Reely EP Helicopter „Agusta“ RtF User guide [ml]


Wichtige Informationen Version 11/09

Important Information Version 11/09
EP Helikopter „Jet Ranger“ RtF
Best.-Nr: 20 71 00
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
• Aus Transportgründen sind die beiliegenden Heckflossen (rot) noch nicht montiert. Diese müssen erst angepasst und eingeklebt werden (z.B. mit 5 Minuten-Epoxyd­Klebstoff).
Dem Modell liegen zusätzlich 2 Metallstangen, eine Halteschelle sowie diverse Kleinteile mit bei. Diese Teile dienen zur Verstärkung des Heckleitwerkrohrs, und müssen montiert werden, wenn der Helikopter ohne dem GFk-Rumpf geflogen wird.
Zur Montage dieser Teile orientieren Sie sich bitte an der Anleitung Best.Nr.: 207000 (siehe www.conrad.com).
• Die im Lieferumfang enthaltenen Hauptrotorblätter sind vor der Montage bzw. vor dem Flug mit einer geeigneten Rotorblattwaage auszuwiegen, um Vibrationen zu minimieren (an der Vorderkante des zu leichten Rotorblatts z.B. ein Stück Isolier­band anbringen).
Wir bitten um Beachtung. Ihr REELY-Team
EP Helicopter „Jet Ranger“ RtF
Item no.: 20 71 00
Dear Customer!
• For transport reasons, the supplied tail fins (red) have not been installed yet. They have to be adjusted and glued on (e.g. using 5-minute epoxy glue).
In addition, the model is delivered with 2 metal bars, a retaining clamp and a number of small parts. These parts are intended as a reinforcement of the empennage tube. They have to be installed when the helicopter is operated without the GRP fuselage.
To install these parts, please observe the instructions of item no.: 207000 (at www.conrad.com).
• The main rotary blade included in the delivery must be balanced out with an appropriate rotary blade balancer before assembly or before flight, in order to minimize vibrations (you can, for instance, stick a piece of electrical tape on the front edge of the blade that is too light).
Please note! Your REELY-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 02_1109_01
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Informations importantes Version 11/09

Belangrijke informatie Versie 11/09
EP Hélicoptère « Jet Ranger » RtF
N° de commande : 20 71 00
Chère cliente, cher client !
• Pour des raisons de transport, les ailerons arrière fournis (rouges) ne sont pas encore montés. Ils doivent tout d’abord être adaptés puis collés (par ex. avec de la colle époxy 5 minutes).
2 tiges métalliques, un étrier de support et diverses petites pièces sont en outre fournis avec le modèle réduit. Ces pièces servent à renforcer le tube d’empennage arrière et doivent être montées si l’hélicoptère vole sans le fuselage en plastique renforcé aux fibres de verre.
Pour monter ces pièces, veuillez vous référer à la notice code article 207000 (voir www.conrad.com).
• Les lames du rotor principal compris dans l’étendue de la fourniture doivent être pesées avant le montage ou avant le vol, à l’aide d’une balance appropriée de lames de rotor afin de réduire les vibrations (poser un morceau de ruban adhésif, par ex. sur le bord avant d’une lame de rotor tournant trop facilement).
Nous vous remercions d’en tenir compte. Votre équipe REELY
EP Helikopter „Jet Ranger“ RtF
Bestnr.: 20 71 00
Geachte klant!
• Om veiligheidsredenen zijn de meegeleverde staartvinnen (rood) nog niet gemonteerd. Deze moeten eerst worden aangepast en verlijmd (bijv. met 5 minuten epoxyhars).
Bij het model worden 2 metalen stangen, een bevestigingsklem en diverse kleine onderdelen geleverd. Deze onderdelen dienen ter versterking van het staartstuk en moeten worden gemonteerd wanneer de helikopter zonder GFk-romp wordt gevlogen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij bestelnr.: 207000 (zie www.conrad.com) voor een beschrijving van de montage van deze onderdelen.
• De bij de levering behorende hoofd-rotorbladen dienen voor de montage resp. voor de vlucht met een daarvoor geschikte rotorbladweegschaal uitgebalanceerd te worden, om trillingen te minimaliseren (aan de voorzijde van het te lichte rotorblad moet bijv. een stukje isolatieband worden aangebracht).
Wij verzoeken u hier rekening mee te houden. Uw REELY-Team
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, verei­sen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
EP Helikopter „Jet Ranger“ RtF
EP Helicopter “Jet Ranger“ RtF
Hélicoptère « Jet Ranger » RtF
Helikopter „Jet Ranger“ RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 71 00
Bedienungsanleitung Seite 2 - 25
Operating Instructions Page 26 - 49
Notice d’emploi Page 50 - 73
Gebruiksaanwijzing Pagina 74 - 96
Version 02/09
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung .............................................................................................................................................................................................................................................3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................................................................................................................................................3
3. Produktbeschreibung .............................................................................................................................................................................................................................3
4. Lieferumfang ..........................................................................................................................................................................................................................................4
5. Symbol-Erklärung ..................................................................................................................................................................................................................................4
6. Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................................................................................................4
a) Allgemein .........................................................................................................................................................................................................................................4
b) Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................................................................................................................................4
c) Während des Betriebs .....................................................................................................................................................................................................................5
7. Batterie- und Akku-Hinweise ..................................................................................................................................................................................................................5
8. Bedienelemente des Senders ................................................................................................................................................................................................................7
a) Vorderseite des Senders (Auslieferungszustand im Mode 2) ..........................................................................................................................................................7
b) Rückseite des Senders ...................................................................................................................................................................................................................7
9. Display und Programmiertasten ............................................................................................................................................................................................................8
a) Übersicht .........................................................................................................................................................................................................................................8
b) Erklärung der Anzeigen im Betrieb (nicht für Programmierung) ......................................................................................................................................................8
10. Inbetriebnahme des Senders ................................................................................................................................................................................................................. 9
a) Einlegen der Batterien/Akkus ..........................................................................................................................................................................................................9
b) Akkus im Sender laden ....................................................................................................................................................................................................................9
c) Ausrichten der Senderantenne ........................................................................................................................................................................................................9
11. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers ....................................................................................................................................................................................................10
a) Überprüfen der Verschraubungen .................................................................................................................................................................................................10
b) Überprüfen der beweglichen Teile .................................................................................................................................................................................................10
c) Montage der Hauptrotorblätter ......................................................................................................................................................................................................10
d) Einsetzen des Flugakkus ...............................................................................................................................................................................................................10
e) Einstellen des Schwerpunktes ....................................................................................................................................................................................................... 11
h) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern ........................................................................................................................................ 11
12. Programmieren der Fernsteuerung .....................................................................................................................................................................................................13
a) Programmiermodus aufrufen und verlassen .................................................................................................................................................................................13
b) Ablaufdiagramm aller Mischer und Funktionen .............................................................................................................................................................................14
c) Programmierbare Funktionen ........................................................................................................................................................................................................ 15
13. Hubschraubermechanik überprüfen .................................................................................................................................................................................................... 20
a) Überprüfen und Einstellen der Anlenkgestänge ............................................................................................................................................................................20
b) Überprüfen und Einstellen der Hilfspaddel ....................................................................................................................................................................................20
c) Überprüfen und Einstellen der Pitchwerte .....................................................................................................................................................................................21
d) Überprüfen und Einstellen des Spurlaufes ....................................................................................................................................................................................21
14. Wartung und Pflege .............................................................................................................................................................................................................................22
a) Demontage der Mechanik .............................................................................................................................................................................................................22
b) Zahnflankenspiel Motor/Hauptantriebszahnrad einstellen ............................................................................................................................................................. 23
c) Zahnriemenspannung einstellen ................................................................................................................................................................................................... 23
d) Knüppelaggregate umbauen .........................................................................................................................................................................................................23
15. Entsorgung ..........................................................................................................................................................................................................................................24
a) Allgemein .......................................................................................................................................................................................................................................24
b) Batterien und Akkus .......................................................................................................................................................................................................................24
16. Technische Daten ................................................................................................................................................................................................................................24
17. Konformitätserklärung (DOC) ..............................................................................................................................................................................................................24
D
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der RC Elektrohelikopter Jet Ranger ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt.
Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbun­denen Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Das Produkt ist für Indoor- und Outdoor-Betrieb geeignet, darf aber nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
3. Produktbeschreibung
Bei dem Hubschraubermodell „Jet Ranger“ handelt es sich um einen bereits vormontierten Hubschrauber, der mit Hilfe hochwertiger Komponenten hergestellt wurde. Das Modell ist aufgrund seiner Auslegung für den erfahrenen Modellhubschrauberpiloten konzipiert, der mit seinem Modell exakten Kunstflug durchführen möchte.
Zur Fertigstellung des Modells sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang enthalten sind:
• LiPo-Flugakku (z. B. 11.1 V/2100 mAh)
• Hochstromfähiges Steckersystem für Akku und Drehzahlsteller
• 8 Batterien und Akkus vom Typ AA / LR6 / Mignon für den Sender
3
4. Lieferumfang
• Vormontierter Hubschrauber
• Sender
• Bedienungsanleitung Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einfüh-
rung“.
5. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z. B. abgenutzte Zahnräder oder Servogetriebe) und
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modell-
sportler oder an einen Modellbau-Club.
• Der Abschluss einer Privathaftpflicht-Versicherung ist empfehlenswert. Falls Sie eine solche bereits besitzen, so informieren Sie sich, ob der Betrieb des Modells unter
den Versicherungsschutz fällt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel
1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Unfallschäden (z. B. gebrochene Kufenbügel oder Rotorblätter).
und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellhubschraubern muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben,
so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie dabei Ge­duld!
b) Vor der Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden.
Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
• Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen wie z. B. defekte Steckverbindungen
oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
4
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku sowie eventuell im Fernsteuersender eingesetzte Akkus sind entsprechend den Herstellerangaben aufzuladen.
• Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sende-Endstufe überdurchschnittlich stark belastet wird.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Flugakku des Modells angeschlossen und das Modell eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Elektrohubschraubers kommen und die Rotoren können ungewollt anlaufen!
• Achten Sie bei laufenden Motoren darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und Gefahrenbereich der Rotoren befinden.
• Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus.
• Vor jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmschieber am Sender für die verschiedenen Steuerrichtungen kontrolliert und ggf. eingestellt werden.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie beim Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen allein von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicher­heitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Fliegen Sie Ihr Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu.
• Der Motor, die Elektronik und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden, bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflugakku weiterfliegen.
• Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Modell ab. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
• Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, ohne vorher den Flugakku vom Modell zu trennen.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell wieder starten.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
7. Batterie- und Akku-Hinweise
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme.
Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Der Hubschrauber wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert. Trotzdem möchten wir Ihnen aus Sicherheitsgründen zum Umgang mit Batterien
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte. Batterien (1,5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluss eines Akkupacks oder eines Ladegerätes auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die Akkus beschädigt, es besteht zudem Brand- und Explosionsgefahr.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Fernsteuersender entweder Batterien oder Akkus.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batteri­en/Akkus zu vermeiden.
Nach dem Flug ist der Flugakku vom Hubschrauber zu trennen. Lassen Sie den Flugakku nicht am Hubschrauber angesteckt, wenn Sie diesen nicht benutzen
• Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku immer erst abkühlen (mind. 10-15 Minuten).
und Akkus umfangreiche Informationen geben. Beachten Sie auch alle dem Akku beiliegenden Informationen des Herstellers.
Achtung!
(z. B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
5
Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf
er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr!
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus. Zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht. Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
• Da sich sowohl das Ladegerät als auch der Flugakku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das Ladegerät und den Flugakku niemals ab! Dies gilt selbstverständlich auch für andere Ladegeräte und andere Akkus.
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie den Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Ladegeräte dürfen nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Ladegeräte und Flugakku dürfen nicht feucht oder nass werden.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku. Gerade LiPo-Akkus sind durch
die darin enthaltenen Chemikalien sehr feuchtigkeitsempfindlich!
Setzen Sie das Ladegerät und den Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Der Betrieb der Fernsteuerung (Sender) mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich.
Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline-Batterien.
Bei Verwendung von Akkus kann es zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
jedoch normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Hubschraubers liegt.
6
8. Bedienelemente des Senders
a) Vorderseite des Senders (Auslieferungszustand im Mode 2)
1 Senderantenne 2 Tragegriff 3 Öse für Tragegurt 4 Dual Rate-Umschalter für Empfindlichkeit der Ruderaus-
schläge (Nicken, Rollen, Gieren) 5 Schalter für konstante Motordrehzahl 6 Steuerknüppel für Nicken und Rollen 7 Trimmschieber Nicken 8 Trimmschieber Rollen 9 Buchse für Ladegerät (seitlich) 10 Ein-/Ausschalter 11 +/- Wippe, verändert den im Display angezeigten Wert 12 Display 13 Select-Taste, um die Werte der aktuellen Funktion anzuzei-
gen 14 Modus-Taste, um durch die verfügbaren Funktionen zu
blättern 15 Motorabschaltung 16 Trimmschieber Gieren 17 Trimmschieber Motordrehzahl 18 Steuerknüppel für Pitch/Motordrehzahl und Gieren 19 Umschalter für Flugmodus (Normal- bzw. Kunstflug) 20 Umschalter Kanal 5/Kreisel
18 17
16
15
14
19 20 1 2 3 4 5
6 7
8
9
10
111213
Bild 1
b) Rückseite des Senders
1 Batteriefach 2 Batteriefachdeckel 3 Buchse (bei diesem Sender außer Betrieb, da nicht verschaltet) 4 Quarz
Bild 2
7
9. Display und Programmiertasten
a) Übersicht
Das hier dargestellte Display
erscheint nach dem Einschalten der Fernbedienung.
1 Mode-Taste zur Auswahl einzelner Menü-
punkte
2 Anzeige zum Modellnamen – max. 4
Zeichen alphanumerisch (z. B. MDL1) 3 Anzeige zur gewählten Modulationsart 4 +/- Wippe zur Abänderung der Einstell-
werte 5 Anzeige zur aktuellen Betriebsspannung
des Senders 6 Anzeige der gewählten Speichernummer 7 Select-Taste zur Auswahl von Unterme-
nü- punkten 8 Throttle Cut – Taste zum Abstellen des
Antriebsmotors
Bild 3
b) Erklärung der Anzeigen im Betrieb (nicht für Programmierung)
Modellbezeichnung (Bild 3, Pos. 2) und Modellnummer (Bild 3, Pos. 6)
Die Fernsteuerung kann für bis zu 6 Flugmodelle vorprogrammiert werden. Damit müssen Sie nicht jedesmal, wenn Sie ein anderes Modell fliegen wollen, die Fernsteuerung neu programmieren. Beim Einschalten erscheint die Bezeichnung und Nummer des aktuell eingestellten Modells.
Bevor Sie mit dem Fliegen beginnen, überzeugen Sie sich, dass das korrekte Modell an der Fernsteuerung eingestellt ist. Mit den Werten für ein
anderes Modell könnte Ihr verwendetes Flugmodell sonst abstürzen.
Machen Sie sich am besten Notizen, welches Flugmodell Sie unter welcher Bezeichnung und Nummer in der Fernsteuerung programmiert haben. Kleben
Sie diese Notiz z. B. auf die Rückseite der Fernsteuerung.
Spannungsanzeige (Bild 3, Pos. 5) Es wird die aktuelle Spannung der eingelegten Batterien bzw. Akkus angezeigt: 9,5 V oder mehr: es ist genügend Spannung vorhanden. 9,4 V oder weniger: wechseln Sie zuerst die Batterien oder laden die Akkus, bevor Sie mit dem Fliegen beginnen. 8,9 V oder weniger: Sie haben weniger als 10 Minuten, bis die Fernsteuerung wegen zu geringer Spannung ausfällt. Leiten Sie sofort die sichere Landung ein und wechseln
Sie die Batterien oder laden die Akkus.
8,5 V: Bei einer Spannung von 8,5 V haben Sie höchstens noch etwa 4 Minuten Zeit, um sicher zu landen, bevor die Fernsteuerung ausfällt.
Zusätzlich blinkt im Display ein Batteriesymbol und die Fernsteuerung macht durch einen Alarm auf die gefährliche Situation aufmerksam.
Alarmmeldung bei eingeschalteten Mixern
Diese Anzeige erscheint beim Einschalten des Senders und zusätzlich ertönt ein Warnton, wenn die Schalter „Konstantdrehzahl“ (Bild 1, Pos. 5)
und/oder der Flugzustandsumschalter für Normal- bzw. Kunstflug (Bild 1, Pos. 19) aktiviert sind. Beide Funktionen müssen zuerst ausgeschaltet werden, damit der Sender auf den normalen Betriebsmodus zurückgesetzt wird.
Alarm Datenverlust
8
Wenn der Arbeitsspeicher der Fernbedienung die zum Fliegen erforderlichen Daten verloren hat, erscheint das nebenstehende Display. Schalten
Sie die Fernbedienung aus und wieder an, um die Daten erneut zu laden. Es wird dabei jeweils die Speichernummer von 1 bis 6 angezeigt, für die die Daten gerade wiederhergestellt werden. Schalten Sie während dieses Vorganges die Fernbedienung keinesfalls aus, da die Wiederher­stellung der Daten sonst abgebrochen wird. Sobald keine Speichernummer mehr angezeigt wird, können Sie die Fernbedienung aus- und wieder einschalten.
Wenn nach dem erneuten Einschalten der Fernbedienung dauernd nebenstehendes Display angezeigt wird, liegt ein größerer Fehler vor, da
sämtliche Daten verschwunden sind. Wenden Sie sich in diesem Falle an den Service.
Achtung! Nehmen Die in dem aufgezeigten Fall unter keinen Umständen ein Modell in Betrieb, da unvorhergesehene Reaktionen der Empfangs-
anlage schwerwiegende Sach- und/oder Personenschäden verursachen können.
10. Inbetriebnahme des Senders
Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende
Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
Bild 4
a) Einlegen der Batterien/Akkus
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z. B. Conrad Best.-Nr. 652507, 4er-Set, bitte 2x bestellen) oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen und auch wirtschaftlichen Gründen ist es in jedem Fall empfehlenswert, Akkus einzusetzen, da diese im Sender über eine eingebaute Ladebuchse (siehe Bild 1, Pos. 9) wieder aufgeladen werden können.
