Reely EB-04L User manual [ml]

1:10 EP Onroad-Chassis „EB-04L“ Brushless 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 76 30
Bedienungsanleitung Seite 2 - 31Operating Instructions Page 32 - 61Notice d’emploi Page 62 - 91Gebruiksaanwijzing Pagina 92 - 121
¨
¨

1. Einführung .......................................................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................. 4
3. Lieferumfang ...................................................................................................................................................... 4
4. Symbol-Erklärung .............................................................................................................................................. 4
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 5
6. Batterie- und Akku-Hinweise ............................................................................................................................. 8
7. Akkus laden........................................................................................................................................................ 9
8. Inbetriebnahme ................................................................................................................................................ 10
9. Einstellmöglichkeiten am Modellfahrzeug ....................................................................................................... 15
10. Fahrtregler programmieren .............................................................................................................................. 19
11. Reinigung und Wartung ................................................................................................................................... 27
12. Quarzwechsel .................................................................................................................................................. 28
13. Entsorgung ....................................................................................................................................................... 28
14. Behebung von Störungen ................................................................................................................................ 29
15. Technische Daten des Fahrzeugs ................................................................................................................... 31
16. Konformitätserklärung (DOC) .......................................................................................................................... 31
Inhaltsverzeichnis
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 5
b) Inbetriebnahme ............................................................................................................................................ 6
c) Fahren des Fahrzeugs ................................................................................................................................ 6
a) Fahrakku für Fahrzeug laden ...................................................................................................................... 9
b) Akkus im Sender laden ................................................................................................................................ 9
a) Antennenkabel des Empfängers verlegen ................................................................................................ 10
b) Teleskopantenne am Sender anbringen ................................................................................................... 10
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen ................................................................................................... 10
d) Sender einschalten .................................................................................................................................... 10
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug ................................................................................................. 11
f) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler ....................................................................................... 11
g) Fahrtregler einschalten .............................................................................................................................. 12
h) Karosserie aufsetzen und befestigen ........................................................................................................ 12
i) Steuern des Fahrzeugs ............................................................................................................................. 13
j) Fahrt beenden ........................................................................................................................................... 14
a) Einstellung des Radsturzes ....................................................................................................................... 15
b) Einstellung der Spur .................................................................................................................................. 17
c) Einstellung der Stoßdämpfer ..................................................................................................................... 18
a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung .................................................................................. 19
b) Programmierung der Sonderfunktionen .................................................................................................... 21
c) Reset des Fahrtreglers .............................................................................................................................. 25
d) Bedeutung der LEDs am Fahrtregler ........................................................................................................ 26
a) Allgemein ................................................................................................................................................... 28
b) Batterien und Akkus ................................................................................................................................... 28
Seite
2
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be­dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe­triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern­steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige In­formationen zum Umgang mit dem Produkt.
3. Lieferumfang

• Fahrfertig aufgebautes Fahrzeug, RtR
• Sender
• Kleinteile (z.B. Antennenröhrchen für die Empfängerantenne)
• Bedienungsanleitung für das Fahrzeug
• Bedienungsanleitung für die Fernsteueranlage
Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download­Bereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste telefonisch anfordern, die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
4. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4
5. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgefahrene Reifen, abgenutzte Zahnräder) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Querlenker, verboge­nes Chassis usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft­pflichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellfahrzeugen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hän­gen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der bestimmungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs erfordert gelegentliche Wartungsarbeiten oder auch Reparatu­ren. Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen „Unfallschaden“.
Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich Original­Ersatzteile!
5
b) Inbetriebnahme
Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen!
• Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt­reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku des Fahrzeugs mit dem Fahrtregler verbunden und der Fahrtregler eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehba­ren Reaktionen des Fahrzeugs kommen!
Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Anschluss des Fahrakkus auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können.
Kontrollieren Sie die Schalterstellung des Ein-/Ausschalters des Fahrtreglers und bringen Sie ihn in die Stellung „OFF“ (ausgeschaltet).
Schalten Sie den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Kontrollieren Sie dessen Funktion (z.B. Betriebs­anzeige des Senders).
Bringen Sie die Trimmung für die Gas-/Bremsfunktion in Mittelstellung.
Schließen Sie jetzt einen voll geladenen Fahrakku an den Fahrtregler an. Wie oben bereits genannt, darf ausschließlich entweder ein NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.2V) oder ein LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.4V) verwendet werden.
Halten Sie das Fahrzeug fest; fassen Sie jedoch nicht in den Antrieb hinein, Verletzungsgefahr! Halten Sie das Fahrzeug niemals an den Rädern fest!
Schalten Sie erst jetzt den Fahrtregler ein (Schalterstellung z.B. mit „ON“ beschriftet).
• Prüfen Sie, ob das Fahrzeug wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert (Lenkung und Antrieb), bevor Sie es von der Unterlage nehmen und es mit den Rädern auf den Boden stellen.
c) Fahren des Fahrzeugs
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen­ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
• Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen gefahren werden darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers.
• Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu!
6
• Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht.
Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen!
• Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunststoff des Fahrzeugs an Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell.
• Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku voll­ständig vom Fahrtregler.
Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien
Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender.
Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern der Fahrtregler erzeugt auch die für den Betrieb nötige Spannung/Strom für den Empfänger und das Lenk­servo.
Dazu ist im Fahrtregler ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung für die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
Bei niedriger Spannung des Fahrakkus kann auch die Spannung am Empfänger absinken, was dazu führt, dass das Fahrzeug nicht mehr auf die Steuerbefehle am Sender reagiert.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort (Fahrtregler ausschalten, Fahrakku vom Fahrzeug trennen, Sender ausschalten). Tauschen Sie danach den Fahrakku des Fahrzeugs aus bzw. laden Sie den Fahrakku wieder auf.
• Sowohl Motor und Antrieb als auch der Fahrtregler und der Fahrakku des Fahrzeugs erhitzen sich bei Betrieb. Machen Sie vor jedem Akkuwechsel eine Pause von mindestens 5-10 Minuten. Lassen Sie den Fahrakku vor einem Ladevorgang vollständig abkühlen.
Fassen Sie den Motor, Fahrtregler und Akku nicht an, bis diese abgekühlt sind. Verbrennungsgefahr!
7
6. Batterie- und Akkuhinweise

• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche (nicht wiederaufladbare) Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosi­onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. dem Anschluss eines Fahrakkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku vollständig vom Fahrt­regler.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus des Senders aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Sender entweder Batterien oder Akkus.
• Beim Einsatz von LiPo-Akkus im Fahrzeug beachten Sie unbedingt die Informationen des Herstellers zum Umgang bzw. Aufladen des LiPo-Akkus.
Der Betrieb des Senders mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich.
Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt jedoch normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Fahrakkus im Fahrzeug liegt.
Wenn Sie Batterien im Sender einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline-Batterien.
8
7. Akkus laden

a) Fahrakku für Fahrzeug laden
• Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
• Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
• Fahren Sie einen NiCd-Fahrakku nach Möglichkeit immer leer, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Fahrakku seine Kapazität verliert, er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
Bei Akkus mit NiMH-Technik oder bei LiPo-Akkus ist das Aufladen von teilentladenen Akkus unproblematisch.
• Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah­ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
• Wenn Sie mehrere Fahrakkus oder Akkus verwenden, kann sich die Anschaffung eines hochwertigen Ladegeräts lohnen. Dieses bietet normalerweise auch eine Schnellladung für Akkus an.
• Akkus erwärmen sich beim Laden oder Entladen (beim Fahren des Fahrzeugs). Laden Sie Akkus erst dann, wenn diese sich auf Zimmertemperatur abgekühlt haben. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang; benutzen Sie den Akku im Fahrzeug erst dann, wenn sich der Akku nach dem Ladevorgang ausreichend abgekühlt hat.
• Verwenden Sie nur ein Ladegerät, das für den verwendeten Akkutyp (LiPo bzw. NiCd/NiMH) geeignet ist.
• Entnehmen Sie den Fahrakku für den Ladevorgang aus dem Fahrzeug.
b) Akkus im Sender laden
Möglicherweise verfügt der mitgelieferte Sender nicht über eine Ladebuchse; beachten Sie die mitgelie­ferte Bedienungsanleitung für den Sender. Entnehmen Sie in diesem Fall die eingelegten Akkus und laden Sie sie extern auf.
Falls der Sender über eine Ladebuchse verfügt, so ist vor dem Anschluss eines Ladegeräts an die Lade­buchse des Senders zu überprüfen, ob auch wirklich Akkus eingelegt sind. Beim Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Wir empfehlen Ihnen, die Akkus nicht direkt im Sender zu laden, sondern außerhalb des Senders (mit einem hoch­wertigen Ladegerät für Einzelzellen).
• Akkus im Sender dürfen nicht mit einem Schnellladeverfahren geladen werden, da hierbei der Sender beschädigt wird, außerdem können sich die Zellen im Sender zu stark erwärmen. Beachten Sie für den maximal zulässigen Ladestrom die Angaben auf dem Sender bzw. in der Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
• Verwenden Sie nur ein Ladegerät, das für die jeweilige Zellenzahl im Sender und den entsprechenden Akkutyp ausgelegt ist.
9
8. Inbetriebnahme

