Reely ElectraJet User guide [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
01_0709_01
EP Flugmodell „ElectraJet“ ARF
EP Model Plane „ElectraJet“ ARF
Modèle réduit d’avion EP « ElectraJet » ARF
EP modelvliegtuig „ElectraJet“ ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 27
Bedienungsanleitung Seite 2 - 15Operating Instructions Page 16 - 29Notice d’emploi Page 30 - 43Gebruiksaanwijzing Pagina 44 - 57
Version 07/09
2

Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................................................................................3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................................................................................... 3
3. Produktbeschreibung ........................................................................................................................................................................................................... 3
4. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................................................................................4
5. Lieferumfang ........................................................................................................................................................................................................................ 4
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................................................................................. 5
a) Allgemein ........................................................................................................................................................................................................................5
b) Vor der Inbetriebnahme ..................................................................................................................................................................................................6
c) Während des Betriebs .................................................................................................................................................................................................... 6
7. Batterie- und Akku-Hinweise ................................................................................................................................................................................................7
8. Aufbau des Modells .............................................................................................................................................................................................................8
a) Rumpf .............................................................................................................................................................................................................................8
b) Vorbereitung zur Montage der Höhen-Querruderservos ................................................................................................................................................ 8
c) Montage und Anlenkung der Höhen-Querruder (Flaps) .................................................................................................................................................9
d) Montage der Tragflächenaußenflügel.............................................................................................................................................................................9
e) Ankleben der Ruderschaniere ......................................................................................................................................................................................10
f) Montage der Seitenruder ..............................................................................................................................................................................................10
g) Montage der Landekufe................................................................................................................................................................................................10
h) Montage der Motorhalterung ........................................................................................................................................................................................11
i) Montage der Motorhalterung am Rumpf ....................................................................................................................................................................... 11
j) Einbau von Drehzahlsteller und Empfänger ................................................................................................................................................................. 11
k) Montage der Kabinenhaube .........................................................................................................................................................................................12
l) Aufbringen des Dekorbogens ....................................................................................................................................................................................... 12
9. Inbetriebnahme des Modells ..............................................................................................................................................................................................13
a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus....................................................................................................................................................................13
b) Einstellen des Schwerpunkts........................................................................................................................................................................................13
c) Einstellen der Ruderausschläge ...................................................................................................................................................................................13
10. Einfliegen des Modells .......................................................................................................................................................................................................14
a) Reichweitentest ............................................................................................................................................................................................................14
b) Der erste Start ..............................................................................................................................................................................................................14
c) Eintrimmen des Modells ...............................................................................................................................................................................................14
d) Die erste Landung ........................................................................................................................................................................................................ 14
11. Wartung und Pflege ...........................................................................................................................................................................................................15
12. Entsorgung .........................................................................................................................................................................................................................15
a) Allgemein ......................................................................................................................................................................................................................15
b) Batterien und Akkus......................................................................................................................................................................................................15
13. Technische Daten .............................................................................................................................................................................................................. 15
59583

1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr

2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes Flugmodell, das mit Hilfe einer separat zu erwerbenden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Freien ausgelegt und sollte nur an schwachwindigen oder windstillen Tagen geflogen werden.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt. Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!

3. Produktbeschreibung
Bei dem Flugmodell „ElectraJet“ handelt es sich um ein sehr schnelles, bedingt kunstflugtaugliches Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modellflug­piloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich.
Das extrem schnelle und wendige Modell ist für Modellflugeinsteiger ungeeignet! Das Modell ist komplett auf Formteilen gefertigt. Die Formteile sind mit einer farbigen Folie bespannt. Neben den Hauptkomponenten wie Rumpf, Fläche etc. sind ein alle erforderlichen Anlenkteile zur Ruderanlenkung, diverse Holzteile für eine Motorhalterung
und ein Dekorbogen im Lieferumfang mit enthalten. Die steuerbaren Funktionen sind: Querruder, Höhenruder (über V-Mischer der Fernsteueranlage) sowie die Drehzahlregelung des Elektromotors.
4