Zum Einlegen der Batterien oder Akkus gehen Sie bitte wie folgt vor:
Der Batteriefachdeckel (2) befindet sich auf der Rückseite des Senders. Drücken Sie bitte auf das geriffelte Dreieck und schieben Sie den Deckel nach unten ab.
Setzen Sie 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung der Zellen. Ein entsprechender Hinweis (1) befindet sich am Boden des Batteriefachs.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend wieder auf und lassen Sie die Verriegelung einrasten.
b) Akkus im Sender laden
Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse (siehe Bild 1, Pos. 9) ein Ladekabel anschließen und die Akkus im Sender laden. Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des Anschluss-Steckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss (-) des Ladegerätes verbunden werden. Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen. Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein.
Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/Zelle) im Sender eingelegt haben. Versuchen Sie niemals, Batterien (1,5 V/Zelle)
Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Ein-/Ausschalters (siehe Bild 1, Pos. 10) ein. Im Display wird die aktuelle Spannung angezeigt.
Um den Memory-Effekt bei NiCd-Akkus zu vermeiden, sollten Sie erst dann das Ladegerät anschließen, wenn die Akkus komplett entladen sind.
Der maximal zulässige Ladestrom beträgt 300 mA.
mit dem Ladegerät wieder aufzuladen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
c) Ausrichten der Senderantenne
Ziehen Sie die Sendeantenne (Bild 1, Pos. 1) immer ganz aus, um die optimale Senderabstrahlung zum Modell zu erzielen.
Die Antenne hat die stärkste Abstrahlung zum Modell, wenn sie sich in etwa 90° zur direkten Richtung auf das Modell befindet. Die schlechteste Senderabstrahlung zum Modell haben Sie dann, wenn Sie mit der Antennenspitze direkt auf das Modell zielen.
9
11. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers
a) Überprüfen der Verschraubungen
Überprüfen Sie nach dem Transport und vor dem Fliegen unbedingt alle Verschraubungen auf festen Sitz. Durch die Erschütterungen beim Transport und beim Fliegen können sich Verschraubungen lockern. Daher müssen Sie, wie bei einem echten Hubschrauber, einen gründlichen Pre-flight-check durchführen.
b) Überprüfen der beweglichen Teile
Überprüfen Sie vor dem Fliegen unbedingt alle beweg­lichen und gelagerten Teile auf Leichtgängigkeit. Sie müssen leicht beweglich sein, dürfen aber kein Spiel aufweisen. Dies gehört, wie bei einem echten Hub­schrauber, zu einem gründlichen Pre-flight-check.
Die Taumelscheibe (1), den Pitchkompensator (2) und die Steuerhülse des Heckrotors (3) sollten Sie regelmä­ßig ölen, damit sie sich leicht bewegen können.
Verwenden Sie zum Ölen ausschließ-
lich Öl, das nicht verharzt. Dies kann spezielles Öl für Flugmodelle oder Nähmaschinenöl sein.
c) Montage der Hauptrotorblätter
Schrauben Sie die mitgelieferten Rotorblätter in der entsprechenden Aufnahme des Rotorkopfes fest.
Achtung!
Ziehen Sie die Rotorblattschrauben nur so fest an, dass sich die Blätter durch die Fliehkraft noch exakt ausrichten können.
d) Einsetzen des Flugakkus
Der Flugakku gehört nicht zum Lieferumfang. Um den Flugakku zu montieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
Nehmen Sie die Kabinenhaube ab.
Isolieren Sie die beiden Anschlusskabel (2) und (3) auf etwa 5 mm ab.
Verzinnen Sie die abisolierten Enden und löten die Hochstromverbinder an, die Sie für den verwendeten Akku benötigen. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polarität.
Schieben Sie den Akku in die Halterung (4) und befestigen Sie ihn mit den Klettbändern (1).
Der Helikopter besitzt eine Sicherheitseinrichtung gegen versehentliches Anlaufen des Motors. Wenn der Kontakt zum Akku hergestellt wird, obwohl der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Steuerknüppel für den Pitch (Bild 1, Pos. 18) nicht auf Null gezogen wurde, gibt die Steuerelektronik im Modell keinen Anlaufbefehl an den Motor. Erst wenn der Sender eingeschaltet wird und der Steuerknüppel für den Pitch (Bild 1, Pos. 18) einmal auf Null gezogen wird, gibt die Steuerelektronik den normalen Betriebszustand frei. Dies erkennen Sie an den Pieptönen, die die Steuerelektronik dabei abgibt.
Achtung:
Um beim Ausfall der Sicherheitseinrichtung ein versehentliches Anlaufen des Motors zu verhindern, soll der Sender eingeschaltet sein. Der Steuerknüppel für den Pitch (Bild 1, Pos. 18) muss auf Null gezogen sein, sodass kein Befehl zum Gasgeben ausgesendet wird. Testen Sie dies vorm Anschließen des Akkus, indem Sie den Kontakt zwischen Akku und Hubschrauber zunächst nur ganz kurz antippen und erst dann, wenn der Motor sicher nicht anläuft, den Kontakt dauerhaft herstellen.
Verbinden Sie die Anschlusskabel mit dem Akku.
Setzen Sie die Kabinenhaube wieder auf.
Bild 5
Bild 6
10
e) Einstellen des Schwerpunktes
Drehen Sie den Hauptrotor so, dass sich die beiden Rotorblätter parallel zur Längsachse des Hubschraubers befinden.
Legen Sie jeweils einen Finger unter die Stangen der Hilfspaddel des Hauptrotors. Heben Sie so den Hubschrauber an. Der Hubschrauber muss sich nun waagerecht im Gleichgewicht befinden. Falls dies nicht der Fall ist, verschieben Sie entsprechend den Flugakku.
Nachdem Sie die genaue Akkuposition festgelegt haben, sollten Sie eine geeignete Markierung anbringen, damit Sie den Schwerpunkt nicht jedesmal neu
einstellen müssen, wenn Sie den Akku nach dem Laden wieder einsetzen.
h) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern
Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert.
Übertragung der Steuerbefehle
Die Steuerbefehle, die Sie am Sender eingeben, werden nicht 1:1 an das Modell weitergegeben, sondern in der Elektronik des Senders vorher aufbereitet. Dadurch soll das Pilotieren eines Modellhubschraubers vereinfacht werden. Wenn Sie z. B. den Anstellwinkel (Pitch) der Hauptrotorblätter erhöhen, wird der Kraftbedarf deutlich größer. Darauf müssen Sie nicht durch getrenntes Gasgeben reagieren. Dies nimmt Ihnen die Elektronik im Sender entsprechend ihrer Programmierung ab, indem sie entsprechend gemischte Befehle an die Empfängerelektronik aussendet.
Pitch-Funktion
Der Pitch gibt den Anstellwinkel der Hauptrotoren an. Je stärker der Anstellwinkel ist, umso mehr Auftrieb erzeugt der Hauptrotor. Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe bzw. die Geschwindigkeit eines Hubschraubers beeinflusst.
Dazu kann der Steuerknüppel (Bild 1, Pos. 18) nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittel­stellung zurückfedert.
• Ist der Steuerknüppel ganz zum Körper gezogen, ist der Antriebsmotor ausgeschaltet und die Rotoren drehen sich nicht.
• Wenn der Steuerknüppel nach vorne geschoben wird, läuft der Motor an und der Anstellwinkel der Hauptrotorblätter wird erhöht. Gleichzeitig wird mehr Gas gegeben.
• Ist die Mittelstellung des Steuerknüppels erreicht, sollte der Hubschrauber schweben.
Gier-Funktion
Gieren bezeichnet das Drehen des Helikopters um die Hochachse. Mit der Gierfunktion bestimmen Sie daher, in welche Richtung die Rumpfspitze zeigt. Durch einen eingebauten Stabilisierungskreisel (Gyro) gleicht das Modell automatisch Drehbewegungen aus, die nicht durch einen Befehl am Sender, sondern z. B. durch Wind aus­gelöst werden.
• Wird der Knüppel (Bild 1, Pos. 18) nach links gesteuert, dreht sich die Rumpfspitze nach links.
• Steuern Sie nach rechts, so dreht sich die Rumpfspitze ebenfalls nach rechts.
Roll-Funktion
Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Modellhubschrauber seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steuerung erfolgt mit dem entsprechenden Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 6).
• Wird der Knüppel nach links gesteuert, driftet das Modell seitlich nach links.
• Steuern Sie nach rechts, so driftet das Modell seitlich nach rechts.
Nick-Funktion
Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber vorwärts und rückwärts fliegen lassen. Die Steuerung erfolgt mit dem entsprechenden Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 6).
• Wird der Knüppel nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne.
• Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
11
Schematische Darstellung grundsätzlicher Steuermöglichkeiten einer Fernsteuerung im Mode 2 und der am Helikopter ausgelösten Reaktionen.