a) Antennenkabel des Empfängers verlegen
Bei 27/40MHz-Fernsteuerungen ist das Antennenkabel des Empfängers bei Lieferung des Fahrzeugs in der Regel aufgerollt. Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Halten Sie dazu das Antennen­kabel nahe am Empfänger mit zwei Fingern fest (nicht den Empfänger festhalten, sondern das Kabel!) und ziehen Sie dann mit zwei Fingern der anderen Hand das Kabel glatt (ggf. mehrfach).
Stecken Sie das Antennenkabel anschließend von unten her durch die Halterung am Fahrzeug (ist evtl. bereits vom Hersteller durchgeführt worden).
Führen Sie das Antennenkabel durch das Antennenröhrchen und stecken Sie das Antennenröhrchen in die entspre­chende Halterung am Fahrzeug. Lassen Sie überschüssiges Kabel einfach oben aus dem Ende des Antennenröhrchens heraushängen.
Falls eine Gummikappe für das Antennenröhrchen beiliegt, so verhindert diese nach dem Aufstecken auf die Spitze des Antennenröhrchens das Verrutschen des Antennenkabels.
Achten Sie darauf, dass das Antennenkabel nicht in den Antrieb gelangt bzw. die Kardanwelle berührt. Normalerweise genügt es, das Kabel etwas straff zu ziehen; es kann auch mit einem Kabelbinder fixiert werden.
Kürzen Sie das Antennenkabel niemals! Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die Reichweite sehr stark!
b) Teleskopantenne am Sender anbringen
Bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen verfügt der Sender über eine Teleskopantenne. Sofern diese separat beiliegt (und nicht bereits im Sender eingeschraubt ist), so stecken Sie sie von oben her in die entsprechende Öffnung am Sender und drehen Sie sie mit der Hand fest. Wenden Sie beim Festschrauben der Antenne keine Gewalt an, verwenden Sie kein Werkzeug!
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
d) Sender einschalten
Bei einer 27-/40MHz-Fernsteueranlage ist zunächst die Teleskopantenne auf die volle Länge herauszuziehen. Wen­den Sie dabei keine Gewalt an, verbiegen Sie die Teleskopantenne nicht.
Schalten Sie anschließend den Sender ein.
Bringen Sie die Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion jeweils in die Mittelstellung. Sofern der Sender über eine Dualrate-Funktion verfügt, so ist diese zu deaktivieren. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
10
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug
Achtung!
Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. b), c) und d).
Wichtig!
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt­reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Ziehen Sie die Sicherungsclipse der Haltestrebe der Akkuhalterung ab und nehmen Sie dann die Haltestrebe vom Fahrzeug ab.
Legen Sie den Fahrakku in die Akkuhalterung des Chassis ein, die Anschlusskabel des Fahrakkus sollten in Richtung Hinterachse zeigen, um die Lenkmechanik nicht zu behindern.
Setzen Sie die Haltestrebe in richtiger Orientierung auf und befestigen Sie sie mit den zu Beginn entfernten Sicherungs­clipsen.
f) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler
Bevor Sie den Fahrakku an den Fahrtregler anschließen, nehmen Sie den Sender in Betrieb (siehe Kapitel 8. b), c) und d). Überprüfen Sie außerdem, ob der Fahrtregler ausgeschaltet ist („OFF“).
§ Ein Aus ¨
§
Bild 1
Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhin­dern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeig­nete Unterlage (oder eine Startbox), damit sich die Räder im Störungsfall frei drehen können.
Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest.
Schließen Sie erst jetzt den Fahrakku an den Fahrtregler an. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (rotes Kabel = Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-.
11
g) Fahrtregler einschalten
Schalten Sie den Fahrtregler ein (siehe Kapitel 8. f, Bild 1). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung lassen, nicht bewegen).
Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutral­stellung befindet, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt. Wenn der Trimm­weg nicht ausreicht, so ist eine Programmierung der Neutralstellung erforderlich, siehe Kapitel 10. a).
Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs.
Für eine Programmierung des Fahrtreglers beachten Sie bitte das Kapitel 10.
In Kapitel 10. a) ist beschrieben, wie eine Programmierung der Neutralstellung und der Vollgasposition für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt durchzuführen ist. Dies sollten Sie bei der Erstinbetriebnahme vornehmen, wenn das Lenkservo zwar richtig reagiert, der Motor des Fahrzeugs jedoch nicht anläuft.
In Kapitel 10. b) finden Sie die Beschreibung der restlichen Programmiermöglichkeiten des Fahrtreglers (z.B. Bremsfunktion usw.).
Wichtig!
Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku verwenden, müssen Sie zuerst den Unterspannungsschutz pro­grammieren. Erst danach dürfen Sie mit dem Fahrzeug fahren.
Wird dies nicht beachtet, kann es bei dem LiPo-Akku zu einer Tiefentladung kommen, was den Akku beschädigt.
h) Karosserie aufsetzen und befestigen
Das Fahrzeug wird ohne Karosserie geliefert. Somit haben Sie selbst die Wahl, welche Karosserie Sie montieren.
Sofern die Karosserie nicht über Befestigungslöcher verfügt, sind diese mit einem geeigneten Werkzeug an der ent­sprechenden Position zu bohren. Weiterhin ist noch ein Loch für das Antennenröhrchen zu bohren.
Stellen Sie die Karosseriesplinte der 4 Halterungen auf die richtige Höhe ein, so dass sich die Karosserie später auf der gewünschten Höhe befindet.
Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie her durch die entsprechende Öffnung. Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie sie mit Sicherungsclipsen.
Ihr Fahrzeug ist jetzt für die erste Testfahrt bereit!
12
i) Steuern des Fahrzeugs
Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel kurz (ca. 1 Sekunde) in Neutral­stellung befinden (Neutralstellung = Hebel loslassen, nicht bewegen). Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts).
Die Abbildungen unten dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgeliefer­ten Senders übereinstimmen!
1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in
Neutralstellung
2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen
¨
3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause
vom Griff wegschieben
¨
¨
4. Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwischen dem Wechsel kurz warten und den Hebel in Neutralstellung
lassen!)
¨
¨
Kurz warten
Wenn die Neutralstellung nicht richtig ist (z.B. Trimmung leicht verstellt), so kann nicht zwischen Vorwärts­und Rückwärtsfahrt gewechselt werden. Sollte dieses Problem bei Ihnen auftreten, so korrigieren Sie die Einstellung der Trimmung für die Fahrfunktion am Sender oder führen Sie eine Programmierung des Fahrtreglers durch (siehe Kapitel 10. a).
13
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe­fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert.
Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
Auch eine nicht vollständig herausgezogene Teleskopantenne des Senders, eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B. andere Modelle, Funkübertragungen durch andere Geräte) oder ungünstige Sende-/Empfangsbedingungen können eine Ursache für unge­wöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs sein.
Da die Stromversorgung des Empfängers durch den BEC des Fahrtreglers und damit durch den Fahrakku erfolgt, führt ein schwacher oder leerer Fahrakku zu ungewollten Bewegungen des Fahrzeugs (z.B. Zuk­ken des Lenkservos o.ä.).
Beispielsweise verringert sich die Spannung beim Fahrakku bei Vollgas kurzzeitig soweit, dass der Emp­fänger nicht mehr die erforderliche Betriebsspannung bekommt. Das Fahrzeug beschleunigt hier zwar, das Lenkservo reagiert aber nicht richtig. Beenden Sie dann sofort den Betrieb des Fahrzeugs und ver­wenden Sie einen neuen vollen Fahrakku.
Bevor Sie einen neuen vollen Fahrakku ins Fahrzeug einlegen, so warten Sie unbedingt mindestens 5-10 Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abgekühlt haben.
Der Fahrtregler verfügt über eine Fail-Safe-Funktion. Wenn der Fahrtregler für die Dauer von etwa 0.2 Sekunden ein fehlerhaftes Signal über den Empfänger bekommt (z.B. Fahrzeug zu weit vom Sender entfernt, Batterien/Akkus im Sender schwach, Signalstörungen o.ä.), schaltet er aus Sicherheitsgründen den Motor ab.
j) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
• Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahr­zeug ausrollen.
• Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus (Schalter­position siehe Kapitel 8. f, Bild 1).
Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Brems­hebel am Sender!
• Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
• Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
Achtung!
Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmit­telbar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr!
14
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug

a) Einstellung des Radsturzes
Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten.
Negativer Sturz Positiver Sturz
(Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen)
Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Für die Einstellung am Modellfahrzeug sollte eine so extreme Einstellung natürlich nicht vorgenommen werden! Dies führt nicht nur zu einem unkontrollierbaren Fahrverhalten, sondern auch zu einer sehr schnel­len Abnutzung der inneren oder äußeren Reifenkanten!
• Ein negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel gedrückt. Damit wird axiales Lagerspiel ausgeschaltet, das Fahrverhalten wird ruhiger.
• Ein negativer Sturz an den Hinterrädern vermindert die Neigung des Fahrzeughecks, in Kurven auszubrechen.
• Die Einstellung eines positiven Sturzes vermindert dagegen die Seitenführungskräfte der Reifen und sollte grund­sätzlich nicht verwendet werden.
Radsturz an der Vorderachse einstellen:
Zuerst ist das Vorderrad zu entfernen (im Bild sind die Radmutter (C) und der Radmitnehmer (D) zu sehen). Achten Sie beim Wiederaufsetzen des Radmitnehmers darauf, dass der Mitnehmerstift (E) genau im Schlitz des Radmitnehmers (D) liegt!
Verdrehen Sie für die Radsturz-Einstellung die innen liegende Metall-Kugelschraube (B).
Drehen Sie jedoch nicht an der äußeren großen Kunst­stoff-Madenschraube (A), diese dient zur Fixierung der Kugelschraube (B) im Achsschenkel.
Die Einstellung des Radsturzes wird durch das gegen­läufige Verdrehen beider Schrauben vorgenommen (z.B. obere Schraube (B) eine halbe Umdrehung nach rechts, untere Schraube (B) eine halbe Umdrehung nach links).
Werden die Schrauben in die gleiche Richtung gedreht, verändert dies die Spur und nicht den Radsturz!
E
D
B
A
C
Bild 2
15
Radsturz an der Hinterachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Ver­drehen des oberen Querlenkers (A).
Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsge­winde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstel­len des Radsturzes nicht ausbauen.
Im Achsschenkel befinden sich noch mehrere Aufhängungspunkte (B) für den oberen Querlenker. Beim Ein- und Ausfedern des Rades verändert sich abhängig von der Montageposition der Radsturz (z.B. mehr Radsturz beim Einfedern des Rades).
A
B
Bild 3
16
b) Einstellung der Spur
Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel­lung der Radebene zur Fahrtrichtung.
Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahr­zeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen. Diese Vorspur bewirkt gleichzeitig eine bessere Seitenführung des Reifens und damit ein direkteres Ansprechen der Lenkung.
Wird ein weicheres Ansprechen der Lenkung gewünscht, kann dies entsprechend über die Einstellung einer Nachspur erreicht werden, d.h., die Räder des stehenden Fahrzeugs zeigen nach außen. Ein Spur­winkel von 0° an der Vorderachse sorgt für die beste Fahrbarkeit auf fast jedem Untergrund.
Ein Spurwinkel von mehr als 3° Vorspur (a) oder Nachspur (b) führt zu Problemen im Handling und ver­minderter Geschwindigkeit, außerdem erhöht sich der Reifenverschleiß.
Das obige Bild zeigt eine stark übertriebene Einstellung, die nur zur Verdeutlichung des Unterschieds zwischen Vor- und Nachspur dient. Wird eine solche Einstellung beim Fahrzeug gewählt, so ist es nur noch sehr schlecht steuerbar!
Spur der Vorderräder einstellen:
Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Lenkhebel (A) ein­stellen.
Da der Lenkhebel je ein Links- und Rechtsge­winde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen.
a
b
¦¦
Bild 4
A
Verdrehen Sie immer beide Lenkhebel gleichmäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trim­mung am Sender verstellen müssen (oder sogar die Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der Servostange).
Die Spur der hinteren Räder ist bei dem Fahrzeug fest voreingestellt und kann nicht verändert werden.
Bild 5
17
c) Einstellung der Stoßdämpfer
B
C
B
A
C
A
Bild 6 (Vorderachse) Bild 7 (Hinterachse)
Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können sowohl am unteren Querlenker (A) als auch an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden.
Am oberen Ende des Stoßdämpfers (C) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung vorgenommen werden, indem ein oder mehrere Kunststoffclipse eingefügt werden.
Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
Eine zu harte Einstellung führt dazu, dass das Fahrzeug bereits bei kleinen Unebenheiten springt und dadurch die Räder den Kontakt zum Boden verlieren. Dies führt zu geringerem Vortrieb. Bei einer zu weichen Einstellung federt das Fahrzeug zu stark, dadurch setzt das Chassis am Boden auf.
Als optionales Zubehör (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar) können Sie Federn mit einem ande­ren Härtegrad verwenden oder Sie befüllen die Stoßdämpfer mit einem Dämpferöl mit anderer Viskosität.
Weiterhin sind Stoßdämpfer erhältlich, die das Einstellen per Rändelrad erlauben.
Wie bei einem „echten“ Auto sind die Stoßdämpfer (bzw. die Gummidichtungen in den Stoßdämpfern) an dem Modell­fahrzeug ein Verschleißteil. Läuft das Öl aus den Stoßdämpfern heraus (z.B. unterer Querlenker sehr stark verölt, Tropfspuren), müssen die Dichtungen bzw. die Stoßdämpfer ersetzt werden.
18
10. Fahrtregler programmieren