4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

5. Lieferumfang
Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren.
Hauptkomponenten:
1 Rumpf mit Formteil der Kabinenhaube 2 Seitenleitwerke 3 Landekufe 4 Tragfläche links und rechts 5 Pilotenattrappe und Kabinenhaube 6 Motorabdeckung 7 Diverse Plastikteile für Anlenkung und
Kabinenhaubenverschluss
8 Diverse Holzteile für die Motorhalterung und
Seitenleitwerksbefestigung
Kunststoffteile:
1 Ruderhorn 2 Sicherungsclip für Ruderhorn 3 Kabinenhaubenverschluss 4 Gegenlager für Kabinenhaubenverschluss
Bild 1
Bild 2
57

11. Onderhoud en verzorging
Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s van uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
Reinig de buitenkant van de model uitsluitend met een zachte, licht vochtige doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
Belangrijk!
Indien u beschadigde of versleten onderdelen moet vervangen, gebruik dan alleen originele reserveonderdelen.
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betrokken product. Alternatief kunt U de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt U aan het begin van deze bedieningshandleiding in het
hoofdstuk "Inleiding".

12. Afvalverwijdering
a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.

13. Technische gegevens
Spanwijdte ................................... 845 mm
Lengte .......................................... 740 mm
Gewicht ........................................ naargelang de uitrusting ong. 600 g
Besturing ...................................... 4 kanalen
56

