................... 47
b) Remplacement du quartz ........................................................................................................................ 47
c) Changer les pneus ................................................................................................................................... 48
a) Généralités ............................................................................................................................................... 48
b) Piles et accumulateurs ............................................................................................................................. 48
Page
35
1. Introduction

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Ce produit a été testé sous l´angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi !
Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne.
Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
36
2. Utilisation conforme

Le produit est un modèle réduit de véhicule qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni.
Le châssis est assemblé prêt à être mis en service, la carrosserie est peinte.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi ! Il contient des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.
3. Contenu de livraison

• Véhicule assemblé prêt à être mie en service, RtR
• Radiocommande
• Notice d'utilisation du modèle réduit de véhicule, radiocommande et régulateur de vitesse
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Web www.conrad.com dans la section téléchargement du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone, vous trouverez les coordonnées de contact au début de cette notice d'utilisation au chapitre «Introduction».
4. Explication des symboles

Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit.
Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
37
5. Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes consignes ! Dans ces cas la garantie sera annulée.
La garantie ne couvre pas les traces d´usure normales causées par la mise en service (par ex. pneus lisses) et les dommages causés par un accident (par ex. levier triangulaire cassé, carosserie rayée ou endommagée etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d'autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapître attentivement avant la mise en service du produit !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit soi-même.
• Ce produit n´est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants.
• Ne pas humidifier ni mouiller le produit.
• Il est recommander de contracter une assurance de responsabilité civile. Si vous possédez déjà une telle assurance, veuillez alors vous informer si l’utilisation du modèle réduit est couverte par l’assurance.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les informations relatives à notre service technique) ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Il faut apprendre à utiliser et à mette en service les modèles réduits radiopilotés ! Si vous n´avez jamais piloté une telle voiture, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions de la voiture aux commandes de la radiocommande. Soyez patient !
b) Mise en service
• Assurez-vous avant chaque mise en service qu'aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve dans la portée de la télécommande. Ceci fait perdre le contrôle du modèle radiopiloté! Toujours utiliser des fréquences différentes.
• Avec chaque mise en service, contrôlez le réglage du compensateur pour la marche avant/arrière, de même que pour la direction, et si nécessaire, modifiez le réglage.
Pour cette raison, veillez, lors de la mise en service, à ce que les pneus du modèle ne soient pas encore placés sur le sol. Tenez le modèle de sorte à ce que les pneus puissent tourner librement (ne pas toucher l'entraînement !).
38
Réglez ensuite le compensateur, de sorte qu'une fois que le levier pour la marche avant/arrière est complètement relâché, le moteur ne tourne plus et que la direction soit alignée tout droit (un réglage de précision pour la conduite en ligne droite peut être effectué plus tard pendant la course).
• Contrôlez, avant la mise en service du modèle réduit, s´il réagit aux commandes de la télécommande, ainsi que prévu.
• Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Ce n'est qu'après cela que le pack d'accumulateurs de la voiture peut être connecté au régulateur de vitesse/récepteur et que le modèle réduit peut être mis allumé. Autrement, des réactions inattendues du régulateur de vitesse/récepteur et de par là du modèle réduit peuvent survenir! Ressortez complètement l'antenne télescopique.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle est en fonctionnement. Pour arrêter la voiture, éteignez toujours d'abord la voiture et déconnectez le pack d'accus du régulateur de vitesse/récepteur. Ce n'est qu'après cela que vous devez éteindre la télécommande (l'émetteur).
• Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. Pour cette raison, ne le mettez pas en service la nuit.
• Ne l'utilisez que si vos réflexes sont absolument non restreints. La fatigue, l'influence de l'alcool, des médicaments peut entraîner de mauvais réflexes, exactement comme lors du maniement d'une véritable voiture.
• Veuillez tenir compte du fait qu'il n'est pas autorisé d'utiliser ce modèle réduit dans des rues ou voies publiques. Ne le mettez en service que dans des endroits privés ou des endroits prévus pour.
• Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes !
• Ne le mettez pas en service en temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l´eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n'est pas résistant à l'eau et n'est pas étanche.
• Evitez également son utilisation par des températures extérieures très basses. Par temps froids, le plastique de la carrosserie pourrait perdre de son élasticité et même de petits accidents pourraient endommager le modèle réduit.
• Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes.
• Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépend exclusivement de votre comportement responsable lors de l'utilisation du modèle réduit.
• Si les piles (ou accus) dans la télécommande sont faibles, la portée diminue. Si l'accu d'entraînement est faible, la voiture devient plus lente ou ne réagit plus correctement aux commandes de la télécommande.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le modèle réduit. Remplacez ensuite les vieilles piles par des neuves ou rechargez les accumulateurs.
• Le moteur et l'entraînement de même que le régulateur de vitesse et le pack d'accus du modèle s'échauffent lors du fonctionnement. Respectez une pause d´au moins 5 à 10 minutes avant de remplacer les accumulateurs ou de les recharger.
Ne jamais toucher le moteur,le régulateur de vitesse et l'accu. Attendez qu'ils se soient refroidis. Risque de brûlures !
39
6. Indications afférentes aux piles et