12
Bild 7
12. Programmieren der Fernsteuerung
a) Programmiermodus aufrufen und verlassen
Der Fernsteuersender Ihres Helikopters ist im Auslieferzustand auf Mode 2 konfiguriert. Sie können jedoch den Sender individuellen Steuergewohnheiten anpassen. Hierzu stehen folgende Steuer-Modes zur Verfügung:
Mode 1: Nick- und Gier-Funktionen werden mit dem linken Steueraggregat, Roll- und Pitch-Funktion werden mit dem rechten Steueraggregat gesteuert. Für diesen Mode müssen die beiden Steueraggregate gegenseitig von neutralisierend auf nicht neutralisierend umgebaut werden (siehe Seite 23, Punkt d).
Mode 2 (Auslieferzustand): Gier- und Pitch-Funktion werden auf dem linken Steueraggregat, Roll- und Nick-Funktion auf dem rechten Steueraggregat gesteuert.
Mode 3: Nick- und Roll-Funktionen werden mit dem linken Steueraggregat, Gier- und Pitch-Funktion werden mit dem rechten Steueraggregat gesteuert. Für diesen Mode
müssen die beiden Steueraggregate gegenseitig von neutralisierend auf nicht neutralisierend umgebaut werden (siehe Seite 23, Punkt d).
Mode 4: Roll- und Pitch-Funktion werden auf dem linken Steueraggregat, Gier- und Nick-Funktion auf dem rechten Steueraggregat gesteuert.
Die Umstellung von Mode 2 auf einen anderen Mode hat keinen Einfluss auf die eventuell programmierten Modellspeicher. Sämtliche Mischer und Einstellwerte werden 1:1 übernommen und nur den neuen Steueraggregaten zugewiesen.
Um den Steuermode zu ändern, drücken Sie die Mode-Taste (Bild 3, Pos.1) und die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) gleichzeitig und schalten dann
den Sender ein. Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos 4) können Sie den gewünschten Mode 1 – 4 auswählen. Durch Ausschalten des Senders wird die Einstellung übernommen.
Achtung!
Bei der Auswahl von Mode 1 oder Mode 3 müssen die beiden Steueraggregate gegenseitig von neutralisierend auf nicht neutralisierend umgebaut werden (siehe Seite 23, Punkt d).
Um die einzelnen Funktionen Ihrer Fernsteuerung aufrufen zu können, müssen Sie bei eingeschaltenem Sender die Mode-Taste (Bild 3, Pos. 1) und die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) gleichzeitig drücken.
Durch Drücken der Mode-Taste (Bild 3, Pos. 1) „blättern“ Sie durch alle verfügbaren Funktionen (Menüs).
Durch Drücken der Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) gelangen Sie in die jeweils zur Verfügung stehenden Untermenüs.
Durch Betätigen der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) werden in den ausgewählten Menüs die Einstellwerte verändert.
Um den Programmiermodus wieder zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig die Mode- und die Select-Taste (Bild 3, Pos. 1 und 7).
13
b) Ablaufdiagramm aller Mischer und Funktionen
(Mode-Taste bzw. Select-Taste kurz drücken)
(Briefl y push the Mode or the Select button respectively)
Mode-Taste
Mode button
Select-Taste
Select button
Data entry
Dateneingabe
Mode-
Mode
button
Taste
nur im PCM-Modus
only in PCM mode
14
Bild 8
c) Programmierbare Funktionen
Achtung!
Die Fernsteuerung ist bereits ab Werk für die ersten Flugversuche an den Helikopter angepasst und voreingestellt. Die nachfolgenden Beschreibungen möglicher Programmierschritte dienen somit vor dem Erstflug nur zur Kontrolle und nach dem Erstflug zur Anpassung an Ihre persönlichen Fluggewohnheiten. Wir raten daher dringend davon ab, vor dem Erstflug irgendwelche Einstellwerte zu verändern.
Achtung!
Einige Einstellwerte – z. B. die Kontrolle/Korrektur der Pitchwerte – sind nicht im flugfertigen Zustand durchzuführen, weil z. B. durch Betätigung der Pitch­Funktion am Sender unweigerlich auch der Motor anlaufen würde. Es besteht akute Gefahr von Sach- und/oder Personenschäden! Um diese Einstellungen gefahrlos und ohne unnötige Programmierung durchführen zu können, empfehlen wir, die drei Steckverbindungen Motor/Drehzahlsteller zu lösen. Hierzu sollten Sie die jeweiligen Kontaktpaare vorher mit unterschiedlichen Farben kodieren, um nach einer Kontrolle/Korrektur wieder die richtigen Kontaktpaare zu finden und somit die korrekte Drehrichtung des Motors zu erlangen.
Im Folgenden werden die programmierbaren Funktionen in der Reihenfolge beschrieben, wie Sie in der Fernsteuerung durch Drücken der Mode-Taste auf-
gerufen werden. Wir empfehlen, dass Sie zunächst diesen gesamten Abschnitt durchlesen, bevor Sie beginnen, Ihre Fernsteuerung zu programmieren.
Achtung!
Sämtliche Einstellwerte, Mischer und Funktionalitäten sind nur gegeben und werden nur dann korrekt ausgeführt, wenn am Empfänger die Stellelemente (Servos, Kreisel etc.) in einer bestimmten Reihenfolge angesteckt sind.
Steckplatz Empfänger Funktion Stellelement
CH 1 Taumelscheibe rechtes Servo CH 2 Taumelscheibe linkes Servo hinten CH 3 Drehzahl Drehzahlsteller CH 4 Kreisel Kreisel (Stecker mit 3 Kabeln) CH 5 Kreiselempfindlichkeit Kreisel (Stecker mit einem Kabel) CH 6 Taumelscheibe linkes Servo vorne
Auswählen des Speichers
Die aktuell eingestellte Speichernummer blinkt. Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) verändern Sie die Speichernummer von 1 bis 6. Alle folgenden Einstellungen beziehen sich auf die gewählte Speichernummer.
Daten zurücksetzen (RESET)
Für jede Speichernummer können die Einstellungen getrennt wieder auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
Wählen Sie dazu die Speichernummer aus, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Drücken Sie dann die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7).
Das Display für den Reset erscheint. Betätigen Sie die +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) ca. 2-3 Sekunden nach oben oder unten. „CLR“ blinkt. Nach einigen Sekunden hört „CLR“ auf zu blinken
Bis auf die Einstellung für die Taumelscheibe sowie die Modulation sind nun alle anderen Werte auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Einstellen der Modulationsart
und es ertönt ein Piep-Ton.
Durch erneutes Drücken der Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) und Änderung über die +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) können Sie die Modulationsart des Senders ein-
stellen. PCM heißt PulsCodeModulation. In dieser Modulationsart funktioniert die Fernsteuerung nur mit dem in Ihrem Helikopter montierten Empfänger.
PPM-Modulation bedeutet PulsPosisionModulation. Durch ändern der Modulationsart auf PPM haben Sie die Möglichkeit, mit Ihrem Sender jeden
40 MHZ FM PPM Empfänger und passenden Kanal des Empfängerquarzes zu betreiben.
Einstellen des Modellnamens
Durch erneutes Drücken der Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) gelangen Sie in das Untermenü zur Änderung des Modellnamens. Der erste Buchstabe
blinkt und kann durch die +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) auf jedes angezeigte alphanumerische Zeichen eingestellt werden. Für einen Modellnamen können Sie insgesamt 4 Zeichen vergeben. Um die Zeichen 2 – 4 verändern zu können, drücken Sie erneut die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7).
15
Servoumkehrung
Mit dieser Funktion können Sie die Arbeitsrichtung der Servos umkehren.
Achtung!
Wenn Sie diese Funktion verändern, müssen Sie anschließend alle Steuerbefehle der Fernbedienung überprüfen, um zu verhindern, dass Sie aus Versehen die Arbeitsrichtung des falschen Servos geändert haben. Die falsche Reaktion eines Servos auf einen Steuerbefehl gehört mit zur häufigsten Ursache für Abstürze.
Der aktuell eingestellte Kanal blinkt. Die Bedeutung der Kanäle steht rechts neben dem Display:
CH1=Aileron (Kanal 1 = Rollen) CH2=Elevator (Kanal 2 = Nicken) CH3=Throttle (Kanal 3 = Pitch/Motordrehzahl) CH4=Rudder (Kanal 4 = Gieren) CH5=Aux/Gyro (Kanal 5 = Kreiselsteuerung) CH6=Pitch (Kanal 6 = Pitch bei konstanter Motordrehzahl)
Mit der Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) wählen Sie den Kanal aus, der umgekehrt werden soll.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) schalten Sie zwischen Normal (NOR) und Umkehrung (REV) um.
Einstellungen zum Servoweg mit „Dual Rate“ und „Exponentialfunktion“
Durch Umlegen des Schalters Bild 1, Pos 4 werden für die Funktionen Nicken, Rollen und Gieren die Ruderausschläge und die Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage entsprechend der senderseitigen Programmierung verändert. Auf die Reaktionsgeschwindigkeit haben diese Einstellungen keinen Einfluss. Diese Funktionen können für Nicken, Rollen und Gieren getrennt und individuell eingestellt werden.