10. Invliegen van het model
Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
a) Test van de reikwijdte
Vóór de eerste start moeten de vliegaccu en eventueel geplaatste zendaccu´s volgens de instructies van de fabrikant opgeladen worden. Doe op het vliegterrein eerst een test van de reikwijdte van de afstandsbediening. Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Controleer nu de reikwijdte conform de aanwijzingen van de handleiding van uw afstandsbediening.
De zenderantenne moet bij 35/40MHz-afstandsbedieningen volledig ingeschoven zijn en de ontvangstantenne, die aan het rompuiteinde (bij 35/40MHz­afstandsbedieningen) uitsteekt en tijdens het vliegen nagesleept wordt, mag niet opgerold, omgebogen of zelfs afgesneden zijn.
b) De eerste start
Het best voorziet u zich bij de eerste start van een helper, die het vliegmodel onder bij de greep vast neemt en het model bij vol toerental van de motor met een krachtige zwaai een vlakke hoek naar boven tegen de wind in los laat.
Onze tip: Om de vliegpositie van uw model nauwkeurig te kunnen zien, gaat u het beste met iets afstand achter uw helper staan en kijkt u precies in de vliegrichting van het startende model.
Bij een correcte montage zal het model met een vlakke hoek snel opstijgen. Probeer hierbij zo min mogelijk te sturen. Pas wanneer het model vanzelf zijn vliegpositie verandert en b.v. een bocht vliegt, te snel stijgt of de neus naar beneden wil drukken, corrigeert u de vliegpositie met de noodzakelijke stuurcommando’s. Voor de fijngevoelige correctie van de vliegpositie en voor doelgerichte richtingswijzigingen uit de normale vliegpositie zijn slechts kleine resp. korte knuppelbewegingen bij de zender vereist.
Let op!
Let bij het vliegen altijd op een voldoende vliegsnelheid. Door te sterk aan de stuurknuppel van het hoogteroer te trekken wordt het model te langzaam en kan over een draagvlak heen gaan kapsijzen.
Vlieg daarom in het begin met voldoende veiligheidshoogte om aan het besturingsgedrag van het model te kunnen wennen. Opdat de eerste landing probleemloos zou verlopen, moet u meerdere keren na elkaar op voldoende veiligheidshoogte, Telkens met de wind mee en ook tegen de wind in, door verminderen van de vliegsnelheid (motorvermogen verminderen) en het gelijktijdig „hoogte houden“ het stall-gedrag van het model testen. Het stall-gedrag (ook stromings-stall genoemd) is een niet meer controleerbare vliegtoestand wegens onvoldoende luchtstroming, en is zichtbaar door een zijdelings kippen over één draagvlak.
Het stall-gedrag geeft daarmee de laagst mogelijke vliegsnelheid (met en tegen de wind), waarbij het model omwille van nog voldoende luchtstroming over de draagvlakken nog voldoende bestuurbaar is. Het herkennen van deze grenssituatie is voor het latere aanvliegen van de landing een waardevolle kennis voor het kiezen van de landingssnelheid. Probeer echter niet te ver weg te vliegen om te allen tijde de vliegpositie duidelijk te kunnen beoordelen.
c) Intrimmen van het model
Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimming de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren.
Vliegt u enkele ronden op een veilige hoogte, om te wennen aan het stuurgedrag van het model.
Let op!
Door de compacte vorm moet u het model niet te ver laten wegvliegen; let steeds op een voldoende vliegsnelheid.
d) De eerste landing
Laat de eerste vlucht niet te lang duren, maar probeer het model snel terug te landen. Zo heeft u voldoende tijd om meerdere keren de landingsstrook aan te vliegen, zonder dat de accucapaciteit daarbij in het gedrang komt.
Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in gebeuren. Verlaag het motorvermogen en vlieg grote vlakke cirkels. Trek daarbij niet te hard aan het hoogteroer om de vlieghoogte gecontroleerd te verlagen.
Kies de laatste bocht voor de landing zodanig dat u in geval van nood nog voldoende plaats voor de landing heeft en de vliegrichting bij het landen niet meer duidelijk gecorrigeerd hoeft te worden. Wanneer het model de geplande landingslijn vliegt verlaagt u verder het motorvermogen of schakelt u de motor volledig uit en houdt u het met het hoogteroer horizontaal. Het model moet nu verder zakken en op het geplande landingspunt aan het einde van een gedachte landingslijn toe vliegen.
Let in deze kritische vliegfase vooral op voldoende vliegsnelheid (zie het punt „eerste start – stall-gedrag“) en maak het model niet te langzaam door het motorvermogen te sterk te verlagen of door te stevig aan het hoogteroer te trekken.
Pas kort voor u de grond raakt landt u door zacht bijgeven van hoogteroer. Verstel na de landing de stuurstangen als dat nodig is, zodat het model recht vliegt en de trimhefbomen op de zender terug in de middelste stand staan. Indien
u het model perfect onder controle heeft, kunt u proberen de vliegprestaties door een gericht verplaatsen van het zwaartepunt te optimaliseren.
5
Aus fototechnischen Gründen wurde kein Dekorbogen mit abgebildet. Die exakte Position der einzelnen Dekorelemente können Sie entweder auf der Transportverpackung ersehen oder individuell nach Foto`s bzw. den eigenen Vorstellungen das Modell gestalten. Am Ende der Anleitung unter dem Abschnitt „Aufbringen des Dekorbogens“ sind entsprechende Hinweise ersichtlich.
Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind:
Aufbau:
Lötkolben, Cuttermesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Innensechskantschlüssel, 5 Minuten Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekundenkleber für Hartschaum, Schleifpapier und doppelseitiges Klebe­band.
Achtung!
Beachten Sie beim Umgang mit Klebstoffen die Sicherheitshinweise der jeweiligen Hersteller und führen Sie die Klebearbeiten nur in gut durchlüf­teten Räumen aus.
Betrieb:
Zum Fliegen sind eine geeignete Fernsteueranlage mit min. 4 Kanälen und V-Mischer, 2x Servokabelverlängerung mit ca. 25 cm, ein Antriebsmotor mit einer Leistung von min. 150 W, ein zum Motor passender Drehzahlsteller mit eingebautem BEC, ein geeigneter 3-zelliger LiPo-Flugakku mit ca. 1500 mAh/20C und die dazugehörigen Steckverbinder für Akku/Drehzahlsteller erforderlich.