• Les piles et les accumulateurs ne doivent être laissés à portée des enfants.
• Ne laissez pas les batteries/accus accessibles, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler.
• Ne court-circuitez et ne jetez jamais les piles ou accumulateurs dans le feu. Risque d'explosion !
• En cas de contact avec la peau, les piles ou les accus qui fuient ou sont endommagés peuvent entraîner des
• Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Ceci représente un danger d´incendie et
• Faites attention quand vous insérez les piles ou le pack d'accus dans le compartiment à piles à bien respecter la
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pour une longue durée (par ex. lors d'un stockage) retirez les piles ou les accus de
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d'accus. Ne mélangez pas des piles/accus complètement chargés avec
• N´insérez jamais des piles et des accus en même temps ! Utilisez pour l'émetteur soit des piles soit des accus.
accumulateurs
Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !
brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
d´explosion ! Ne rechargez que les accus prévus pour, n’utilisez que des appareils de recharge d’accus appropriés.
polarité correcte (positive/+ et négative/-).
l'émetteur car elles risquent de corroder et d'endommager ainsi l'appareil. Déconnectez l'accu d'entraînement (pack d'accus 7,2 V) du régulateur de vitesse.
Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement, l'autodécharge provoque une décharge complète, ce qui rend les accus inutilisables.
des piles/accus mi-chargés. N'utilisez que des piles ou des accus du même type et du même fabricant.
L'émetteur fonctionne aussi bien avec des accus qu'avec des piles.
La faible tension (piles = 1.5V, accus = 1.2V) et la faible capacité des accus cause une diminution de la durée d'utilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rôle étant donné que la durée de service de l'émetteur est bien plus longue que celle de l'accu d'entraînement.
Si vous souhaitez insérer des piles dans l´émetteur, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines de haute qualité.
l'utilisation d'accus peut causer une diminution de la portée.
40
7. Recharger le pack d'accumulateurs

Important :
Le pack d'accumulateurs n´est pas compris dans la livraison, il faut le commander séparément. Ainsi, vous avez le choix pour votre véhicule entre l'utilisation d'un accumulateur à un prix avantageux pour débutants ou d'un accumulateur haut de gamme et d'une grande capacité pour les professionnels.
Le pack d'accumulateurs est en principe vide à la livraison et doit être rechargé.
Avant qu'un pack d´accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
Déchargez si possible complètement le pack d'accus NiCd afin d'éviter, par une recharge fréquente d'un pack d'accumulateurs "mi-plein ", le dit effet de mémorisation de l'état de décharge. Ceci signifie que le pack d'accumulateurs perd de sa capacité, il ne donne plus toute l'énergie stockée, le temps de conduite est de par là diminué.
Pour les accumulateurs de technique NiMH, cet effet est notablement réduit, une recharge des accumulateurs mi-déchargés pose moins de problèmes.
Les packs d´accumulateurs de haute qualité ont non seulement une capacité plus élevée qui vous permet de conduire plus longtemps le modèle, mais aussi une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation. Ainsi, le moteur délivre davantage de puissance, ce qui se traduit par une meilleure accélération et une augmentation de la vitesse ou un couple élevé.
Si vous utilisez plusieurs packs d'accumulateurs ou des accumulateurs, il est recommandable alors d'acheter un chargeur de haute qualité. Ce dernier offre normalement la possibilité d'une charge rapide des accumulateurs.
Les accumulateurs chauffent pendant la recharge ou la décharge (durant la conduite). Rechargez les accumulateurs seulement lorsqu'ils ont atteint la température ambiante. Il en va de même après le chargement de l´accu; utilisez-le dans le véhicule uniquement quand qu'il s´est suffisamment refroidi après chargement.
41
8. Mise en service