Der aktuell eingestellte Kanal blinkt. Die Bedeutung der Kanäle steht rechts neben dem Display:
CH1=Aileron (Kanal 1 = Rollen) CH2=Elevator (Kanal 2 = Nicken) CH4=Rudder (Kanal 4 = Gieren)
Mit der Select-Taste (Bild 3, Pos. 7) wählen Sie den jeweiligen Kanal aus, der mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) zwischen 0% bis 140% Servoweg für das Dual Rate (Ser­vowegverkürzung) einstellbar ist. Der eingestellte Wert gilt für beide Servodrehrichtungen und kann nicht für jede Drehrichtung getrennt eingestellt werden.
Nach den Einstellmöglichkeiten bei Nicken, Rollen, Gieren zu Dual Rate springt das Display in den Einstellmodus für Exponential.
Auch hier können Sie durch Drücken der Select-Taste die jeweiligen Kanäle auswählen und mit der +/- Wippe die Werte verändern.
Die Einstellungen bei Exponential haben keinen Einfluss auf den Endausschlag der jeweiligen Servos und verändern nur die Ansprechempfindlichkeit um
die Mittellage des Steuersticks. Der eingestellte Wert gilt für beide Servodrehrichtungen und kann nicht für jede Drehrichtung getrennt eingestellt werden.
Wird der Exponentialanteil verringert (negatives Vorzeichen), fallen die Servobewegungen im Bereich der Mittelstellung des Steuersticks geringer aus.
Wird der Exponentialanteil vergrößert, fallen die Servobewegungen im Bereich der Mittelstellung des Steuersticks stärker aus.
Dual Rate Exponential
Für die ersten Flugversuche wird empfohlen, dass die Funktionen Nicken, Rollen und Gieren jeweils mit – 40% Exponential eingestellt werden. Durch diese
Voreinstellungen reagiert der Helikopter feinfühliger auf die Steuerbefehle des Senders und ist somit bei den ersten Flugversuchen leichter zu beherr­schen.
16
Endausschlag der Servos einstellen
Jedes Servo kann nur einen bestimmten maximalen Servoweg ausführen und würde bei senderseitig „übersteuerten Einstellwerten“ irgendwann mechanisch auf Block laufen. „Übersteuerte Servowege“ kommen dann zustande, wenn einzelne Servowege über 100% programmiert werden und/oder wenn durch diverse Mischer auf ein Servo mehrere Steuerbefehle zugemischt werden. Um zu verhindern, dass Servos mechanisch auf Block laufen, können Sie für jeden Kanal individuell für jede Drehrichtung den mechanisch maximal zulässigen Servostellweg begrenzen.
Zur Einstellung des Endausschlags müssen Sie passend zum ausgewählten Servo den entsprechenden Steuerstick in die Endausschläge bringen
und die Werte mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) verändern. Der eingestellte Servoweg sollte für die ersten Flugversuche bei 100% eingestellt bleiben.
Trimmeinstellungen
Mit dieser Funktion können Sie die Mittelstellung für das Rollen (CH 1), Nicken (CH 2), Motordrehzahl (CH 3) sowie Gieren (CH 4) justieren. Diese Feineinstellung kann auch während des Fluges erfolgen, um den Helikopter besser zu stabilisieren. Damit Sie nicht während des Fluges die übliche Programmierung vornehmen müssen, können Sie in diese Funktion direkt gelangen, wenn Sie einen der vier Trimmschieber (Bild 1, Pos. 7, 8, 16 und 17) betätigen. Über die Trimmschieber erfolgt die Veränderung in Vierer-Schritten.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den Kanal auszuwählen.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den passenden Wert ein.
Normal-Gaskurve einstellen
Mit der Gaskurve stellen Sie ein, wieviel Leistung der Motor in Bezug auf die Stellung des Steuerknüppels für den Pitch abgibt. Die Gaskurve besitzt 5 Punkte, die unabhängig voneinander eingestellt werden können. Punkt 1 steht für Pitch = 0°, Punkt 5 für maximalen Pitch (Steuerknüppel ganz nach oben gedrückt), die anderen Punkte geben die Zwischenwerte an (2 = 25 %, 3 = 50 %, 4 = 75 %). Die Normalgaskurve ist in Aktion, wenn der Umschalter Normal-/Kunstflug (Bild 1, Pos. 19) auf „Normal“ gestellt ist.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den einzustellenden Punkt auszuwählen.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert ein.
Beachten Sie hierzu auch die Hinweise und die Tabelle „Schwebeflug / Normalflug“ auf Seite 21.
Normal-Pitchkurve einstellen (Anstellwinkel der Rotorblätter)
Mit der Pitchkurve stellen Sie ein, wie stark die Hauptrotorblätter in Bezug auf die Stellung des Steuerknüppels für den Pitch angestellt werden. Die Pitchkurve besitzt 5 Punkte, die unabhängig voneinander eingestellt werden können. Punkt 1 steht für minimalen Pitch (Steuerknüppel ganz nach unten gezogen), Punkt 5 für maximalen Pitch (Steuerknüppel ganz nach oben gedrückt), die anderen Punkte geben die Zwischenwerte an (2 = 25 %, 3 = 50 %, 4 = 75 %). Die Normal-Pitchkurve ist in Aktion, wenn der Umschalter Normal-/Kunstflug (Bild 1, Pos. 19) auf „Normal“ gestellt ist. Zur Kontrolle der Einstellwerte am Modell muss passend zum gewählten Punkt der Pitchkurve auch der Steuerstick in Position gebracht werden (Punkt 1 = Stick ganz nach hinten, Punkt 2 = Zwischenstellung Stick ganz nach hinten/ Stick Mitte; Punkt 3 = Stick Mitte etc.).
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den einzustellenden Punkt auszuwählen.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert ein.
Beachten Sie hierzu auch die Hinweise und die Tabelle „Schwebeflug / Normalflug“ auf Seite 21.
Kunstflug-Gaskurve einstellen
Beim Kunstflug sind andere Einstellungen für Gas (Motordrehzahl) und Pitch erforderlich, als für den Normalflug. Mit der Gaskurve stellen Sie ein, wieviel Leistung der Motor in Bezug auf die Stellung des Steuerknüppels für den Pitch abgibt. Die Gaskurve besitzt 5 Punkte, die unabhängig voneinander eingestellt werden können. Punkt 1 steht für den höchsten negativen Wert des Pitches (Steuerknüppel ganz nach unten gezogen), Punkt 5 für den höchsten positiven Wert des Pitches (Steuerknüppel ganz nach oben gedrückt), die anderen Punkte geben die Zwischenwerte an. Die Kunstflug-Gaskurve ist in Aktion, wenn der Umschalter Normal-/Kunstflug (Bild 1, Pos.
19) auf „IDLE-UP“ gestellt ist.
Nach der Auswahl dieser Funktion erscheint nebenstehendes Display.
Durch Drücken der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) nach oben schalten Sie die Funktion ein, um dann die einzelnen Einstellwerte verändern zu
können.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den einzustellenden Punkt auszuwählen.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert ein.
Beachten Sie hierzu auch die Hinweise und die Tabelle „Einfacher Kunstflug / Extremer Kunstflug“ auf Seite 21.
17
Kunstflug-Pitchkurve einstellen (Anstellwinkel der Rotorblätter)
Beim Kunstflug sind andere Einstellungen für Motordrehzahl und Pitch erforderlich als bei Normalflug / Schwebeflug. Mit der Pitchkurve stellen Sie ein, wieviel Pitch (Anstell­winkel der Rotorblätter) bei welcher Stellung des Steuersticks erreicht wird. Hierzu stehen 5 Einstellpunkte zur Verfügung, die unabhängig voneinander eingestellt werden können. Punkt 1 steht für den maximalen negativen Pitchwert. Punkt 5 steht für den maximalen positiven Pitchwert. Die Punkte 2 bis 4 sind ab Werk mit den Werten 25%, 50%, 75% voreingestellt und können individuell eingestellt werden. Die Kunstflug-Pitchkurve ist aktiviert, wenn Sie am Sender den Schalter für Normalflug/Kunstflug (Bild 1, Pos. 19) umschalten. Zur Kontrolle der Einstellwerte am Modell muss passend zum gewählten Punkt der Pitchkurve auch der Steuerstick in Position gebracht werden (Punkt 1 = Stick ganz nach hinten, Punkt 2 = Zwischenstellung Stick ganz nach hinten/ Stick Mitte; Punkt 3 = Stick Mitte etc.).
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den einzustellenden Punkt auszuwählen. Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den
gewünschten Wert ein.
Beachten Sie hierzu auch die Hinweise und die Tabelle „Einfacher Kunstflug / Extremer Kunstflug“ auf Seite 21.
Konstant-Drehzahl-Funktion
Motordrehzahl und Pitch werden gemeinsam mit einen Steuerstick gesteuert. Durch die bereits im Vorfeld erklärten Mischer und Einstellfunktionen konnten Sie dieses Zusammenspiel von Pitch und Motordrehzahl anpassen. Für das Flugmanöver „Autorotation“ besteht die Möglichkeit, den Motor von der Pitch-Funktion zu entkoppeln und den Motor auf eine konstante Drehzahl einzustellen oder gar abzustellen. Die Konstantdrehzahl-Funktion ist aktiviert, wenn der Schalter Th.Hold (Bild 1, Pos. 5) um­geschaltet wird. Unabhängig von dieser Funktion und den Einstellwerten können Sie den Motor auch mit der Taste „Thr.Cut“ (Bild 3, Pos. 8) sofort abstellen. Der Motor ist solange abgestellt, wie Sie die Taste gedrückt halten.