6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß und Unfall- bzw. Absturzschäden (z.B. gebrochene Propel­ler oder Flugzeugteile).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen
Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haftpflichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so infor­mieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern der EU besteht eine Versicherungspflicht für alle Flugmodelle!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder das Verändern des Produkts oder deren Komponenten nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6
b) Vor der Inbetriebnahme
• Rollen Sie den Antennendraht des Empfängers im Modell auf seine komplette Länge ab. Ein eventuell hinten aus dem Modell heraushängendes Teil der Antenne darf weder nach vorne umgelegt und am Modell befestigt, noch abgeschnitten werden. Die besten Empfangsergebnisse werden erzielt, wenn der Draht lose aus dem Modell hängt und im Flug nachgeschleppt wird.
• Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku sowie eventuell im Fernsteuersender eingesetzte Akkus sind entsprechend den Herstellerangaben aufzuladen.
• Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus.
• Vor jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmschieber am Sender für die verschiedenen Steuerrichtungen kontrolliert und ggf. eingestellt werden.
• Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark belastet wird.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Flugakku des Modells angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Elektroflugmodells kommen und der Propeller kann ungewollt anlaufen!
• Achten Sie bei laufendem Propeller darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und Ansaugbereich des Propellers befinden.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Wählen Sie ein geeignetes Gelände zum Betrieb Ihres Modellflugzeugs aus.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu.
• Zielen Sie nie mit der Teleskopantenne des Senders direkt auf das Modell. Dadurch wir die Sendersignalübertragung zum Modell deutlich verschlechtert.
• Sowohl Motor, Flugregler als auch Flugakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflugakku erneut starten. Der Antriebsmotor muss auf Umgebungstemperatur abgekühlt sein.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku ab, bzw. schalten Sie das Modell aus. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell wieder starten.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
55

9. Model in gebruik nemen
a) De vliegaccu´s plaatsen en aansluiten
De vliegaccu wordt na het afnemen van de cabinekap voor in de romp geschoven en met klittenband bevestigd.
De juiste positie van de accu wordt bepaald door het zwaartepunt. Tip uit de praktijk: Markeer bij het optimale zwaartepunt de accu (1) en een plaats op de romp (2)
met een zwarte watervaste stift. Op die manier moet u na het vervangen van de accu niet steeds opnieuw het zwaartepunt bepalen.
b) Instellen van het zwaartepunt
Die vliegaccu moet zo in de accuschacht worden aangebracht, dat het zwaartepunt exact in het midden van de ronde gaten in de houder zit (1). Meet het zwaartepunt steeds met de cabinekap aangebracht.
Let op! Voor de eerste vliegpogingen adviseren we het zwaartepunt te kiezen zoals hierboven beschreven. Na de eerste vliegpogingen kunt u geleidelijk naar het optimale zwaartepunt geen, en het zwaartepunt tot 15 mm naar voren (richting punt van de romp) leggen.
c) Instellen van de roeruitslagen
Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Rolroer 15 mm naar boven 15 mm naar beneden Hoogteroer 15 mm naar boven 15 mm naar beneden
Let op!
De aangegeven waarden van de roeruitslagen zijn slechts aanbevelingen. Naargelang uw persoonlijke stuurgewoonte moet u de uitslagen individueel aanpassen. Let er speciaal op, dat bij volle uitslag van de hoogte- en de diepteroeren en gelijktijdig aansturen van de rolroeren de servo’s of de sturingen niet blokkeren.
Afb. 14
Afb. 13
54
k) Montage van de cabinekap
Lijm de piloot (1) in het midden van het cabinekap-vormdeel (2). Na het uitharden van de lijm lijm u de doorschijnende kap (3) aan het vormdeel (3). Aan het achterste deel van het vormdeel lijmt u het houten deel (4).
Lijm het tegenlager van de sluiting van de cabinekap (5 zie afb. 2 pos. 4) in de punt van het vormdeel. Het lijmen gebeurt met 5-minuten epoxylijm.
Monteer de sluiting van de cabinekap (zie afb. 2, pos. 3). Plaats hiertoe de schuiver met veer (6) in het bovendeel van de behuizing (7) en sluit de kapsluiting met het deksel van de behuizing (8). Lijm het deksel en de bovenste schaal met een druppeltje secondenlijm.
Verwijder de folie op de punt van de romp (9) en lijm de cabinesluiting met 5­minuten epoxylijm.
Met de bouwset is een kleine wigvormige sticker meegeleverd, die over de lijmplaats van de kapsluiting kan worden aangebracht.
l) Opbrengen van het decor
Het decorblad bestaat uit meerdere stickers. Een overzicht van waar welke klevers kunnen worden opgebracht, ziet u op de afbeeldingen op de verpakking. De klevers kunt u natuurlijk helemaal volgens uw persoonlijke wensen en voorstellingen op het model aanbrengen.
Afb. 12
7