a) Retirer la carrosserie
La carrosserie est tenue en place au moyen de 4 clips de retenue que l'on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut.
b) Installation du câble d'antenne du récepteur
Le câble d'antenne du récepteur est normalement enroulé à la livraison du véhicule.
Déroulez entièrement le câble d'antenne et lissez-le prudemment.
Enfilez ensuite le câble d'antenne dans la fixation (2), par­dessous.
Passez-le dans le petit tube d’antenne (2) et enfilez ce dernier dans la fixation.
Si un capuchon en caoutchouc pour le tube de l'antenne est joint, celui-ci empêche le glissement du câble après l'avoir placé sur l'extrémité du tube de l'antenne.
Figure 1
c) Mise en place du pack d´accumulateurs dans le véhicule
Le pack d'accumulateurs est inséré dans le support inférieur de sorte que son câble de raccordement pointe vers l'arrière du véhicule.
Faites pivoter l'essieu arrière vers le haut jusqu'à ce que le pack d'accumulateurs puisse être inséré en bas dans son logement.
La fixation du pack d'accumulateurs peut se faire par ex. à l'aide de serre-câbles.
Attention !
Ne pas encore connecter le pack d'accumulateurs au régulateur de vitesse/ récepteur.
Figure 2
d) Mise en place des accumulateurs/des piles dans l'émetteur
Si les accumulateurs ou les piles n'ont pas encore été mises en place, insérez-les dans l´émetteur. Veillez à respecter la polarité correcte (positive/+ et négative/-).
42
e) Allumer l'émetteur
Avant de pouvoir relier le pack d´accumulateurs du véhicule au régulateur de vitesse, allumer l´émetteur.
Contrôlez éventuellement sur l'indicateur (écran LCD) si les accumulateurs ou piles mis en place sont encore suffisamment pleins.
f) Connecter le pack d'accumulateurs
Avant de connecter le pack d´accumulateurs au régulateur de vitesse, mettez l´émetteur de la radiocommande en service (voir chapitre 8d) et 8e).
Afin de prévenir un démarrage des roues et de par là un démarrage incontrôlé du modèle réduit (par ex. lorsque le compensateur de l'entraînement est déréglé), placez le modèle réduit de voiture sur une surface appropriée, de sorte que les roues, en cas de défaut, puissent tourner librement.
Raccordez maintenant le pack d´accumulateurs au régulateur de vitesse.
g) Allumer le régulateur de vitesse
Laissez la manette des gaz/de frein de l'émetteur en position neutre et faites coulisser l'interrupteur du régulateur de vitesse (voir cercle dans la figure à droite) en position «ON» (=Marche). Eventuellement, l'interrupteur est fixé à une autre endroit du véhicule.
Attendez quelques secondes jusqu'à ce que la DEL du régulateur de vol s'allume de manière permanente en rouge.
Vérifiez maintenant les fonctions d'entraînement et de direction du véhicule.
Si nécessaire, vous pouvez consulter les notices d'emploi correspondantes du régulateur de vol et de l'émetteur pour modifier les réglages, par ex. du compensateur de la direction sur l'émetteur ou la programmation du régulateur de vol à l'émetteur (positions pour plein régime, neutre, marche arrière).
Figure 3
h) Mise en place et fixation de la carrosserie
Passez le petit tube d'antenne du dessous de la carrosserie par l'orifice prévu à cet effet (éventuellement vous devez encore percer un trou dans la carrosserie).
Placez la carrosserie sur les supports et fixez-la au moyen des deux circlips enlevés au départ.
Votre voiture est maintenant prête pour le premier tour d'essai !
43
i) Commande de la voiture
Activez le levier d´accélération pour la fonction de conduite avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas, au début, trop vite, jusqu'à ce que vous vous familiarisiez avec les réactions de la voiture à la commande. Ne jamais éteindre l'émetteur pendant la conduite !
Ne pilotez pas les éléments de commande de la télécommande avec des mouvements rapides et saccadés.
Si la voiture tendait à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez le compensateur pour la conduite sur l´émetteur conformément.
Si vous commutez entre la marche avant et arrière, placez le levier d´accélération pour un bref moment (environ 1 seconde) en position centrale (position centrale = le moteur ne bouge pas).
Si vous poussez le levier d'accélération directement de la marche avant à la marche arrière, vous activez la fonction de freinage de l´entraînement (la voiture ne roule PAS en marche arrière).
Exemples :
1. Relâchez la manette des gaz, la voiture continue à rouler par inertie (ou ne bouge pas).
2.Rouler en marche avant, pousser lentement le levier en direction de la poignée
3.Rouler en marche avant et puis freiner (la voiture ralentit, ne roule pas lentement par inertie), repousser en continu le levier d'accélération de la poignée
4.Rouler en marche avant et ensuite en marche arrière (attendre entre les passages!)
44
¨
¨
¨
¨
¨
Attendre brièvement
j) Arrêter la course
Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante :
• Laissez la voiture rouler par inertie.
• Une fois la voiture arrêtée, enlevez la carrosserie et placez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la voiture en position «OFF» (=arrêt).
Ne touchez pas les roues ou l'entraînement, ne bougez, dans aucun cas, le levier de commande pour la fonction de conduite sur la télécommande !
• Déconnectez le pack d'accumulateurs du régulateur de vitesse. Détachez complètement le connecteur.
• Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur.
Attention !
Le moteur, le régulateur de vitesse et le pack d´accumulateurs chauffent énormément durant le fonctionnement ! Pour cette raison, ne jamais toucher ces pièces immédiatement après la conduite. Risque de brûlures !
Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles de la voiture quant aux commandes sur l'émetteur ou si la voiture ne réagit plus.
Ce genre de réaction peut être causé par un accu d'entraînement faible, des piles/accus faibles dans la télécommande ou une trop grande distance entre voiture et télécommande.
De même, une antenne pas entièrement ressortie, des perturbations sur le canal radio utilisé (par ex. autres modèles réduits, transmission radio par d'autres appareils) ou des conditions défavorables d'émission/de réception peuvent être la cause des réactions inhabituelles de la voiture.
45
9. Réglages possibles du modèle réduit de voiture

Après vous être familiarisé avec le maniement du modèle, vous avez la possibilité d'optimiser les caractéristiques de fonctionnement du modèle.
Les réglages doivent toujours être effectués de la même manière sur les deux côtés (gauche/droit).
Outre les autres ressorts d´amortisseurs, les commerces d'accessoires proposent aussi des huiles amortisseurs dont les différentes viscosités influencent le comportement des ressorts.
Le véhicule dispose de différents points de suspension possibles, aussi bien sur le dessus (1) que sur le dessous (2).
De plus, chacun des quatres amortisseurs peut être ajusté à l'aide de sa molette.
Figure 4
Comme le véhicule est équipé d'essieux rigides, le déport des roues ne peut pas être modifié. De même, l'ajustage d'un pincement n'est pas possible pour ce véhicule, la faible vitesse et le but d'utilisation ne le nécessitant pas.
46
10. Maintenance et nettoyage