a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung
Um die Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung. Stellen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus. Halten Sie dann die Setup-Taste (siehe Pfeil im Bild rechts) gedrückt und schalten Sie den Fahrtregler wieder ein.
• Wenn die rote LED blinkt, lassen Sie die Setup-Taste sofort los.
Wenn Sie die Setup-Taste nicht loslassen, wenn die rote LED blinkt, so wird der Program­miermodus aktiviert.
Schalten Sie in diesem Fall den Fahrtregler aus und gehen Sie nochmals wie oben be­schrieben vor.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel an Ihrem Sender in die Neutralstellung, falls noch nicht geschehen.
• Drücken Sie kurz die Setup-Taste, die grüne LED blinkt 1x kurz. Abhängig vom verwendeten Motor ist ein Piep-Ton hörbar.
Das Piepen wird durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Abhängig vom Motor ist dieses Piepen jedoch nur sehr leise bzw. für Sie nicht hörbar. Beachten Sie dann die Anzeige der LEDs am Fahrtregler.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Vollgas-Stellung für die Vorwärtsfahrt (Gas-/Bremshebel am Sender ganz zum Griff hin ziehen).
Achtung!
Wenn Sie den Gas-/Bremshebel des Senders während der Programmierung nicht oder nicht weit genug bewegen, kann es nach Abschluss der Programmierung dazu kommen, dass das Fahrzeug bereits auf winzige Bewegungen am Gas-/Bremshebel des Senders reagiert oder auch unkontrollierbar wird. Neh­men Sie dann eine erneute Programmierung vor.
• Drücken Sie kurz die Setup-Taste, die grüne LED blinkt 2x kurz. Abhängig vom verwendeten Motor sind zwei Piep­Töne hörbar.
• Bewegen Sie jetzt den Gas-/Bremshebel in die Endposition für Rückwärtsfahrt (Gas-/Bremshebel am Sender so weit wie möglich vom Griff wegschieben).
• Drücken Sie kurz die Setup-Taste, die grüne LED blinkt 3x kurz. Abhängig vom verwendeten Motor sind drei Piep­Töne hörbar.
§
Bild 8
19
• Bringen Sie den Gas-/Bremshebel wieder in die Neutralstellung.
• Warten Sie jetzt mindestens 3 Sekunden, dann ist die Programmierung gespeichert und der Fahrtregler ist einsatz­bereit, die Programmierung der Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung ist gespei­chert.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus; die Programmierung auf den Sender ist beendet.
Wenn Sie immer den gleichen Sender verwenden, ist die Programmierung der Stellungen des Gas-/ Bremshebels Ihres Senders nur einmal durchzuführen.
Eine Neuprogrammierung der Vollgas- und Neutralstellung kann jedoch erforderlich werden, wenn Sie die Trimmung für die Fahrfunktion verstellen.
20
b) Programmierung der Sonderfunktionen
Der Fahrtregler bietet umfangreiche Programmiermöglichkeiten an, z.B. einen Unterspannungsschutz, eine Motor­brems-Funktion, die maximale Bremskraft und vieles mehr.
Der Fahrtregler ist mit den gängigsten Einstellungen vorprogrammiert.
Wichtig!
Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku verwenden, müssen Sie zuerst den Unterspannungsschutz programmie­ren. Erst danach dürfen Sie mit dem Fahrzeug fahren.
Wird dies nicht beachtet, kann es bei dem LiPo-Akku zu einer Tiefentladung kommen, was den Akku beschädigt.
Anhand des folgenden Beispiels zum Einstellen der Motorbrems-Funktion möchten wir Ihnen die Funktionsweise der Programmierung erklären.
Je höher die Werte bei der Motorbrems-Funktion eingestellt werden, umso schneller verlangsamt das Fahrzeug, wenn Sie den Gas-/Bremshebel loslassen. Ein herkömmlicher Elektromotor entwickelt bereits durch die enthaltenen Magneten eine relativ starke Motorbremskraft - diese ist bei Brushless-Motoren viel schwächer. Die Motorbrems-Funktion entspricht somit der Motorbremse bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, aber noch nicht auf das Bremspedal treten.
In der Grundeinstellung ist z.B. die Einstellung „10%“ vorhanden. Im nun folgenden Beispiel soll dieser Wert auf die Maximaleinstellung „40%“ geändert werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/ Bremshebel in der Neutralstellung. Stellen Sie die Trim­mung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus. Halten Sie dann die Setup-Taste (siehe Pfeil im Bild rechts) gedrückt und schalten Sie den Fahrtregler wieder ein (Taste weiter gedrückt halten, nicht loslassen!).
• Die rote LED seitlich am Fahrtregler blinkt. Halten Sie die Setup-Taste weiter gedrückt, nicht loslassen!
• Die rote LED hört auf zu blinken, dafür beginnt jetzt die grüne LED zu blinken (Setup-Taste immer noch gedrückt halten, nicht loslassen!).
§
Bild 9
Je nachdem, welche Blinksignale die grüne LED abgibt, befindet sich der Fahrtregler in einem entspre­chenden Einstellmenü. Gleichzeitig zum Blinksignal der grünen LED gibt der Motor entsprechende Piep­Geräusche von sich.
Das Piepen wird durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Abhängig vom Motor ist dieses Piepen jedoch nur sehr leise bzw. für Sie nicht hörbar. Beachten Sie dann die Anzeige der LEDs am Fahrtregler.
• Um beim Beispiel für die Einstellung der Motorbrems-Funktion zu bleiben - lassen Sie die Setup-Taste genau dann los, wenn die grüne LED 2x kurz blinkt.
21
Der Fahrtregler zeigt jetzt durch Blinken der roten LED an, welcher Wert für die Motorbrems-Funktion aktuell einge­stellt ist (z.B. 3x kurz blinken = 10%).
Blinkfrequenz der roten LED (aktuell eingestellter Wert für die Motorbrems-Funktion):
1x kurz = 0% 1x lang = 20% 2x kurz = 5% 1x lang, 1x kurz = 25% 3x kurz = 10% 1x lang, 2x kurz = 30% 4x kurz = 15% 1x lang, 3x kurz = 40%
• Um den jeweils nächsten Wert auszuwählen, drücken Sie kurz die Setup-Taste am Fahrtregler. Kontrollieren Sie
das Blink-Signal der roten LED.
Wenn der gewünschte Wert erreicht ist (für 40% blinkt die rote LED 1x lang und 3x kurz), schalten Sie den Fahrt­regler aus. Damit ist die Programmierung abgeschlossen, der Wert gespeichert.
Soll eine andere Einstellung verändert werden (z.B. der Unterspannungsschutz), so gehen Sie wieder wie oben beschrieben vor:
Lassen Sie die Setup-Taste genau dann los, wenn die grüne LED entsprechend der gewünschten Funk­tion blinkt (bzw. abhängig vom Motor Pieptöne hörbar sind); eine genaue Beschreibung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den nächsten Seiten.
Anschließend drücken Sie so oft kurz auf die Setup-Taste, bis die rote LED entsprechend der gewünsch­ten Einstellung bzw. dem Einstellwert blinkt.
Wird der Fahrtregler ausgeschaltet, ist die aktuelle Einstellung bzw. der Einstellwert gespeichert.
Folgende Einstellfunktionen gibt es:
# Grüne LED blinkt....
(+ Piepton)
1 1x kurz Fahrfunktion Vorwärts/Bremse Vorwärts/Bremse/
2 2x kurz Motorbremse 0 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40% 3 3x kurz Unterspannungsschutz aus 2.6V/Zelle 2.8V/Zelle 3.0V/Zelle 3.2V/Zelle 3.4V/Zelle 4 4x kurz Startmodus Soft Normal Schnell Sehr Schnell 5 1x lang Maximale Bremskraft 25% 50% 75% 100% 6 1x lang, 1x kurz Max. Geschwindigkeit für
7 1x lang, 2x kurz Minimale Bremskraft = Motorbremse 0% 20% 40% 8 1x lang, 3x kurz Neutralbereich 6% 9% 12% 9 1x lang, 4x kurz Timing 0.00 3.75 7.50 11.25 15.00 18.75 22.50 26.25 10 2x lang Motor-Typ Brushless 11 2x lang, 1x kurz Übertemperatur-Schutz +95°C Aus
Funktion
Rückwärtsfahrt
1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang,
Rückwärts
25% 50% 75% 100%
Rote LED blinkt....
1x kurz
1x lang, 2x kurz
1x lang, 3x kurz
Die grau hinterlegten Einstellungen/Einstellwerte sind die ab Werk vom Hersteller vorgenommenen Grund­einstellungen. Bei neueren Versionen des Fahrtreglers hat der Hersteller u.U. andere Grundeinstellungen gespeichert.
Normalerweise wird der Fahrtregler passend zum Fahrzeug programmiert geliefert. Wenn Sie eine eige­ne Programmierung vornehmen wollen, so sollten Sie grundsätzliche alle Einstellungen kontrollieren und ggf. Ihren Wünschen anpassen.