7. Batterie- und Akku-Hinweise
Beachten Sie unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeigne­te Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluss eines Akkupacks auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
• Laden Sie NiMH- bzw. NiCd-Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden können.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus!
• Beachten Sie beim Umgang mit LiPo-Akkus die speziellen Sicherheitshinweise des Akkuherstellers!
8

8. Aufbau des Modells
Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt.
Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und
genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
a) Rumpf
Der Rumpf und das Formteil der Kabinenhaube sind bereits ab Werk fertig mit Folie bespannt. Somit zur Fertigstellung des Modells am Rumpf nur noch we­nige Handgriffe zu tätigen.
Schaffen Sie links und rechts im Rumpfinnenteil jeweils einen Durchbruch für die Servoverlängerungskabel (1). Verwenden Sie hierzu eine ca. 30 cm lange Stange, die Sie vorsichtig von außen nach innen stoßen.
Ziehen Sie von der Rumpfinnenseite jeweils links und rechts die Servoverlän­gerungskabel (2) ein. Die Servoanschlussstecker sind im Rumpfinneren, die offenen Enden der Verlängerungen ragen aus den Öffnungen des Rumpfes und werden zu einem späteren Zeitpunkt mit den Servokabeln der Tragflächen­außenflügel verlötet. Siehe auch Punkt „j) Einbau von Drehzahlsteller und Empfänger“, Bild 11.
b) Vorbereitung zur Montage der Höhen-Querruderservos
Die zur Verwendung kommenden Servos sollten eine Schubkraft von min. 10Ncm haben und in den Abmessungen nicht größer als ca. 20 x 11 x 22 mm sein. Bei den von Conrad Electronic empfohlenen Servos können Sie die nach­folgenden Schritte 1:1 übernehmen. Sollten Sie Servos mit anderen Abmes­sungen verwenden, müssen Sie ggf. Änderungen nach eigenem Ermessen durchführen.
Bild 4 und 5 zeigen die Montage des rechten Querruderservos. Für die linke Tragfläche müssen Sie entsprechend seitenverkehrt montieren.
Entfernen Sie hinter dem Spoiler (1) die über den vorgefertigten Servoschacht angebrachte Folie und setzen ein Servo probeweise ein (2).
Bild 3
Bild 4
53
h) Montage van de motorhouder
De motorhouder bestaat uit een motorspant (1), twee zijdelen (2) en twee houtblokjes (3). Maak zoals op afbeelding 9 getoond met de meegeleverde houtdelen een motorhouder. Het lijmen van de houten delen gebeurt met 5­minuten epoxylijm.
i) Montage van de motorhouder aan de romp
Verwijder op de romp de folie voor de luchtuitlaat en de houders van de motordrager (1). Plaats de motordrager in de uitsparingen van de romp en controleer de juiste zit. De motordrager moet strak in de uitsparingen zitten. Het motorspant (2) moet licht naar voren (naar de punt van de romp) hellen.
Plaats de motorkap (4) op de motordrager en breng de gaten van de kap over op de motordrager. Neem de kap opnieuw af en boor de afgetekende gaten op met een boor van 3mm. In de gaten steekt u de pennen (3).
Plaats de motordrager opnieuw in de romp, monteer de motorkap, en controleer de juiste zit. Als alles perfect is kunt u de motordrager met 5-minuten epoxylijm aan de romp lijmen.