a) Généralités
Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse).
Débarrassez le modèle réduit, à la suite de toute utilisation, de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à longs poils et un aspirateur. Des sprays à air comprimé pourraient être utiles.
N'utilisez pas de spray de nettoyage ou de détergent conventionnel. Cela risque d'endommager l´électronique et de tels produits peuvent altérer la couleur des pièces en plastique ou de la carrosserie.
Pour nettoyer la carrosserie, un chiffon doux, léger, humidifié peut être utilisé. Ne frottez pas trop fort, ceci pourrait causer des rayures ou endommager la couche de vernis.
Des travaux d'entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués sur le modèle réduit à certains intervalles, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables.
Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent causer le dévissage de pièces ou d'assemblages. Pour cette raison, assurez-vous que tous les écrous de roues et les assemblages sont fermement fixés. Il en va de même pour les autres pièces de la voiture.
Tous les roulements à billes et la boîte de vitesse dans la voiture ont été enduits de lubrifiants appropriés. En règle général, une relubrification n´est pas nécessaire. Les articulations sur la voiture et les supports de roues nécessitent, cependant, après chaque utilisation de la voiture, un nettoyage éventuel et une relubrification au moyen d'un lubrifiant approprié (à acheter dans les commerces d'accessoires). Il en va de même lors du remplacement de pièces d'entraînement ou de roues d'engrenage.
Eliminez absolument tout excédent d'huile ou de graisse étant donné que la poussière s'y accumule rapidement.
S'il vous faut remplacer des pièces usées ou défectueuses de la voiture, n'utilisez alors que des pièces de rechange d'origine. Vous pouvez les commander par l'intermédiaire de notre service après vente.
Veillez à ne ni plier ni coincer les câbles.
Contrôlez le modèle avant chaque mise en marche pour vérifier qu'il n'est pas endommagé ! Au cas où vous constateriez un endommagement, n'utilisez plus le bateau, ne le mettez pas en service.
b) Remplacement du quartz
Aucun autre émetteur/modèle ayant la même fréquence ne doit se situer dans le périmètre de portée de l´émetteur, les émetteurs pouvant se perturber mutuellement et empêcher les modèles réduits de réagir correctement aux instructions. Si d´autres modèles sont donc en service à proximité, veuillez convenir avec leurs propriétaires de l'attribution de la fréquence.
N´utilisez que des quartz appropriés pour l´émetteur et le récepteur.
Avant de remplacer le quartz, arrêter d´abord le véhicule puis l´émetteur.
47
c) Changer les pneus
En raison du couple élevé à transmettre dû au type de véhicule, les pneus ne sont pas collées mais vissées à l'aide de deux bagues de support.
Retirez d'abord la jante de l'essieu en dévissant l'écrou central à l'aide d'un outil approprié.
Pour changer les pneus vous devez ensuite enlevez les bagues d'aluminium à gauche et à droite de la pneu en faisant sortir entièrement les 6 petits vis à six pans creux de chaque bague d'aluminium par un clé mâle coudée pour vis à six pans creux.
Alors, la pneu peut être enlevée de la partie centrale de la jante.
11. Elimination

a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires!
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles
ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l'accu, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l'on vend des piles/accus !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
48
12. Dépannage

Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements.
Problème
Le modèle ne réagit pas.
La voiture ne s'arrête pas quand on relâche le levier de commande pour la fonction de conduite
La conduite en ligne droite n'est pas correcte
Direction ou mouvement de la voiture contraire au mouvement du Volant et levier d´accélération de l´émetteur
Le véhicule devient plus lent ou le servo de direction ne réagit plus que faiblement.
Réactions imprévisibles du véhicule, l´entraînement ou les servos démarrent sans raison, la commande ne fonctionne pas correctement
Remède
• Contrôlez le pack d´accumulateurs du véhicule.
• Contrôlez les accumulateurs/piles de l´émetteur.
• Contrôlez la connexion du pack d'accumulateurs.
• Contrôler l´interrupteur marche-arrêt du véhicule et de l´émetteur.
• Contrôlez les inscriptions sur les quartz (même fréquence).
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Réglez correctement, au moyen de la touche du compensateur de l´émetteur la position neutre pour la fonction de conduite.
• Réglez correctement la fonction de direction avec le compensateur de l´émetteur.
• Contrôlez la timonerie de direction.
• Contrôlez le jeu dans la direction/suspension et, si nécessaire, remplacez une pièce usée.
• Contrôlez la fonction marche arrière du servo sur l'émetteur, et si nécessaire, réajustez.
• Contrôlez le pack d´accumulateurs du véhicule.
• Important : Laisser refroidir le moteur/le régulateur de vitesse avant d'insérer un pack d'accumulateurs neuf et de continuer la conduite !
• Déployez entièrement l'antenne de l´émetteur.
• Développez l´antenne du récepteur et l´installer correctement (dans le tube d´antenne monté verticalement).
• Contrôlez les accumulateurs/piles de l´émetteur.
• Contrôlez le pack d´accumulateurs du véhicule.
• Contrôlez les inscriptions sur les quartz (même fréquence).
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Distance trop petite ou trop grande entre le véhicule et l´émetteur.
49
13. Caractéristiques techniques du véhicule

Echelle : ...................................... 1:10
Tension de service :.................... Pack d'accumulateurs de 7,2 V (6 éléments)
Entraînement : ............................ 2x moteur électrique du type 540
Type d'entraînement :................. Transmission intégrale, 1 moteur pour chaque essieu, montés sur roulements à billes
Suspension : ............................... 2 essieux rigides, avec ressort en spirale/amortisseur de chocs
Dimensions (L x l x H) : .............. env. 400 x 285 x 260mm
Dimension des pneus (L x Ø) : ... Env. 52 x 123mm
Empattement : ............................ env. 275mm
Poids : ......................................... env. 2,500g (y compris la carrosserie, sans pack d´accumulateurs)
14. Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l?adresse www.conrad.com.
50