Nach der Auswahl dieser Funktion erscheint nebenstehendes Display.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) schalten Sie die Funktion ein.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert ein. Sobald Sie den Schalter für konstante Motordrehzahl (Bild 1, Pos.5) umlegen, wird diese Einstellung aktiv und über Kanal 6 werden nur noch
Heckrotor-Ausgleich
Mit diesem Mischer wird zum Drehmomentausgleich dem Heckrotorservo in Abhängigkeit zur Pitchstellung ein Einstellwert beigemischt. Diese Funktion ist jedoch für das hier beschriebene Modell nicht relevant, da in dem Helikopter zum Drehmomentausgleich ein passender Kreisel (auch Gyro genannt) eingebaut ist (siehe beigelegte Bedienungsanleitung zum Kreisel).
Betätigen Sie den rechten Steuerknüppel (Bild 1, Pos. 6), um zwischen oberer und unterer Hälfte auszuwählen. Der gewählte Bereich wird durch
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um in den Eingabemodus zu gelangen.
Pitch-Befehle übertragen. Je nach Einstellung dreht der Motor mit der vorgewählten Drehzahl oder ist gänzlich abgestellt.
Nach der Auswahl dieser Funktion erscheint nebenstehendes Display.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) schalten Sie die Funktion ein.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um in den Eingabemodus zu gelangen.
einen Pfeil angezeigt. Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert ein.
Kreiseleinstellung
In Ihrem Helikopter ist ein Kreisel (auch Gyro genannt) mit Heading Lock – Funktion eingebaut. Durch den im Folgenden beschriebenen Mischer und den Schalter Aux CH 5 (Bild 1, Pos. 20) können Sie folgende drei Einstellungen wählen:
Möglichkeit 1 : Sie verwenden den eingebauten Kreisel im Normalmodus und stellen mit dem Mischer für zwei unterschiedliche Flugzustände (z. B. Schwebeflug und Rundflug) unterschiedliche Kreiselempfindlichkeiten ein. Stellen Sie hierzu bei Stellung des Schalters Aux CH 5 (Bild 1, Pos. 20) nach vorne einen positiven Wert ein (z. B. +50%) und bei Schalterstellung nach hinten einen weiteren positiven Wert (z. B. +75%) ein. Somit können Sie im Flug zwischen zwei unterschiedlichen Kreiselempfindlichkeiten umschalten.
18
Möglichkeit 2: Sie verwenden den eingebauten Kreisel im Heading Lock Modus und stellen mit dem Mischer für zwei unterschiedliche Flugzustände (z. B. leichter Kunstflug und extremer Kunstflug) unterschiedliche Kreiselempfindlichkeiten ein. Stellen Sie hierzu bei Stellung des Schalters Aux CH 5 (Bild 1, Pos. 20) nach vorne einen negativen Wert ein (z. B. -50%) und bei Schalterstellung nach hinten einen weiteren negativen Wert (z. B. -75%) ein. Somit können Sie im Flug zwischen zwei unterschiedlichen Kreiselemp­findlichkeiten umschalten.
Möglichkeit 3: Sie verwenden den eingebauten Kreisel sowohl im Normal- als auch im Heading Lock Modus und stellen mit dem Mischer für zwei unterschiedliche Flugzustände (z. B. Schwebeflug/Rundflug oder Kunstflug) unterschiedliche Kreiselempfindlichkeiten ein. Stellen Sie hierzu bei Stellung des Schalters Aux CH 5 (Bild 1, Pos. 20) nach vorne einen positiven Wert ein (z. B. +50%) und bei Schalterstellung nach hinten einen weiteren negativen Wert (z. B. -75%) ein. Somit können Sie im Flug zwischen zwei unter­schiedlichen Kreiselempfindlichkeiten und zeitgleich auch zwischen zwei unterschiedlichen Regelcharakteren des Kreisels umschalten.
Nach der Auswahl dieser Funktion erscheint nebenstehendes Display.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) schalten Sie die Funktion ein.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um in den Eingabemodus zu gelangen.
Mit der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert zwischen +100 % und -100 % ein.
Taumelscheibeneinstellung
Der Helikopter ist mit einer CCPM-Taumelscheibe ausgerüstet. Bei diesem Typ von Taumelscheibe werden die Befehle für die Nick-, Roll- und Pitchservos gemischt. Innerhalb dieser Funktion lässt sich der Einfluss der 3 Servos getrennt einstellen.
Der Fernsteuersender kann eine Taumelscheibe ansteuern, bei der die Pitch-Funktion nur durch ein Servo ausgeführt wird (1-S).
Die Fernsteuerung kann auch eine Taumelscheibe ansteuern, die durch drei Servos angesteuert wird (3-S). Für Ihren Helikopter wählen Sie bitte
die Einstellung 3-S. Zur Umstellung der Taumelscheibenansteuerung drücken Sie die Select-Taste so oft, bis die Anzeige 1-S oder 3-S erscheint. Durch Drücken der +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) für ca. 2-3 Sekunden können Sie Ihre Änderungen ausführen.
Vor dem ersten Flug müssen alle Servos gleich eingestellt sein. Danach können Sie sie gegebenenfalls geringfügig korrigieren.
Drücken Sie die Select-Taste (Bild 3, Pos. 7), um den einzustellenden Servo anzuwählen: A = Roll, E = Nick, P = Pitch. Mit der +/- Wippe (Bild 3,
Pos. 4) stellen Sie den gewünschten Wert zwischen +100 % und -100 % ein.
Störungsüberbrückung (Fail safe)
Achtung! Gefahr von Sach- und Personenschäden!
Beim Betrieb von Helikoptern raten wir dringend davon ab, irgendwelche definierten Werte für das Fail Safe zu programmieren, und empfehlen den „Hol Modus“. Im Falle einer Funkstörung würden sonst alle Funktionen / Servos in die von Ihnen programmierte Stellung fahren und somit den Helikopter unter Umständen in eine bedrohliche Flugsituation bringen, die zum Absturz führen kann.
Bei jeder Funkübertragung, egal ob Sprechfunk, Handy oder im Modellflug, kann es zu Störungen der Funkübertragung kommen. Im Störfall kommen die vom Fernsteuer­sender ausgegebenen Signale nicht oder nur verfälscht an, was zu unerwünschten oder ausbleibenden Reaktionen des Fernsteuerempfängers führen kann. Die Funktion Fail Safe funktioniert nur mit dem im Helikopter verbauten Empfänger und nur bei PCM-Modulation. Sie können für jeden Kanal (CH 1 – 6) eine Voreinstellung wählen. Die für Ihren Helikopter verwendete Fernsteuerung hat für solche Funkstörungen folgende Funktionen parat:
Möglichkeit 1:
Sie verwenden die Fail Safe – Funktion im „Hold-Modus“ (empfohlen). In diesem Modus werden bei einer Funkstörung sämtliche Funktionen im
Empfänger „eingefroren“. Sobald die Funkverbindung wieder einwandfrei ist, reagieren alle Funktionen wie gewohnt. Der Hold-Modus ist eingestellt, wenn bei sämtlichen Kanälen (CH 1 – 6) der Pfeil auf „NOR“ steht.
19
Möglichkeit 2:
Sie verwenden die Fail Safe – Funktion mit „definierten Werten“. In diesem Modus werden bei einer Funkstörung sämtliche Funktionen im Emp-
fänger auf die Position gefahren, die Sie programmiert haben. Sobald die Funkverbindung wieder einwandfrei ist, reagieren alle Funktionen wie gewohnt. Dieser Modus ist eingestellt, wenn bei einem oder bei mehreren bzw. sämtlichen Kanälen (CH 1 – 6) der Pfeil auf „F/S“ steht. Sobald der Pfeil auf F/S steht und Sie die +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) für ca. 2 Sekunden auf Minus drücken, wird der augenblickliche Wert zur Stellung des Sticks übernommen. Wollen Sie eine andere Position wählen, so halten Sie den Stick in der gewünschten Stellung und drücken Sie die +/- Wippe (Bild 3, Pos. 4) für 2 Sekunden auf Minus. Der neue Wert wird im Display angezeigt.
Quarzwechsel
Um Interferenzen mit anderen Modellen bzw. Fernsteuerungen zu vermeiden, können Sie den Quarz wechseln und damit innerhalb des Frequenzbandes auf einem andern Kanal senden bzw. empfangen. Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich eine Öffnung (Bild 2, Pos. 4), in die der gewünschte Senderquarz eingesteckt wird.
Bitte beachten Sie:
• Beide Quarze müssen auf dem 40 MHz-Band arbeiten.
• Fernsteuerung und Modell müssen dabei grundsätzlich Quarze für den gleichen Kanal bzw. die gleiche Frequenz eingebaut haben (Beschriftung z. B. „40.675“, bedeutet: Arbeitsfrequenz ist 40,675 MHz).
• In die Fernbedienung muss ein Senderquarz eingesetzt werden (Beschriftung „T“ oder „TX“, bedeutet „Transmitter“).
• In das Modell muss ein Empfängerquarz eingesetzt werden (Beschriftung „R“ oder „RX“, bedeutet „Receiver“).
