
Version 12/09
Version 12/09
Version 12/09
Versie 12/09
Rückwärtsgang-Set P-440
Best.-Nr. 23 72 16
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Dieser Umrüstsatz ist dafür vorgesehen, ein Modellauto mit einem Rückwärtsgang auszustatten. Das
Rückwärtsgang-Set eignet sich für das Reely-Modellauto „1:8 XL GP Ironbreaker R32 4WD RtR“.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts
führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
Rückwärtsgang-Set•
Bedienungsanleitung •
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Kabel nicht in drehende Teile des Antriebs gelangen und auch nicht •
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Sichern Sie alle Kabel z.B. mit Kabelbindern, so dass sie fest xiert sind und sich auch bei Vibrationen •
nicht lösen können.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das •
Produkt angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder •
Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb, und schützen Sie es •
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt •
durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden •
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Installation4.
Halten Sie sich an die Schaubilder auf der Rückseite, um Ihr Modellauto mit einem Rückwärtsgang
auszustatten.
Entsorgung5.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Reverse Gear Set P-440
Item no. 23 72 16
Intended Use1.
This conversion kit is designed to equip a model car with a reverse gear. The reverse gear set is suitable for
the Reely model car ‘1:8 XL GP Ironbreaker R32 4WD RtR’.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety reasons. Any
usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks
such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them
for further reference.
Delivery Content2.
Reverse Gear Set •
Operating Instructions •
Safety instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
General
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
Observe implicitly that the cables do not touch any revolving parts of the drive and are not damaged by •
sharp edges.
Secure all cables with, e.g. cable ties to make sure they are fastened and cannot become loose.•
Observe the operating instructions and safety notices of connected devices.•
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or •
dampness.
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the product is to be put out of •
operation and secured against unintended operation. Safe operation is no longer possible if the product:
shows visible damages, no longer works, was stored under unfavourable conditions for a long period of time or was subject to considerable transport stress -
Miscellaneous
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory •
Service or other experts.
Installation4.
Note the diagrams on the rear page on how to install the reverse gear in your model car.
Disposal5.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Kit marche arrière P-440
Nº de commande 23 72 16
Utilisation prévue1.
Ce kit de transformation permet d’équiper un modèle de voiture de la marche arrière. Le kit marche arrière est
conçu pour le modèle de voiture Reely “1:8 XL GP Ironbreaker R32 4WD RtR”.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité. Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des
risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi
et de le conserver à titre de référence.
Contenu d’emballage2.
Kit marche arrière •
Mode d’emploi •
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Général
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Veiller impérativement à ce que les câbles ne puissent pas se prendre dans des pièces mobiles de •
l’entraînement et ne soient pas endommagés par des arêtes vives.
Fixer tous les câbles avec, par ex. des serre-câbles, de sorte qu’ils soient immobilisés et ne puissent pas •
se détacher même en cas de vibrations.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité •
de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à •
d’intenses vibrations.
Il faut considérer que ce produit ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il : •
présente des dommages visibles, -
ne marche plus, -
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou présente de fortes sollicitations de transport. -
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un •
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service •
technique ou autres experts.
Installation4.
Consultez les illustrations au verso pour équiper votre modèle de voiture d’une marche arrière.
Elimination des déchets5.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Achteruit-Set P-440
Bestnr. 23 72 16
Bedoeld gebruik1.
Deze ombouwset maakt het mogelijk om een modelauto van een achteruitstand te voorzien. De achteruit-set
is geschikt voor de Reely-modelauto „1:8 XL GP Ironbreaker R32 4WD RtR“.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheidsredenen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de
gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang2.
Achteruit-Set •
Gebruiksaanwijzing •
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Algemeen
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Let er op, dat de kabels beslist niet in de draaiende delen van de aandrijving komen en ook niet door •
scherpe kanten worden beschadigd.
Borg alle kabels met bijvoorbeeld kabelbinders, zodat deze stevig gexeerd zijn en ook bij vibraties niet •
los kunnen laten.
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het •
aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense •
trillingen of vocht.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het product dan buiten werking en voorkom dat het •
zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, het apparaat niet meer werkt, het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen, het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd. -
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een •
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze •
technische dienst of andere specialisten.
Installatie4.
Houd u aan de illustraties op de achterpagina om de modelauto van een achteruitstand te voorzien.
Verwijdering5.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_12/09_01-SB
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_12/09_01-SB
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
*02_12/09_01-SB
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard an ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_12/09_01-SB