1. Inleiding .......................................................................................................................................................... 52
2. Gebruik volgens de voorschriften .................................................................................................................. 53
3. Omvang van de levering ................................................................................................................................ 53
4. Verklaring van symbolen................................................................................................................................ 53
5. Veiligheidsinstructies...................................................................................................................................... 54
6. Tips voor (opladbaare) batterijen................................................................................................................... 56
7. Accupack laden .............................................................................................................................................. 57
8. Ingebruikneming ............................................................................................................................................ 58
9. Instelmogelijkheden bij het voertuig .............................................................................................................. 62
10. Onderhoud en reiniging ................................................................................................................................. 63
11. Afvalverwerking .............................................................................................................................................. 64
12. Verhelpen van storingen ................................................................................................................................ 65
13. Technische gegevens van het voertuig ......................................................................................................... 66
14. Verklaring van overeenstemming (DOC)....................................................................................................... 66
Inhoudsopgave
a) Algemeen ................................................................................................................................................. 54
b) Gebruik..................................................................................................................................................... 54
a) Carrosserie afnemen ............................................................................................................................... 58
b) Leggen van de antennekabel voor de ontvanger ................................................................................... 58
c) Inleggen van het accupack in het voertuig .............................................................................................. 58
d) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen .................................................................................................. 58
e) Zender inschakelen ................................................................................................................................. 59
f) Aansluiten van het accupack ................................................................................................................... 59
g) Rijdregelaar inschakelen ......................................................................................................................... 59
h) Carrosserie opzetten en bevestigen ........................................................................................................ 59
i) Voertuig besturen ..................................................................................................................................... 60
j) Rijden stopzetten ..................................................................................................................................... 61
a) Algemeen ................................................................................................................................................. 63
b) Kristallen vervangen ................................................................................................................................ 63
c) Vervangen van de banden ...................................................................................................................... 64
a) Algemeen ................................................................................................................................................. 64
b) Batterijen en accu´s ................................................................................................................................. 64
Pagina
51
1. Inleiding

Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product is EMC-gekeurd en voldoet zo aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen bevinden zich bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt.
Bewaar deze handleiding om ze te kunnen nalezen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
52
2. Gebruik volgens de voorschriften

Dit product is een modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden.
Het chassis is rijklaar gemonteerd en de carrosserie is gelakt.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Ze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
3. Omvang van de levering

• Rijklaar opgebouwd voertuig, RtR
• Afstandsbediening
• Handleiding voor modelvoertuig, afstandsbediening en rijdregelaar
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betreffende product.
Alternatief kunt u de lijst met vervangonderdelen telefonisch aanvragen, de contactgegevens vindt u in bijlage aan deze bedieningshandleiding in het hoofdstuk ‘Inleiding’.
4. Verklaring van symbolen

Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
53
5. Veiligheidsinstructies

Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten banden) en schade door ongevallen (bv. gebroken draagarmen, bekraste of vernielde carrosserie, enz.) vallen niet onder de garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig te lezen vooraleer u het product gebruikt!
a) Algemeen
• Omwille van veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Wij raden aan om een WA-verzekering af te sluiten. Indien u reeds een dergelijke verzekering heeft, moet u nagaan of uw verzekering ook bescherming biedt bij schade of ongevallen door het modelbouwproduct.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Gelieve u tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactinformatie) of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelvoertuigen moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk voertuig bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig rijden en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
b) Gebruik
• Controleer vóór elk gebruik dat er binnen het bereik van de afstandsbediening geen andere modelvoertuigen gebruikt worden met dezelfde frequentie. Anders zal men de controle over de afstandsbediende modelvoertuigen verliezen! Gebruik steeds verschillende frequenties.
• Bij elk gebruik moeten de instellingen van de trim voor vooruit/achteruitrijden en voor de besturing gecontroleerd en indien nodig aangepast worden.
Daarom mogen de wielen van het voertuig bij de ingebruikname nog niet op de grond gezet worden. Houd het voertuig zo dat de wielen vrij kunnen draaien (steek uw vingers niet in de aandrijving!).
54
Stel de trim nu zo in dat de motor niet meer draait resp. de besturing rechtuit staat als u de hendel voor vooruit/ achteruitrijden volledig loslaat (een precieze instelling voor het rechtuitrijden kan later gedaan worden tijdens het rijden).
• Controleer vóór het gebruik en terwijl het voertuig stilstaat of het zoals verwacht op de commando´s van de afstandsbediening reageert.
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de accupack van het voertuig met de rijregelaar/ontvanger verbonden en het modelvoertuig ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van de rijregelaar/ontvanger en dus ook het modelvoertuig leiden! Trek de telescoopantenne volledig uit.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om het voertuig af te zetten moet u steeds eerst het voertuig uitschakelen en de accupack van de rijregelaar/ontvanger loskoppelen. Pas daarna mag de afstandsbediening (zender) uitgeschakeld worden.
• Een verkeerd gebruik van het product kan zwaar persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd daarom enkel zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts.
• Rijd enkel als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
• Denk eraan dat u met dit modelvoertuig niet op openbare straten en wegen mag rijden. Gebruik het enkel op privé terreinen of op speciaal voorziene plaatsen.
• Rijd niet naar mensen of dieren toe!
• Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast.
• Vermijd ook om bij zeer lage buitentemperaturen te rijden. Bij koude kan de elasticiteit van het kunststof van de carrosserie verminderen. Dan zullen ook kleine ongevallen beschadigingen aan het modelvoertuig veroorzaken.
• Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten.
• U mag bij het gebruik van het model geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Als de rij-accu zwak wordt, zal het voertuig langzamer worden of niet meer correct op de afstandsbediening reageren.
In zo´n geval moet u het rijden onmiddellijk stopzetten. Vervang de batterijen door nieuwe of laad de accu´s op.
• Zowel de motor en de aandrijving als de rijregelaar en de accupack van het voertuig worden warm tijdens het gebruik. Houd voor elke accuwissel resp. opladen een pauze van minstens 5-10 minuten.
Raak de motor, de rijregelaar en de accu niet aan tot deze afgekoeld zijn. Verbrandingsgevaar!
55
6. Tips voor (oplaadbare) batterijen