Monteer de te gebruiken motor en de luchtschroef. Naargelang de gebruikte motor resp. luchtschroefmeenemer kunt u de motorkap aan de „kraag“ (5) individueel aanpassen. De motorkap wordt geborgd met rubbers.
j) Inbouw van de toerentalregeling en de ontvanger
Soldeer de te gebruiken toerentalregeling aan de motoraansluitingen. Schakel de afstandsbediening in, sluit de vliegaccu aan op de toerentalregeling, en controleer de draairichting van de propeller.
De draairichting is correct, als de lucht naar achter stroomt. Als alles correct werkt, kunt u de toerentalregeling (1) zoals afgebeeld naar achter in de romp schuiven.
Sluit de toerentalregeling en de beide servo-verlengkabels van de vleugelservo’s (2) aan op de ontvanger (3). Monteer daarna de ontvanger met servotape in het achterste deel van de romp.
Afb. 9
Afb. 11
Afb. 10
52
e) Lijmen van de roerscharnieren
De hoogte-rolroerflaps zijn van in de fabriek voorgemonteerd en geborgd met schroeven. Richt na het lijmen van de beide draagvlakbuitenvleugels de flaps zodanig uit, dat tussen het middendeel van de romp en de flaps een ca. 2 mm grote opening is, en lijm de roerscharnieren met een voor hardschuim geschikte secondenlijm eerst aan de flaps en daarna aan de draagvlakken.
f) Montage van het richtingsroer
Het model beschikt over twee richtingsroeren, die aan het model moeten wor­den gelijmd. De exacte uitvoering van deze bouwstap heeft een bepalende invloed op de vliegeigenschappen. Let absoluut op de symmetrie van de beide roeren. Lijm eerst één richtingsroer en na het uitharden het tweede. Tot het uitharden van de lijm moet het richtingsroer met naalden o.i.d. gefixeerd wor­den.
Teken op het middelste deel van de vleugels een ca. 10 cm lange hulplijn, beginnend van de achterkant van de vleugel naar voren. De lijn moet tot de stootkanten / middelste deel van de romp een afstand hebben van 15 mm (A = A‘).
Teken op het richtingsroer in het midden telkens voor en achter eveneens een hulplijn af, en teken ook een stuk af naar de buitenkant. Plaats het richtingsroer aan de hand van de markeringen exact op de hulplijn van het middendeel van de romp. Teken de omtrek van het richtingsroer af en verwijder binnen deze markering de folie.
Teken op het middelste deel van de vleugel de plaats van de pennen fa, en breng deze over op het richtingsroer. Boor met een boor van 3mm kleine gaatjes voor de pennen (B = 15 mm; C = 80 mm). Let er hier bij op, dat de pennen in de richtingsroeren recht, in het middelste deel van de romp overeenkomstig de helling aan het richtingsroer schuin geboord moeten worden.
Plaats het richtingsroer met ingestoken pennen „droog“ op het middelste deel van de romp en controleer de correcte zit aan de hand van de hulplijnen. Als alles juist is, kan het richtingsroer met 5-minuten epoxylijm aan het middelste deel van de romp worden gelijmd.
g) Montage van de landingsskids
Verwijder achteraan onder de romp de folie (1). Breng de landingsskids (2) „droog“ aan en controleer hun correcte zit. Lijm als alles perfect is de skids met 5-minuten epoxylijm vast aan de middelste deel van de romp.
Afb. 7a