Länge der Steuerknüppel einstellen
Die Steuerknüppel können verlängert werden, indem der obere Teil weiter herausgedreht wird. Danach wird der obere Teil durch den unteren Teil gekontert, damit er sich während des Betriebes nicht lösen kann.
13. Hubschraubermechanik überprüfen
Nachdem Sie den Hubschrauber, wie in den vorangegangenen Kapiteln beschrieben, mit den erforderlichen Bestandteilen aufgebaut sowie die Fernsteuerung programmiert haben, müssen Sie anschließend die Mechanik überprüfen und einstellen.
a) Überprüfen und Einstellen der Anlenkgestänge
Überprüfen Sie das Anlenkgestänge des Rotorkopfes:
• Die erforderlichen Längen der einzelnen Gestänge (Nummern der Abbildung 9 und 10 vergleichen) können Sie der nebenstehenden Abbildung bzw. der anschlie­ßenden Skizze entnehmen.
Bild 10Bild 9
b) Überprüfen und Einstellen der Hilfspaddel
Überprüfen Sie, ob die beiden Paddel des Hilfsrotors (1) den gleichen Abstand zur Paddelbrücke (2) aufweisen und absolut parallel zueinander stehen. Zudem müssen beide Paddel auch absolut exakt parallel zur Paddelbrücke (2) stehen (Bild 8 ist eine schematische Darstellung für den Hauptrotor, nicht identisch mit Ihrem Gerät).
20
Bild 11
c) Überprüfen und Einstellen der Pitchwerte
Überprüfen Sie zunächst die korrekte Montage der Servohebel an den Taumelscheiben-Servos. Wenn sich der Steuerknüppel für die Pitch-Steuerung in der Mittelstellung befindet, müssen die Servohebel im 90°-Winkel zu den Anlenkgestängen stehen.
Der Pitchwert der Hauptrotorblätter sollte dann 5° - 6° betragen. Zur Messung des Pitchwertes sollten Sie unbedingt eine geeignete Pitch-Einstelllehre verwenden. Für die unterschiedlichen Flugzustände haben sich folgende Kombinationen als ideale Ausgangsbasis für die Einstellung Ihrer persönlichen Werte erwiesen.
Schwebeflug / Normalflug
Punkt Knüppelstellung % (Stick) Motorleistung % (Gaskurve) Pitchwert (Pitchkurve)
10 0 0° 2 25 40 2° – 3° 3 50 70 5° – 6° 4 75 85 7° – 8° 5 100 100 9° – 11°
Einfacher Kunstflug
Punkt Knüppelstellung % (Stick) Motorleistung % (Gaskurve) Pitchwert (Pitchkurve)
1 0 90 -5° 225 85 0° 3 50 80 5° – 6° 4 75 85 7° – 8° 5 100 100 9° – 11°
Extremer Kunstflug (3 D)
100
85
70
Power %
40
0 25 50 75 100
100
90 85 80
Power %
0 25 50 75 100
Stick %
Stick %
Punkt Knüppelstellung % (Stick) Motorleistung % (Gaskurve) Pitchwert (Pitchkurve)
1 0 100 -8° – -10° 2 25 90 -4 – -5° 350 80 0° 4 75 90 4° – 6° 5 100 100 9° – 11°
100
80
Power %
0 25 50 75 100
Stick %
d) Überprüfen und Einstellen des Spurlaufes
Nachdem Sie die erforderlichen Einstellungen am Sender und an der Mechanik durchgeführt haben, können Sie nun den Spurlauf kontrollieren.
Die Kontrolle des Spurlaufs erfolgt am Besten im Flug. Markieren Sie hierzu ein Rotorblatt am Blattende mit einem dunklen oder leuchtenden Klebeband. Während des Schwebeflugs in Kopfhöhe können Sie erkennen, welches Rotorblatt korrigiert werden muss. Stellen Sie an beiden Anlenkgestängen A und B einen exakten Spurlauf des Hilfspaddels und der Rotorblätter ein.
Bild 12
21
14. Wartung und Pflege
Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Heckrotor. Bei Berührungen mit Gras oder Erdreich sind die Rückstände vollständig von den Rotorblättern zu entfernen. Über­prüfen Sie nach einer Bodenberührung die Heckrotorblätter auf sichtbare Beschädigungen.
Ölen Sie die Schiebehülse an der Heckrotorwelle in regelmäßigen Abständen ein. Testen Sie die Leichtgängigkeit des Heckrotorantriebs sowie der Steuerung.
Prüfen Sie nach jedem Flugtag den Hauptrotorkopf. Die Gummiringe im Rotorkopf verlieren mit der Zeit an Elastizität und müssen gewechselt werden.
Die Gelenkpfannen der Anlenkungen können bei unsachgemäßer Montage bereits nach kurzer Zeit lose werden und abspringen. Testen Sie deshalb vor jedem Flugtag den festen Sitz.
Nach einer Bodenberührung des Hauptrotors sind neben den Rotorblättern auch immer die Hauptrotorwelle und die Blattlagerwelle zu wechseln. Prüfen Sie in diesem Zusammenhang immer auch gleich die Leichtgängigkeit der Kugellager.
Durch Vibrationen neigen die Schraubenbefestigungen dazu, sich zu lösen. Testen Sie deshalb nach jedem Flugtag die Verschraubungen auf festen Sitz. Erfahrungsgemäß tritt dieser Effekt vorzugsweise bei Metall-Verschraubungen auf.
Achten Sie auf einen unbeschädigten, gut gespannten Zahnriemen und auf ein gut justiertes Zahnflankenspiel beim Motor/Hauptabtriebszahnrad. Für eine Kontrolle und Justierung der Antriebsteile beachten Sie bitte die Hinweise aus Punkt a) „Demontage der Mechanik“.
Wichtig!
Sollten Sie beschädigte oder verschlissene Teile erneuern müssen, so setzen Sie nur Original-Ersatzteile in Ihrem Hubschrauber ein. Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einfüh-
Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reini­gungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
rung“.
a) Demontage der Mechanik
Für Wartungsarbeiten oder Reparaturen kann es unter Umstän­den notwendig sein, die Mechanik des Helikopters auszubauen. Gehen Sie hierzu in folgender Reihenfolge vor:
• Entfernen Sie die Schraube des Blattsteuerhalters (1), der über der Madenschaube (2) des Blatthalters liegt (Bild 13 und 14).
• Entfernen Sie die Befestigungsschraube des Heckrotorsteu­erhebels (3) und haken Sie den Steuerhebel aus (Bild 15).
• Lösen Sie die Madenschraube (2) des Blatthalters und ziehen Sie den Freilauf sowie den Blatthalter von der Welle.
• Entfernen Sie alle weiteren Befestigungsschrauben (4) des Heckrotorgetriebes, heben den Zahnriemen von der Welle und schieben die Rotorwelle aus ihrem Lager heraus. Der Heckrotor ist nun so weit demontiert wie in Bild 16 erkenn­bar.
• Ziehen Sie die Empfangsantenne nach innen ein.
• Entfernen Sie die vier Schrauben des Kufenlandegestells.
• Entnehmen Sie die komplette Mechanik vorsichtig nach vorne heraus.
Bild 13
Bild 15
Bild 14
Bild 16
22
b) Zahnflankenspiel Motor/Hauptantriebszahnrad einstellen
Überprüfen Sie regelmäßig das Zahnflankenspiel zwischen Motorabtriebsritzel und Hauptantriebszahnrad.
• Schieben Sie hierzu zwischen den Zahnrädern einen Papierstreifen (80 g/Blatt) hinein (Bild 17).
• Zur Korrektur des Zahnflankenspiels lockern Sie die beiden Befestigungsschrauben des Motors und justieren Sie entsprechend den Gegebenheiten.
Das Zahnflankenspiel ist korrekt eingestellt, wenn sich der Papierstreifen problemlos einschieben lässt und wenn durch das Hineindrehen am anderen Ende ein kräftig gezackter Papierstreifen heraus kommt.
Bild 17
c) Zahnriemenspannung einstellen
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zahnriemen, der zum Heckrotorgetriebe führt, auf Beschädigungen und eine korrekte Spannung. Die richtige Riemenspannung liegt dann vor, wenn Sie eine Seite des Antriebsriemens mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers an der Vorderkante des Heckauslegers ohne großen Kraftaufwand um ca. 3 mm nach innen drücken können.
• Die Korrektur der Riemenspannung führen Sie durch, indem Sie die vier Befestigungsschrauben des Heckauslegers lockern und das Heckauslegerrohr um ca. 1 mm nach hinten verschieben. Um eine exakte Einstellung zu erreichen, müssen Sie eventuell vorher das komplette Heckrotorgetriebe erst wieder zusammenbauen, um die Riemenspannung korrekt einzustellen.
d) Knüppelaggregate umbauen
Im Auslieferzustand ist der Sender auf Mode 2 konfiguriert. Möchten Sie den Sender in Mode 1 oder 3 betreiben, müssen beide Steuerknüppelaggregate wechselseitig von neutralisierend auf nicht neutralisierend umgebaut werden. Dazu bedarf es der Erfahrung mit Fernsteuersendern sowie technischem und handwerklichen Geschick. Gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie die Akkus/Batterien aus dem Batteriefach.