• Houd (oplaadbare) batterijen buiten het bereik van kinderen.
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen!
• U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Alleen oplaadbare batterijen opladen; gebruik hiervoor geschikte opladers.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s en bij de aansluiting van de vliegaccu op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de batterijen of accu´s uit de zender nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen. Koppel de rijdaccu (7.2V accupack) los van de rijdregelaar.
Laad accu´s ongeveer om de 3 maanden op, omdat anders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan optreden, waardoor de accu´s onbruikbaar worden.
• Vervang steeds de volledige set batterijen of accu´s. Gebruik geen volle en halfvolle batterijen of accu´s door elkaar. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de zender ofwel batterijen ofwel accu´s.
U kunt voor de werking van de zender ook accu´s in plaats van batterijen gebruiken.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1.2V, batterij = 1.5V) zal het product wel een kleinere bedrijfsduur hebben. Maar dit speelt normaal gezien geen rol daar de bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die van de rij-accu.
Als u batterijen in de zender wilt gebruiken, raden wij aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Bij het gebruik van accu’s kan de reikwijdte eventueel verminderen.
56
7. Accupack laden

Houd rekening met het volgende:
Met het voertuig wordt geen accupack meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi­accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
Het accupack is bij de levering in de regel leeg, en moet worden opgeladen.
Vooraleer een accupack zijn maximale capaciteit zal leveren, moet hij meermaals ontladen en opgeladen worden.
Rijd het NiCd-accupack steeds leeg daar anders het memory effect kan optreden als u meermaals een halfvolle accupack oplaadt. Dit betekent dat de accupack zijn capaciteit verliest. Hij zal niet meer de volledig opgeladen energie leveren waardoor de rijtijd zal verminderen.
Bij accu’s met NiMH-techniek is dit effect veel kleiner, het opladen van deels ontladen accu’s minder problematisch.
Hoogwaardige accupacks hebben niet alleen een grotere capaciteit, zodar u langer met het model kunt rijden, maar hebben onder belasting ook een hogere uitgangsspanning. Op deze manier beschikt de motor over een groter vermogen, wat zich uit in een beter optrekken en een hogere snelheid resp. een verhoogd koppel.
Als u meerdere accupacks of accu´s gebruikt, kan het voordelig zijn om een hoogwaardige oplader te kopen. Deze kan de accu´s in de regel ook snelladen.
Accu’s warmen tijdens het laden of het ontladen (tijdens het rijden van het voertuig) op. Laad de accu’s pas op, als ze afgekoeld zijn tot op kamertemperatuur. Hetzelfde geldt na het laden; gebruik de accu pas dan, als hij na het laden voldoende is afgekoeld.
57
8. Ingebruikneming