Afb. 7b
Afb. 8
9
c) Montage und Anlenkung der Höhen-Querruderservos
Montieren Sie einen Gestängeanschluss (1) an den Ruderhebel des Querruderservos (2). Bohren Sie hierzu das äußerste Loch des Ruderhebels auf 2 mm auf. Schieben Sie auf den Gestängeanschluss eine Beilagscheibe.
Danach schieben Sie beides in das aufgebohrte Loch des Ruderhorns, schie­ben die zweite Beilagscheibe auf das Gewinde und sichern den Gestängean­schluss mit der Mutter. Die Mutter sollte mit einem Tropfen Schrauben­sicherungslack gegen Lösen gesichert werden.
Setzen Sie das Servo in die Tragfläche ein. Das Servoanschlusskabel wird durch den Servoschacht seitlich nach außen geführt. Schalten Sie die Fern­steuerung probeweise kurz ein, stellen den Trimmhebel für Querruder auf neu­tral und setzen den Servoanlenkhebel 90° zur Längsrichtung des Servos auf. Sichern Sie den Anlenkhebel mit der Befestigungsschraube.
Markieren Sie in gerader Linie vom Anlenkgestänge (3) auf der Unterseite der Flaps den optimalen Montagepunkt für das Ruderhorn (4). Achten Sie bei der Auswahl des Montagepunktes auf eine geradlinige Anlenkung und auch dar­auf, dass die Löcher vom Ruderhorn (4) genau über dem Drehpunkt der Querruderflaps liegen. Bohren Sie an den Markierungen entsprechende 1,2 mm Längslöcher, setzen das Ruderhorn ein und sichern es mit dem Halteclip.
Das Anlenkgestänge für das Höhen-Querruder (3) hat auf einer Seite ein „gebogenes Z“ (5), das in das Ruderhorn (4) eingehakt werden muss. Das andere Ende des Gestänges wird in den Gestängeanschluss (1) geschoben.
Längen Sie die Anlenkgestänge ab. Bitte achten Sie auf die Neutralstellung: Neutralstellung am Sender = Neutralstellung der Servos = Neutralstellung der Flaps.
Schließen Sie erneut das Servo an die eingeschaltete Fernsteuerung an und testen, ob sich das Steuergestänge/Querruder ordnungsgemäß bewegt und genügend Steuerausschlag zur Verfügung steht (siehe Punkt 9c „Einstellen der Ruderausschläge) sowie die Neutralstellung der Flaps.
Ist alles korrekt, können Sie das Servo mit einem Tropfen Kleber gegen Lösen sichern.
d) Montage der Tragflächenaußenflügel
Die Außenflügel werden mittels der beiden angeformten Tragflächenverbinder (2) mit den entsprechenden Aussparrungen im Rumpfmittelteil (1) verhakt und verklebt. Vor dem Verkleben sollten Sie jeden Außenflügel „trocken“ anstecken und den korrekten Sitz überprüfen. Die Klebestellen müssen von Bügelfolie befreit und spaltfrei sein.
Verlöten Sie zuerst das linke und rechte Servoverlängerungskabel aus dem Rumpfmittelteil mit den Servokabel der Flächenservos. Achten Sie auf gute Lötstellen und auf eine gute Isolation durch Schrumpfschläuche. Vor dem Ver­kleben der Tragflächen empfiehlt sich ein Funktionstest der Servos.
Geben Sie entlang der Tragflächenkontur am Rumpfmittelteil etwas 5-Minuten Epoxydharzkleber und schieben beide Tragflächen an das Rumpfmittelteil. Entfernen Sie herauslaufenden Kleber sofort mit einem angefeuchteten Tuch!
Fixieren Sie bis zur Aushärtung des Klebers die Tragflächen mit Klebeband in der Art, dass diese spaltfrei und ohne Verzug an den Rumpf gepresst werden.
Bild 5
Bild 6
Loading...
+ 21 hidden pages