Bitte beachten Sie die Beschreibung der einzelnen Funktionen des Fahrtreglers auf den folgenden Sei­ten.
22
• Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion
Der Fahrtregler kann in diesem Einstellmenü zwischen „Vorwärts/Bremse“ und „Vorwärts/Bremse/Rückwärts“ um­geschaltet werden (damit ist die Rückwärtsfahrt abschaltbar).
• Funktion #2, grüne LED blinkt 2x kurz: Simulation der Motorbrems-Funktion eines herkömmlichen Elektro­motors
Ein herkömmlicher Elektromotor (mit Bürsten/Kohlen) entwickelt bereits durch die enthaltenen Magneten eine ge­wisse Bremskraft - diese ist bei Brushless-Motoren viel schwächer.
Diese Bremskraft kann man mit dieser Funktion simulieren. Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbremsfunktion bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, ohne auf das Bremspedal zu treten. Wie stark der Bremseffekt ist, lässt sich einstellen (je höher der Einstellwert, umso stärker die Wirkung der Motorbrems-Funktion):
Einstellbar sind die Werte 0%, 5%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 40%.
• Funktion #3, grüne LED blinkt 3x kurz: Unterspannungsschutz
Werden LiPo-Akkus verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz akti­viert wird (z.B. 3.0V pro Zelle).
Wenn der Unterspannungsschutz aktiviert ist, so misst der Fahrtregler die Akkuspannung direkt nach dem Einschal­ten. Bei einer Spannung von weniger als 9.0V nimmt der Akku einen 2zelligen LiPo-Akku an, bei Spannungen zwischen 9.0V und 12.0V einen 3zelligen LiPo-Akku.
Ist die Akkuspannung geringer als der eingestellte Wert (z.B. 3.0V pro Zelle, Abschaltung erfolgt bei einem 2zelligen LiPo-Akku bei einer Spannung unter 6.0V), wird der Motor abgeschaltet, um den Akku zu schützen.
Werden NiMH-Akkus verwendet, so richtet sich die Abschaltspannung nach der Spannung des NiMH-Akkus. Bei einer Spannung des NiMH-Akkus unter 9.0V wird die Abschaltspannung eines 2zelligen LiPo-Akkus verwendet (z.B. 2x 2.6V = 5.2V). Bei Spannungen über 9.0V wird die Abschaltspannung eines 3zelligen LiPo-Akkus verwendet (z.B. 3x 2.6V = 7.8V). Beispiel: NiMH-Akku mit 6 Zellen und ca. 8.0V (Akku voll geladen), Unterspannungsschutz bei LiPo auf 2.6V programmiert -> Abschaltung erfolgt bei diesem NiMH-Akku bei 5.2V.
Achtung! Vorsicht!
Der Fahrtregler könnte grundsätzlich auch mit 3zelligen LiPo-Akkus oder bis zu 9zelligen NiMH-Fahr­akkus betrieben werden.
Das hier gelieferte Fahrzeug und der eingebaute Motor ist jedoch ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrtreglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Verwenden Sie deshalb niemals NiMH-Fahrakkus mit mehr als 6 Zellen oder LiPo-Fahrakkus mit mehr als 2 Zellen!
23
• Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren
Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Beachten Sie, dass bei den beiden Einstellungen „Schnell“ und „Sehr Schnell“ auch ein hochwertiger Akku verwendet wird, der die beim Anfahren erforderlichen hohen Ströme liefern kann.
• Funktion #5, grüne LED blinkt 1x lang: Maximale Bremskraft
Der Fahrtregler bietet je nach Stellung des Gas-/Bremshebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Die maxi­male Bremskraft bei Vollausschlag ist einstellbar zwischen 25%, 50%, 75% und 100%, siehe Tabelle.
Eine hohe Einstellung (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer der Zahnräder (Antriebsritzel, Hauptzahnrad und Differenziale).
• Funktion #6: grüne LED blinkt 1x lang, 1x kurz: Max. Geschwindigkeit für Rückwärtsfahrt
Die maximale Geschwindigkeit für Rückwärtsfahrt ist mittels dieser Funktion programmierbar. Einstellbar sind Werte von 25%, 50%, 75% und 100%. Wir empfehlen, die Rückwärtsfahrt auf 50% einzustellen, damit das Fahrzeug bei Rückwärtsfahrt besser kontrollierbar ist.
Falls die Rückwärtsfahrt ausgeschaltet wurde (siehe unter „Funktion #1“), so hat diese Einstellung keine Bedeu­tung.
• Funktion #7: grüne LED blinkt 1x lang, 2x kurz: Minimale Bremskraft
Hier kann die Bremskraft eingestellt werden, wenn der Bremsvorgang (abhängig von der Stellung des Gas-/Brems­hebels am Sender) beginnt.
Voreingestellt ist die gleiche Bremskraft wie bei der Motorbrems-Funktion (siehe dazu „Funktion #2“), es können aber auch Werte von 20% oder 40% programmiert werden, damit das Fahrzeug schneller verzögert/anhält.
• Funktion #8, grüne LED blinkt 1x lang, 3x kurz: Neutral-Bereich (für Neutralstellung am Sender)
Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, welcher Bereich „D“ (siehe Bild rechts) als Neutralstellung vom Sender erkannt wird. Einstellbar für den Bereich „D“ sind Werte von 6%, 9% und 12% des Hebelwegs.
Das Bild des Senders rechts dient nur zur Verdeutlichung der Hebel­positionen und muss nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
A = Mechanische Mittelstellung des Gas-/Bremshebels (Neutralstellung)
B = Vollgas vorwärts
C = Vollgas rückwärts
D = Bereich für Neutralstellung
E = Bereich für Vorwärtsfahrt
F = Bereich für Rückwärtsfahrt
B
A
E
F
D
Bild 10
C
24
• Funktion #9, grüne LED blinkt 1x lang, 4x kurz: Timing
Grundsätzlich führen höhere Werte für das Timing zu einer höheren Drehzahl des Motors. Dabei nimmt jedoch das Drehmoment ab und die Stromaufnahme zu (geringere Fahrzeit, Überhitzung von Motor und Regler). Der Hersteller hat für den im Fahrzeug eingebauten Motor bereits die optimale Einstellung gewählt, diese sollte nur von erfahre­nen Modellsportlern verändert werden.
Einstellbar sind Werte von 0.00, 3.75, 7.50, 11.25, 15.00, 18.75, 22.50 und 26.25.
• Funktion #10, grüne LED blinkt 2x lang: Auswahl des Motor-Typs
Diese Option ist vom Hersteller fest auf „Brushless-Motor“ eingestellt und ist nicht veränderbar.
• Funktion #11, grüne LED blinkt 2x lang, 1x kurz: Übertemperatur-Schutz
Der Übertemperatur-Schutz des Fahrtreglers spricht bei +95°C an, wenn diese Temperatur länger als 5 Sekunden gemessen wird. In diesem Fall wird der Motor abgeschaltet und die grüne LED blinkt.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, dem Übertemperatur-Schutz immer einzuschalten.
Bei ausgeschaltetem Übertemperatur-Schutz kann der Fahrtregler bei Überhitzung zerstört werden, Ver­lust von Gewährleistung/Garantie!
c) Reset des Fahrtreglers
Um alle Einstellungen des Fahrtreglers auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (siehe Kapitel 10. b), gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Fahrtregler ein.
• Halten Sie die Setup-Taste länger gedrückt (mindestens 3 Sekunden), beide LEDs blinken langsam.
• Alle Einstellungen sind auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus und anschließend wieder ein.
• Programmieren Sie den Fahrtregler, wie in Kapitel 10. a) und 10. b) beschrieben.
25
d) Bedeutung der LEDs am Fahrtregler
Die LEDs am Fahrtregler haben beim Fahren des Fahrzeugs folgende Bedeutung:
• LEDs aus
Neutralstellung, Motor läuft nicht
• Rote LED leuchtet
Vorwärts- bzw. Rückwärtsfahrt bzw. Bremsen des Fahrzeugs
• Rote und grüne LED leuchtet
1. Funktion: Vollgasposition für Vorwärtsfahrt
Wenn das Fahrzeug vorwärts fährt (Vollgas) und die grüne LED nicht leuchtet, so programmieren Sie die Vollgas- und Neutralposition des Fahrtreglers neu, siehe Kapitel 10. a). Kontrollieren Sie außerdem am Sender die Reverse-Stellung für die Fahrfunktion und beachten Sie das Kapitel 8. i).
2. Funktion: Fahrzeug steht und Bremse ist aktiviert (Gas-/Bremshebel am Sender vom Griff weg geschoben und in der Endstellung, siehe Kapitel 8. i).
• Rote LED blinkt
Programmiermodus für Vollgas- und Neutralposition wurde aktiviert (siehe Kapitel 10. a).
• Rote LED leuchtet und grüne LED blinkt schnell
Schutzschaltung wurde aktiviert (z.B. zu schnell von Rückwärts- auf Vorwärtsfahrt umgeschaltet -> fahren Sie er­neut ein Stück rückwärts und warten Sie dann ein paar Sekunden) bzw. Übertemperatur (lassen Sie den Regler abkühlen)
26
11. Reinigung und Wartung

Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elek­tronik beschädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie.
Waschen Sie das Fahrzeug niemals mit Wasser ab, z.B. mit einem Hochdruckreiniger. Dadurch wird der Motor, der Fahrtregler und auch der Empfänger zerstört. Das Fahrzeug darf nicht feucht oder nass wer­den!
Zum Abwischen der Karosserie kann ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Reiben Sie nicht zu fest, sonst gibt es Kratzspuren.
In gewissen Abständen sind am Fahrzeug Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten.
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen lösen.
Kontrollieren Sie deshalb vor und nach jeder Fahrt folgende Positionen:
• Fester Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen des Fahrzeugs
• Befestigung von Fahrtregler und Empfänger
• Verklebung der Reifen auf den Felgen bzw. den Zustand der Reifen
• Befestigung aller Kabel (diese dürfen nicht in bewegliche Teile des Fahrzeugs gelangen)
Überprüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigun­gen feststellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
Sollten abgenutzte Fahrzeugteile (z.B. Reifen) oder defekte Fahrzeugteile (z.B. ein gebrochener Quer­lenker) ausgetauscht werden müssen, so verwenden Sie nur Originalersatzteile.
27
12. Quarzwechsel

In der Reichweite des Senders darf es keine anderen Sender/Modelle mit der gleichen Frequenz geben, da sich die Sender gegenseitig stören und die Modelle nicht mehr richtig auf die Befehle des Senders reagieren.
Sind deshalb in Ihrer Nähe andere Modelle in Betrieb, so sprechen Sie sich mit deren Besitzern ab, wer welche Frequenz nutzt (bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen).
Beachten Sie zum Quarzwechsel die Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
13. Entsorgung

a) Allgemein
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif­ten.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver­bot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un­seren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
28
14. Behebung von Störungen

Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön­nen. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage.
Das Modell reagiert nicht
• Ist der Fahrakku des Fahrzeugs oder die Batterien/Akkus im Sender leer?
• Haben Sie den Sender und anschließend den Fahrtregler eingeschaltet?
• Ist der Fahrakku richtig am Fahrtregler angeschlossen?
• Haben die Quarze in Sender und Empfänger die gleiche Frequenz (gilt nur bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen)?
• Befindet sich der Senderquarz (mit T bzw. TX gekennzeichnet) im Sender und der Empfängerquarz (mit R bzw. RX gekennzeichnet) im Empfänger? Wenn die Quarze vertauscht sind, funktioniert der Sender und der Empfänger nicht bzw. nicht richtig (gilt nur bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen).
• Ist das Fahrzeug zu weit weg? Bei vollem Fahrakku und vollen Batterien/Akkus im Sender sollte eine Reichweite von 100m und mehr möglich sein. Dies kann jedoch verringert werden durch Umgebungseinflüsse, z.B. Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz.
• Prüfen Sie die richtige Position der Stecker des Fahrtreglers und des Lenkservos im Empfänger. Sind die Stecker um 180° verdreht eingesteckt, so funktioniert der Fahrtregler und das Lenkservo nicht (wenn die Stecker von Fahrt­regler und Lenkservo gegeneinander vertauscht wurden, steuert der Gas-/Bremshebel das Lenkservo und das Drehrad die Fahrfunktion).
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen
• Stellen Sie am Sender mit Hilfe der Trimmung für die Fahrfunktion die Neutralstellung richtig ein.
• Wenn der Trimmweg nicht reicht, stellen Sie die Trimmung in die Mittelstellung und programmieren Sie anschlie­ßend den Fahrtregler neu, siehe Kapitel 10. a).
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz
• Der Fahrakku ist schwach oder leer.
Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet. Tauschen Sie den Fahrakku gegen einen neuen voll geladenen Fahrakku aus (vorher eine Pause von 5-10 Minuten machen, damit sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abkühlen können).
• Überprüfen Sie die Batterien/Akkus im Sender.
29
Der Geradeauslauf stimmt nicht
• Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
• Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur.
• Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
Lenkung bzw. Fahrbewegung gegenläufig zur Bewegung von Lenkrad und Gas-/Bremshebel des Senders
• Bringen Sie die Reverse-Schalter für die Lenkung und den Antrieb am Sender in die richtige Position.
• Wenn der Brushless-Motor vom Fahrtregler abgesteckt und wieder angesteckt wurde (ggf. bei diesem Fahrzeug nicht möglich, da keine Steckverbindung zwischen Motor und Fahrtregler vorhanden ist), so stimmt die Zuordnung der drei Verbindungskabel nicht. Vertauschen Sie einfach zwei der drei Kabel zwischen Motor und Fahrtregler gegeneinander. Dies kehrt die Drehrichtung des Brushless-Motors um.
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering
• Falls der Sender eine Dualrate-Einstellung bietet, kontrollieren Sie diese (Bedienungsanleitung zum Sender beach­ten). Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr.
• Prüfen Sie die Lenkmechanik auf lose Teile; prüfen Sie z.B., ob der Servoarm richtig auf dem Servo befestigt ist.
Nach dem Einschalten des Fahrtreglers gibt der Motor nur Tonsignale aus, der Antrieb funktioniert aber nicht
• Die Spannung des Fahrakkus ist zu niedrig oder zu hoch. Schalten Sie den Fahrtregler aus und schließen Sie einen voll geladenen Fahrakku an. Bitte beachten Sie: Es darf nur entweder ein 6zelliger NiMH-Akku (Nennspannung
7.2V) oder ein 2zelliger LiPo-Akku (Nennspannung 7.4V) an den Fahrtregler angeschlossen werden!
• Das Signal vom Empfänger ist fehlerhaft. Prüfen Sie die Kabelverbindung zwischen Fahrtregler und Empfänger, prüfen Sie die Funktion des Senders (sind die Batterien/Akkus leer, sind richtige Quarze in Sender und Empfän­ger?).
30
15. Technische Daten des Fahrzeugs

Maßstab: ................................................... 1:10
Für das Fahrzeug geeigneter Fahrakku: . 6zelliger NiMH-/NiCd-Akkupack (7.2V) oder 2zelliger LiPo-Akkupack (7.4V)
Antrieb: ..................................................... Brushless-Elektromotor
Allrad-Antrieb über Kardanwelle
Kugelgelagerter Antrieb
Differenzial in Vorder- und Hinterachse
Spur und Radsturz der Vorderachse einstellbar
Radsturz der Hinterachse einstellbar
Federung: ................................................. Einzelradaufhängung, mit Spiralfedern/Stoßdämpfer, verstellbar
Abmessungen (L x B x H): ....................... Ca. 370 x 191 x 118mm (ohne Karosserie)
Reifen-Abmessungen (B x Ø): ................. Ca. 27 x 66mm
Radstand: ................................................. Ca. 260mm
Gewicht: ....................................................Ca. 1277g (ohne Fahrakku, ohne Karosserie)
Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
16. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
31

1. Introduction ...................................................................................................................................................... 33
2. Intended Use .................................................................................................................................................... 34
3. Scope of Delivery ............................................................................................................................................. 34
4. Explanation of Symbols ................................................................................................................................... 34
5. Safety Information ............................................................................................................................................35
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ............................................................................................. 38
7. Charging Rechargeable Batteries ................................................................................................................... 39
8. Start-up ............................................................................................................................................................ 40
9. Adjustment Possibilities for the Model Car ...................................................................................................... 45
10. Programming the Drive Control ....................................................................................................................... 49
11. Cleaning and Maintenance .............................................................................................................................. 57
12. Crystal Change ................................................................................................................................................ 58
13. Disposal ........................................................................................................................................................... 58
14. Troubleshooting ............................................................................................................................................... 59
15. Technical Data of the Vehicle .......................................................................................................................... 61
16. Declaration of Conformity (DOC) ..................................................................................................................... 61
Table of Contents
a) General Information ................................................................................................................................... 35
b) Start-up ...................................................................................................................................................... 36
c) Driving the Vehicle ..................................................................................................................................... 36
a) Charging the Driving Battery for the Vehicle ............................................................................................. 39
b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ................................................................................ 39
a) Laying the Receiver Aerial Cable .............................................................................................................. 40
b) Attaching the Telescopic Aerial to the Transmitter .................................................................................... 40
c) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries into the Transmitter .............................................................. 40
d) Turning on the Transmitter ........................................................................................................................ 40
e) Inserting the Driving Battery in the Vehicle ............................................................................................... 41
f) Connecting the Driving Battery to the Speed Controller ........................................................................... 41
g) Activating the Speed Controller ................................................................................................................. 42
h) Attaching and Fastening the Car Body ..................................................................................................... 42
i) Controlling the Vehicle ............................................................................................................................... 43
j) Stopping the Vehicle .................................................................................................................................. 44
a) Setting the Camber .................................................................................................................................... 45
b) Setting the Alignment................................................................................................................................. 47
c) Adjusting the Shock Absorbers ................................................................................................................. 48
a) Programming of Full Throttle and Neutral Position ................................................................................... 49
b) Programming the Special Functions ......................................................................................................... 51
c) Resetting the Speed Controller ................................................................................................................. 55
d) Meanings of the LEDs on the Speed Controller ....................................................................................... 56
a) General Information ................................................................................................................................... 58
b) Batteries and Rechargeable Batteries ...................................................................................................... 58
Page
32
1. Introduction

Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European specifications.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any third party.
Therefore, keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
In case of any technical questions, contact or consult:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
33
2. Intended Use

The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control.
The chassis is constructed ready to drive.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
3. Scope of Delivery

• RtR vehicle
• Transmitter
• Small parts (e.g. aerial tubes for receiver aerial)
• Operating instructions for the vehicle
• Operating instructions for remote control system
The spare part list can be found on our website www.conrad.com in the download section for the respective product.
Alternatively, you may also call to request the list of spare parts. For contact information, see the chapter "Introduction" at the beginning of these operating instructions.
4. Explanation of Symbols

The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The "arrow" symbol indicates special advice and operating information.
34
5. Safety Information

In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn-down tyres, work gears) are excluded from the guarantee and warrantee, the same is the case for accidental damages (e.g.broken off transverse links, twisted chassis etc.).
Dear customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. Therefore, read this chapter very carefully before putting the product into operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or persons. Therefore, make sure that you are properly insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance. If you already have private liability insurance, inquire about whether the operation of the model is covered before operating it.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Should questions arise that are not answered by this operating manual, contact us (for contact information, see chapter 1) or another expert.
The operation and handling of remote controlled model cars must be learned! If you have never driven such a vehicle before, drive especially carefully and get used to the reactions of the car to the remote control commands first. Do be patient!
Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model.
• The intended operating of the vehicle requires maintenance work or repairs from time to time. The tyres, for example, will wear during operation, and there may be "accident damage" due to driving errors.
Only use original spare parts for the maintenance and repair work required from you then!
35
b) Commissioning
The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety notes included in it as well as any additional information!
• Only use suitable driving batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a power unit, not even for test purposes.
This vehicle is exclusively suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage
7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4V).
When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of guarantee/warranty!
• When putting the device into operation, always turn on the transmitter first. Only then can the driving battery of the car be connected with the speed controller and the speed controller be switched on. Otherwise, the vehicle might show unpredictable responses!
Place the vehicle on an appropriate surface before connecting the driving battery, so that the wheels can turn freely.
Check the position of the on/off switch of the speed controller and place it in the "OFF" position (switched off).
Switch on the transmitter if you haven’t done it already. Check its function (e.g. operation display of the transmitter).
Put the trimming for the throttle/brake function into the centre position.
Now connect a fully charged driving battery to the speed controller. As said above, only a NiMH drive battery with 6 cells (drive battery nominal voltage 7.2V) or LiPo drive batteries with 2 cells (drive battery nominal voltage 7.4V) must be used.
Hold the vehicle, but do not reach into the drive unit. There is a risk of serious injury! Never hold the vehicle by its wheels!
Only then switch on the speed controller (switch position e.g. labelled "ON").
• Check that the vehicle reacts to remote control commands as expected (steering and drive) before taking it from the support and placing it on the ground with its wheels.
c) Driving the Vehicle
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night.
• Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
• Please note that this model car must not be driven on public roads, places or streets. Also do not operate it on private grounds without the owner's permission.
• Don’t drive towards people or animals!
36
• Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight.
Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture can set the battery on fire or even cause an explosion!
• Avoid driving at very low outdoor temperatures. In cold conditions, the plastic of the car body can loose its elasticity; in this case small accidents can already lead to damage to the model.
• Do not drive in thunderstorms, don't drive under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts.
• As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the driving battery from the speed controller completely then.
Now you may turn off the transmitter.
• If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Replace the batteries.
When the car's driving battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter.
The driving battery in the vehicle is not only used for supplying the engine though the speed controller. The speed controller also generates the voltage/current required for operating the receiver and the steering servo.
For this, the speed controller has an integrated BEC ("Battery Eliminator Circuit").
At a low driving battery voltage, the voltage at the receiver may also drop, which causes the vehicle to no longer respond to the control commands at the transmitter.
In this case, stop driving at once (switch off speed controller, disconnect driving battery from vehicle, switch off transmitter). Then replace the vehicle driving battery or recharge the driving battery.
• The motor and drive as well as speed controller and drive battery of the vehicle get hot during operation. Before each change of a rechargeable battery, wait at least 5 to 10 minutes. Let the driving battery cool down completely before charging it.
Do not touch the motor, the speed controller or the rechargeable battery until they have cooled down. Danger of burning!
37
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries

• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves.
• Do not recharge any normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers.
• Please observe correct polarity of batteries/rechargeable batteries and the connection of a rechargeable drive battery (note plus/+ and minus/-) when inserting the batteries.
• If not used for a longer period of time (e.g. for storage), remove the batteries (or rechargeable batteries) inserted in the transmitter to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries. Disconnect the driving battery from the speed controller completely.
Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, because otherwise there may be a total discharge due to self-discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
• Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. Never mix fully charged batteries/ rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries! Use batteries or rechargeable batteries for the transmitter.
• When using LiPo batteries in the vehicle, always observe the manufacturer's information on handling or charging LiPo batteries.
The transmitter can be operated with rechargeable instead of regular batteries.
However, the lower voltage (batteries=1.5V, rechargeable batteries=1.2V) and the lower capacity of rechargeable batteries does lead to a decrease in operating time. Usually this does not matter, as the operating time of the transmitter by far exceeds the operating time of the driving batteries in the vehicle.
When using batteries in the transmitter, we recommend the use of high-quality alkaline batteries.
38
7. Charging Rechargeable Batteries

a) Charging the Driving Battery for the Vehicle
• A rechargeable driving battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity.
• The rechargeable driving battery is delivered uncharged and must be charged. Before the rechargeable driving battery delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
• Always drive the NiCd driving battery empty, because recharging a "half-full" NiCd driving battery repeatedly can cause a so-called memory effect. That means that the drive battery loses its capacity; it no longer releases all of its stored energy and the driving time is decreased.
In case of rechargeable batteries with NiMH technology or LiPo batteries, recharging partially discharged rechargeable batteries does not cause any problems.
• High-quality rechargeable driving batteries not only have a higher capacity, which allows you to drive your model car much longer, but also deliver a higher output voltage for extreme situations. This gives the engine more power and results in better acceleration and higher speed.
• If you are using several driving batteries or rechargeable batteries, purchasing a high-quality charger may be a good idea. Such a charger usually has a quick-charging feature.
• Rechargeable batteries heat up during charging/discharging (driving the vehicle). Wait until the rechargeable batteries have reached room temperature before charging them. The same applies after the charging procedure. Do not use the rechargeable battery in the vehicle until it has cooled down sufficiently after the charging process.
• Only use a charger suitable for the rechargeable battery type used (LiPo or NiCd/NiMH).
• Remove the driving battery from the vehicle for charging.
b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter
The included transmitter may not have a charging socket; observe the included operating instructions for the transmitter. In this case, remove the inserted batteries and charge them externally.
If your transmitter has a charging socket, check whether there are actually rechargeable batteries inserted in the transmitter before connecting the charger. When charging normal (non-rechargeable) batteries, there is a risk of fire and explosion!
• We do not recommend to charge batteries directly in the transmitter, it is better to charge them outside the transmitter (using a high-quality charger for individual cells).
• Rechargeable batteries in the transmitter must not be quick-charged, as this damages the transmitter and excessively heats the cells inside the transmitter. Observe the maximum permissible charging current as indicated on the transmitter or in the operating instructions of the remote control system.
• Only use a charger designed for the respective number of cells in the transmitter and the corresponding rechargeable battery type.
39
8. Start-up