a) Carrosserie afnemen
De carrosserie wordt met vier klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven weggenomen worden.
b) Leggen van de antennekabel voor de ontvanger
De antennekabel van de ontvanger is bij de levering van het voertuig in de regel opgerold.
Wikkel de antennekabel volledig af, en maak hem voorzichtig glad.
Aansluitend steekt u de antennekabel van onder heen door de houder (1).
Voer haar door het antennebuisje (2) en steek het antennebuisje in de houder.
Als er een rubberen dop voor het antennebuisje werd meegeleverd, dan verhindert dit na het opsteken op het uiteinde van het antennebuisje het wegglijden van de kabel.
Afb. 1
c) Inleggen van het accupack in het voertuig
Het accupack wordt zo in de onderste houder gelegd, dat de aansluitkabel van het accupack naar de achterzijde van het voertuig wijst.
Zwenk de achteras zo ver naar boven, dat het accupack onder in het accuvak kan worden gelegd.
De bevestiging van het accupack kan bijv. met kabelbinders gebeuren.
Let op!
De accupack mag nog niet met de rijregelaar (ontvanger) verbonden worden.
Afb. 2
d) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen
Leg als dat nog niet gebeurde accu’s resp. batterijen in de zender. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
58
e) Zender inschakelen
Voor het accupack in het voertuig met de rijdregelaar mag worden verbonden, moet de zender worden ingeschakeld.
Controleer ev. via de indicatie hiervan (LC-display), of de geplaatste accu’s/batterijen nog voldoende geladen zijn.
f) Aansluiten van het accupack
Voor u het accupack op de rijdregelaar aansluit, neemt u de zender van de afstandsbediening in gebruik (zie hoofdstuk 8d), en 8e).
Om te vermijden dat de wielen plots beginnen te draaien en zodoende ook het voertuig begint te rijden (bijv. als de trimming voor de aandrijving versteld is), moet u het modelvoertuig op een geschikte ondergrond plaatsen, zodat de wielen bij een storing vrij kunnen draaien.
Sluit nu pas het accupack aan op de rijdregelaar.
g) Rijdregelaar inschakelen
Laat de gas-/rijdhefboom van de zender in zijn neutrale stand, en schuif de schakelaar (zie de cirkel op de afbeelding rechts) van de rijdregelaar in de stand "ON“ (= aan). Ev. staat de schakelaar op een andere plaats van het voertuig.
Wacht enkele seconden, tot de LED op de rijdregelaar continu rood oplicht.
Controleer nu de aandrijf- en stuurfuncties van het voertuig.
Indien nodig kan aan de hand van de handleidingen van de rijdregelaar en de zender een verandering van de instellingen worden doorgevoerd, bijv. trimmen van de besturing op de zender resp. programmeren van de rijdregelaar op de zender (positie voor volgas, neutraal, achteruit).
Afb. 3
h) Carrosserie opzetten en bevestigen
Leid het antennebuisje van de onderzijde door de voorziene opening (ev. moet in de carrosserie nog een geschikt gat worden geboord).
Plaats nu de carrosserie op de houders en beveilig deze met de in het begin verwijderde borgclipsen.
Uw voertuig is nu klaar voor de eerste proefrit.
59
i) Voertuig besturen
Bedien de gashefboom voor de rijdfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Schakel de zender tijdens het rijden nooit uit!
Doe geen plotse snelle bewegingen met de bedieningselementen van de afstandsbediening.
Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen bij de zender.
Bij de overgang van vooruit- naar achteruitrijden moet de hefboom kort (ca. 1 seconde) in de middenpositie staan (middenpositie = motor beweegt niet).
Als de gashefboom direct van vooruit- naar achteruitrijden gezet wordt, wordt het voertuig afgeremd (het voertuig rijdt NIET achteruit).
Voorbeelden:
1. Hefboom loslaten, het voertuig loopt uit (resp. beweegt niet)
2.Vooruit rijden, hefboom in richting van de greep trekken
3.Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gashef­boom zonder pauze van de greep wegschuiven
4.Vooruit rijden en dan achteruit rijden (tussen de overgang kort wachten!)
¨
¨
¨
¨
¨
Kort wachten
60
j) Rijden stopzetten
Doe het volgende om het rijden stop te zetten:
• Laat het voertuig uitlopen.
• Als het voertuig stil staat, moet u de carrosserie wegnemen en de aan/uit-schakelaar van het voertuig in de stand „OFF” (= uit) zetten.
Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel voor de rijfunctie van de afstandsbediening bewegen!
• Koppel het accupack los van de rijdregelaar. Maak de stekkerverbinding volledig los.
• Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden.
Let op!
Motor, rijdregelaar en accupack worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet onmiddellijk aan na het rijden, verbrandingsgevaar!
U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert.
Dit kan door een zwakke rij-accu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de afstandsbediening veroorzaakt worden.
Ook een antenne die niet volledig uitgetrokken is, storingen op het gebruikte zendkanaal (bv. andere modelvoertuigen, draadloze overdracht door andere apparaten) of slechte zend- en ontvangstomstandigheden kunnen een reden zijn voor ongewone reacties van het voertuig.
61
9. Instelmogelijkheden bij het voertuig

Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het voertuig optimaliseren.
De instellingen moeten steeds een beide zijden (links/rechts) op dezelfde manier worden doorgevoerd.
In de accessoirehandel zijn er naast andere veren voor de schokdempers ook demperoliën, waarvan de verschillende viscositeit het veergedrag beïnvloedt.
Er staan meerdere verschillende ophangpunten voor de ophanging ter beschikking, zowel aan de bovenzijde (1) als aan de onderkant (2).
Verder kunnen de vier schokdempers worden ingesteld via het kartelwiel.
Afb. 4
Omdat het voertuig beschikt over starre assen, kan de wielvlucht niet worden ingesteld. Verder is het instellen van voor- en naspoor bij dit voertuig niet voorzien, omdat dit bij de lage rijdsnelheid en het beoogde doel niet nodig is.
62
10. Onderhoud en reiniging