• Entnehmen Sie den Quarz aus dem Sockel.
• Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz schraubendreher die vier Gehäuseschrauben.
• Heben Sie die Rückwand vorsichtig ab.
• Stecken Sie den Stecker der Batterieleitung (5) ab und legen das Gehäuseteil mit Batteriefach auf die Seite.
• Lösen Sie am (von hinten gesehen) rechten Knüppelaggregat die Rastfeder (1) und schrauben Sie sie spiegelverkehrt am (von hinten gesehen) linken Knüppelaggregat an der vorgesehenen Halterung (2) wieder an.
• Lösen Sie die Zugfeder (3) von der Wippe (4).:
• Stellen Sie die Wippe (4) senkrecht und schieben Sie sie von der Achse.
• Lösen Sie die Feder (3) am unteren Haltehaken und montieren Sie sie an dem unteren Haken des rechten Knüppelaggregates.
• Setzen Sie die Wippe (3) auf die Achse des rechten Knüppelaggregates.
• Hacken Sie die Feder (3) wieder am oberen Haltepunkt der Wippe (4) wieder ein.
Der Umbau der Knüppelaggregate ist nun erledigt. Bauen Sie in umgekehrter Reihenfolge den Sender wieder
zusammen.
• Nach dem Zusammenbau müssen Sie eine Funktionskontrolle durchführen.
Bild 18
Bild 19
23
15. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batte-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z. B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
rien/Akkus verkauft werden.
16. Technische Daten
Sender
Frequenzbereich ...........................................40 MHz
Kanalzahl ....................................................... 6
Stromversorgung ...........................................9,6 - 12 V/DC (8 Mignon-Batterien/-Akkus)
Abmessungen (B x H x T) .............................190 x 180 x 85 mm
Gewicht inkl. Batterien ................................... Ca. 650 g
Hubschrauber
Stromversorgung ..........................................LiPo-Akku mit 3 Zellen, 11.1V, ab 2100mAh empfohlen
Rotordurchmesser ......................................... 715 mm
Rumpflänge ................................................... 680 mm
Gewicht ohne Akku ........................................Ca. 855 g
17. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
24
25
Table of Contents
1. Introduction ...............................................................................................................................................................................................................................................27
2. Proper Use ...........................................................................................................................................................................................................................................27
3. Product Description ............................................................................................................................................................................................................................. 27
4. Product Contents .................................................................................................................................................................................................................................28
5. Explanation of Symbols .......................................................................................................................................................................................................................28
6. Safety Notes ........................................................................................................................................................................................................................................28
a) General Information .......................................................................................................................................................................................................................28
b) Before Using the Product for the First Time ..................................................................................................................................................................................28
c) During operation ............................................................................................................................................................................................................................29
7. Battery and Storage Battery Instructions .............................................................................................................................................................................................29
8. Control elements of the remote control ................................................................................................................................................................................................31
a) Front side of the remote control (delivery status in mode 2) .........................................................................................................................................................31
b) Back side of the remote control ....................................................................................................................................................................................................31
9. Display and programming keys ...........................................................................................................................................................................................................32
a) Overview ........................................................................................................................................................................................................................................ 32
b) Explanation of the displays in operation (not for programming) ....................................................................................................................................................32
10. Using the Remote Control for the First Time .......................................................................................................................................................................................33
a) Inserting the Batteries/Storage Batteries .......................................................................................................................................................................................33
b) Charging Storage Batteries in the Remote Control ......................................................................................................................................................................33
c) Positioning the Remote Control Antenna .......................................................................................................................................................................................33
11. Starting the Model Helicopter .........................................................................................................................................................................................................................34
a) Checking the Screwed Connections ..............................................................................................................................................................................................34
b) Checking the Mobile Parts .............................................................................................................................................................................................................34
c) Mounting the main rotor blades .....................................................................................................................................................................................................34
d) Inserting the Flight Storage Battery ...............................................................................................................................................................................................34
e) Setting the Centre of Gravity .........................................................................................................................................................................................................35
f) General Information on Controlling Model Helicopters ..................................................................................................................................................................35
12. Programming the Remote Control .......................................................................................................................................................................................................37
a) Accessing and Leaving the Programming Mode ...........................................................................................................................................................................37
b) Sequence diagram of all Mixers and Functions ............................................................................................................................................................................. 38
c) Programmable Functions .............................................................................................................................................................................................................. 39
13. Checking the Helicopter Mechanics ....................................................................................................................................................................................................44
a) Checking and setting the linkage rods ...........................................................................................................................................................................................44
b) Checking and setting the auxiliary paddle .....................................................................................................................................................................................44
c) Checking and setting the Pitch Values ..........................................................................................................................................................................................45
d) Checking and Setting the Tracking ................................................................................................................................................................................................45
14. Maintenance and Care ........................................................................................................................................................................................................................46
a) Disassembly of the Mechanics ......................................................................................................................................................................................................46
b) Setting the backlash play/main drive pinion ..................................................................................................................................................................................47
c) Setting the tooth belt tension .........................................................................................................................................................................................................47
d) Converting the stick assemblies ....................................................................................................................................................................................................47
15. Disposal ...............................................................................................................................................................................................................................................48
a) General Information .......................................................................................................................................................................................................................48
b) Batteries and Storage Batteries .....................................................................................................................................................................................................48
16. Technical data ......................................................................................................................................................................................................................................48
17. Declaration of Conformity (DOC) .........................................................................................................................................................................................................48
GB
26
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product corresponds to the national and European legal requirements.
In order to maintain this state and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
This operating instructions are part of this product. They contain important notes regarding start-up and handling. Keep this in mind, also when
passing this product on to third parties.
For this reason, hold onto these operating instructions for reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
In the event of technical questions, please contact:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
2. Proper Use
The Jet Ranger electric RC helicopter is exclusively designed for private use in the area of model-making and for the operating times associated with this.
This system is not suitable for any other use. Any use other than that described above may result in damage to the product and risks associated with this such as a short circuit, fire, electrical shock etc. It is imperative that the safety instructions are followed!
The product is suitable for indoor and outdoor operation, but must become damp or wet.
This product is not a toy. It is not suitable for children under the age of 14.
Observe all safety instructions in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
You alone are responsible for the safe operation of this model!
3. Product Description
The helicopter model “Jet Ranger” is an already pre-assembled helicopter which has been manufactured using high-quality components. Based on its configuration, the model is designed for the experienced model helicopter pilot who would like to perform precise aerobatic flight with his model.
The following components, which are not included in the product contents, are still required in order to complete the model:
• LiPo flight storage battery (e. g. 11.1 V/2100 mAh)
• High-current capable plug system for the storage battery and rotary speed controller
• 8 batteries and storage batteries of the type AA/LR6/mignon for the remote control
27
4. Product Contents
• Pre-assembled helicopter
• Remote control
• Operating Instructions You will find the spare part list on our website www.conrad.com in the download area for the respective product.
Alternatively, you can also order the spare part list by phone. You will find the contact data at the start of these operating instructions in the section “Introduc-
tion”.
5. Explanation of Symbols
The symbol with an exclamation mark draws attention to particular risks when handling, operating or controlling.
The “arrow” symbol stands for special tips and operating instructions.
6. Safety notes
In the event of damages incurred due to failure to observe these operating instructions, the warranty/guarantee is rendered void. We assume no
liability for consequential damages!
In the event of damage to property or injury to persons, which result on the basis of improper handling or failure to observe the safety instructions,
Furthermore, normal wear and tear during operation are excluded from the guarantee and warranty (e. g. worn gears or servo gearboxes) and damages
Dear Customer, these safety instructions serve not only to protect the product, but also to preserve your own safety and that of other persons. For this reason,
a) General Information
• For reasons of safety and admission (CE), individual rebuilding and/or modification of the product is not permitted.
• The product is not a toy. It is not suitable for children under the age of 14.
• The product may not become damp or wet.
• If you do not have sufficient knowledge with respect to handling remote-controlled models, please consult an experienced rc hobbyist or a rc club.
• Taking out private liability insurance is recommended. In the event you already have such insurance, please ensure that the operation of the model is included in the
insurance coverage.
• Do not leave the packaging material lying around, it could become a dangerous toy for children.
• If there are any questions that cannot be resolved using the operating instructions, please contact us (contact information see section 1) or another qualified profes-
sional.
we assume no liability! In such cases, the warranty/guarantee is rendered void.
resulting from accidents (e. g. broken skid braces or rotor blades).
please carefully read through this section before using the product for the first time!
The operation and use of remote-controlled model helicopters must be learned! If you have never steered such a model, then please begin while taking
special caution and familiarise yourself with how the model reacts to remote control commands. Please be patient in doing so!
b) Before Using the Product for the First Time
• Ensure that no other models on the same remote control channel (transmission frequency) are being operated within the range of your remote control. Otherwise, you
will lose control of the remote-controlled models! Always use different channels in the event you intend to operate two or more models in the direct vicinity of one another at the same time.
• Check the functional safety of your model and the remote control. In the process, check for any visible damages such as defective plug connections or damaged cords.
All mobile parts on the model must be in smooth running order, however there may not be any play in the bearing.
28
Loading...
+ 84 hidden pages