a) Algemeen
Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet het accupack volledig van de rijdregelaar worden losgekoppeld. Indien u voordien met het voertuig reed, laat u alle delen (bijv. motor, rijdregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
Verwijder na het rijden stof en vuil van het volledige voertuig. Gebruik bv. een lange schone kwast en een stofzuiger. Sprays met perslucht kunnen tevens zeer nuttig zijn.
U mag geen reinigingssprays of gewone schoonmaakmiddelen gebruiken. Daadoor kan de elektronica beschadigd raken, bovendien leiden dergelijke middelen tot verkleuringen aan de kunststof onderdelen of de carrosserie.
Voor het schoonvegen van de carrosserie kunt u een zachte en lichtjes bevochtigde doek gebruiken. Wrijf niet te hard. Anders zullen er krassen achterblijven of de lak beschadigd worden.
Met regelmatige tussenpozen moeten er onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles aan het voertuig uitgevoerd worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en duurzame rijdprestaties.
Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefverbindingen losraken. Controleer daarom of de wielmoeren en alle schroefverbindingen nog stevig vastzitten. Hetzelfde geldt voor de ande­re onderdelen van het voertuig.
Alle kogellagers en de versnellingsbak in het voertuig zijn door de fabrikant voorzien van geschikte smeermiddelen. Deze hoeven in de regel niet nagesmeerd te worden. De scharnieren van het voertuig en de wiellagers moeten al naar het gebruik van het voertuig af en toe gereinigd worden en opnieuw gesmeerd worden met geschikte smeermiddelen (verkrijgbaar in de handel met toebehoren). Hetzelfde geldt als aandrijfdelen of tandwielen vervangen worden.
Verwijder in ieder geval overtollige olie of vet daar op zulke plaatsen weer bijzonder snel stof afgezet zal worden.
Als er versleten of defecte onderdelen van het voertuig vervangen moeten worden, mag u enkel originele reserveonderdelen gebruiken die u via onze klantenservice kunt bestellen.
Let erop dat er geen kabels gebogen of platgedrukt worden.
Kijk het model vóór elk gebruik op beschadigingen na. Indien u beschadigingen vaststelt, mag u het voertuig niet meer gebruiken.
b) Kristal vervangen
Binnen het bereik van de zender mag geen enkele andere zender/model met dezelfde frequentie voorkomen, omdat de zenders elkaar onderling gaan storen en de modellen niet meer correct op de bevelen van de zender reageren. Bent u actief in de buurt van een ander model, dan spreekt u met de bezitter daarvan af, wie welke frequentie gebruikt.
Gebruikt u uitsluitend voor de zender en de ontvanger geschikte kristallen.
Voor u het kristal gaat vervangen moet eerst het voertuig en daarna de zender worden uitgeschakeld.
63
c) Vervangen van de banden
Omwille van het grote koppel, dat door de bouwwijze van het voertuig moet worden overgedragen, worden de banden niet gelijmd, maar via twee houdringen geschroefd.
Neem eerst de velgen van de as, door de centrale moeren met aangepast gereedschap uit te draaien.
Voor het vervangen van de banden moeten vervolgens de beide aluminium ringen links en rechts van de band worden verwijderd, door de 6 kleine inbusschroeven per aluminium ring met een geschikte inbussleutel volledig uit te draaien.
Daarna kan de band van de velg worden genomen.
11. Afvalverwerking

a) Algemeen
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
b) Batterijen en accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze
mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
64
12. Verhelpen van storingen

Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Probleem
Das Modell reagiert nicht
Het voertuig blijft niet staan als de bedienhendel voor de rijfunctie losgelaten wordt.
Het rechtuitrijden klopt niet.
Besturing of rijbeweging tegen­gesteld t.o.v. de beweging van het stuurwiel en de gashefboom van de zender
Het voertuig wordt trager resp. de stuurservo vertoont maar weinig reactie
Onvoorziene reacties van het voertuig, aandrijving resp. servo’s lopen aan zonder reden, de sturing werkt niet goed
Oplossing
• Accupack van het voertuig controleren.
• Accu’s/batterijen in de zender controleren.
• Controleer de aansluiting van het accupack.
• Aan/uit-schakelaar van het voertuig en de zender controleren.
• Controleer de opschriften op de kristallen (dezelfde frequentie).
• Vervang het kristal door een kristal met een ander kanaal.
• Stel met behulp van de trimming op de zender de neutrale stand voor de rijdfunctie juist in.
• Stel met behulp van de trimming op de zender de stuurfunctie correct in.
• Controleer de stuurstang.
• Controleer de speling van de besturing en wielophanging en vervang eventueel de versleten onderdelen.
• Controleer de servo reverse functie van de zender en verander haar eventueel.
• Accupack van het voertuig controleren.
• Let op: de motor/rijdregelaar voor het plaatsen van een nieuw accupack en het verder rijden laten afkoelen!
• Zendantenne volledig uittrekken.
• Antenne van de ontvanger afwikkelen en correct leggen (in verticaal gemonteerde antennebuisjes).
• Accu’s/batterijen in de zender controleren.
• Accupack van het voertuig controleren.
• Controleer de opschriften op de kristallen (dezelfde frequentie).
• Vervang het kristal door een kristal met een ander kanaal.
• De afstand tussen het voertuig en de zender is te klein resp. te groot.
65
13. Technische gegevens van het voertuig

Schaal: ......................................................1:10
Voedingsspanning: ...................................Akkupack met 7,2 V (6 cellen)
Aandrijving: ...............................................2x elektromotor type 540
Wijze van aandrijving: .............................. vierwielaandrijving, 1 motor per as, kogelgelagerd
Vering: ...................................................... 2x starre assen, met spiraalveren/schokdempers
Afmetingen (lxbxh): .................................. ca. 400 x 285 x 260mm
Afmetingen van de banden (B x Ø): ........ca. 52 x 123mm
Wielstand: .................................................ca. 275mm
Gewicht: ....................................................ca. 2500g (incl. Carosserie, zonder accupack)
14. Verklaring van overeenstemming (DOC)

Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en alle relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
66
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
67
100% Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil­mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi­gung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Germany (www.conrad.com).
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l‘éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2008 par Conrad Electronic SE.
100% Recycling Papier.
Chloorvrij gebleekt.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V. (www.conrad.nl, www.conrad.be). Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en
uitrusting voorbehouden. © Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B. V.
Loading...