a) Installing the Receiver Aerial Cable
For 27/40 MHz remote controls, the receiver's aerial cable is normally rolled up on delivery. Unwrap the aerial cable completely and straighten it carefully. For this, hold the aerial cable near the receiver with two fingers (do not hold the receiver but the cable) and then pull the cable straight with two fingers of your other hand (repeatedly if necessary).
Then insert the aerial cable through the attachment from below (possibly already performed by the manufacturer).
Guide it through the aerial tube and plug the aerial tube into the respective attachment mount on the vehicle. Simply let excess aerial cable protrude loosely from the tip of the aerial tube.
If a rubber cap for the aerial tube is enclosed; it prevents the dislocation of the aerial cable after it is attached to the tip.
Make sure that the aerial cable does not protrude into the drive or touch the cardan shaft! It is normally sufficient to slightly tighten the cable or fix it in place with a cable binder.
Never shorten the aerial cable! Never roll up the aerial cable! This greatly reduces the range!
b) Attaching the Telescopic Aerial on the Transmitter
For 27/40MHz remote control systems, the transmitter has a telescopic aerial. If it is included separately (and not already screwed into the transmitter), insert it into the corresponding opening on the transmitter from above and screw it tight by hand. Do not use any force when screwing the aerial in; do not use any tools!
c) Inserting Batteries (or Rechargeable Batteries) in the Transmitter
Open the transmitter’s battery compartment and insert either batteries or fully charged rechargeable batteries. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment. Close the battery compartment.
d) Switching on the Transmitter
In a 27-/40MHz remote control system, the telescope aerial first must be extended to its full length. Do not use any force and do not bend the telescopic aerial!
Then switch on the transmitter.
Put the trimming for driving into the centre position. If the transmitter has a dual rate function, deactivate it. Observe the operating instructions of your remote control system.
40
e) Inserting the Driving Batteries in the Vehicle
Attention!
The driving battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 8. b), c) and d).
Important!
This vehicle is exclusively suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage
7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4V).
When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of guarantee/warranty!
Pull off the safety clips on the retainer of the battery pack and then lift the retainer upwards from the vehicle.
Insert the driving battery into the chassis; the connection cable should point towards the rear axle to not hinder the steering mechanics.
Reinsert the attachment strut in the right orientation and reattach it with the safety clips removed in the beginning.
f) Connecting the Driving Battery to the Speed Controller
Before connecting the driving battery to the speed controller, activate the transmitter (see chapter 8. b), c) and d). Also check that the speed controller is switched off ("OFF").
§ On Off ¨
§
Figure 1
To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model (e.g. if the trimming for the drive is maladjusted), place the model vehicle on a suitable surface (or starting box), so that the wheels can turn freely in case of an error.
Do not reach into the drive. Do not hold the wheels
Now connect the driving battery to the speed controller. Ensure correct polarity (red cable = plus/+, black cable = minus/-).
41
g) Activating the Drive Control
Switch on the speed controller (see chapter 8 f, figure 1) Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it).
If the drive of the vehicle starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then adjust the trim on the transmitter until the engine stops. If the trimming path is insufficient, the neutral position must be programmed, see chapter 10. a).
Now check the drive and steering function of the vehicle.
For programming the speed controller, please observe chapter 10.
Chapter 10. a) describes how the neutral and full throttle positions for forward and reverse driving must be set. This should be done at first start-up if the steering servo does react correctly but the vehicle's engine does not start.
Chapter 10. b) describes the other programming possibilities for the speed controller (e.g. braking function, etc.).
Important!
If using a LiPo driving battery, you first need to programme the undervoltage protection. Only then can may you drive the vehicle.
Otherwise, the LiPo battery may be subject to deep discharge, which will damage the battery.
h) Put On and Attach the Car Body
The vehicle is delivered without a car body. Thus you can decide which body you want to install.
If the car body has no attachment holes, drill them in the respective positions with a suitable tool. Furthermore, you need to drill a hole for the aerial tube.
Set the car body splints to the right height so that the car body will later be in the desired height.
Push the aerial tube from the bottom of the body through the respective opening. Put the car body onto the supports and secure them each with safety clips.
Your car is now ready for its first test run!
42
i) Steering the Vehicle
Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car.
Do not make any quick or jerky movements with the operating elements of the remote control.
If the vehicle shows a tendency to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever must be put in the neutral position shortly (neutral position = let go of lever, do not move it). If the throttle/brake lever is moved from forward to reverse directly, the brake function of the drive is activated (vehicle will NOT reverse!).
The figures below only serve to illustrate the functions; they do not have to correspond to the design of the included transmitter!
1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in
neutral position
2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle
¨
3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; it does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away
from the handle without stopping
¨
¨
4. Going forwards and then going in reverse (wait briefly between changes and leave the lever in its neutral position!)
¨
¨
Wait briefly
If the neutral position is not correct (e.g. trimming control slightly off), you cannot switch between forward and reverse driving. If you have this problem, correct the trimming for the driving function at the transmitter or perform speed controller programming (see chapter 10. a).
43
Stop driving immediately if the vehicle shows unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all.
This behaviour could be caused by low driving batteries, low batteries/rechargeable batteries in the remote control or by too great a distance between vehicle and remote control.
An aerial which is not fully extended, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio transmissions through other devices) or adverse transmission/reception conditions could also be a cause for unusual responses of the vehicle.
Since the receiver is supplied with power through the speed controller BEC and thus through the driving battery, low or empty driving batteries will cause unintentional movement of the vehicle (e.g. twitching of the steering servo, etc.).
For example, the voltage at the driving battery decreases for a short time under full throttle, so that the receiver will no longer receive the required operating voltage. The vehicle will speed up, but the steering servo does not react properly. Stop operating the vehicle at once and use a new, fully charged driving battery.
Before inserting a new, fully charged driving battery into the vehicle, wait at least 5 – 10 minutes until motor and speed controller have cooled down sufficiently.
The speed controller has a fail safe function. If the speed controller receives a faulty signal from the receiver for a duration of approx. 0.2 seconds (e.g. vehicle too far away from transmitter, batteries/ rechargeable batteries in the transmitter low, signal interference, etc.), the motor is switched off for reasons of safety.
j) Ending Drive
To stop driving, proceed as follows:
• Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out.
• Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller (switch position see chapter
8. f, figure 1).
Make sure not to touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/ brake lever at the transmitter!
• Disconnect the driving battery from the speed controller. Disconnect the plug-in connection completely.
• Now you may turn off the transmitter.
Attention!
The motor, the speed controller and the driving battery become hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation. Danger of burns!
44
9. Adjustment Possibilities for the Model Car

a) Setting the Camber
The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical).
Negative inclination Positive inclination
(Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards)
The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega­tive and positive cambers more obvious.
The setting on the model vehicle should of course not be as extreme as shown! This not only causes uncontrollable driving behaviour, but also very fast wear of the inner or outer tyre edges!
• A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced. At the same time the wheel is pushed onto the axle leg in the direction of the axle. This stops axial bearing clearance, the driving behaviour is calmer.
• A negative inclination on the rear wheels reduces the tendency of the rear of the vehicle to swerve in bends.
• Setting a positive camber on the other hand reduces the cornering force of the wheels and should not be used.
Setting Front Axle Camber:
First remove the front wheel (the figure shows the wheel nut (C) and the wheel driver (D)). When putting on the wheel driver again, make sure that the driving pin (E) is exactly in the slot of the wheel driver (D)!
Twist the metal ball screw (B) on the inside to set the camber.
Do not, however, twist the large outer plastic grub screw (A). It holds the ball screw (B) in the axle spur.
The camber is set by twisting the two screws in opposite directions (e.g. upper screw (B) one half turn clockwise, bottom screw (B) one half turn anti-clockwise).
If the screws are turned in the same direction, this will alter the alignment and not the camber!
B
E
D
A
C
Figure 2
45
Setting Rear Axle Camber:
For setting the camber, turn the upper transverse link (A).
Because the upper transverse link has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
In the axle spur there are several more suspension points (B) for the upper transverse link. When the wheel rebounds, the camber changes depending on the installation position (e.g. stronger camber when the wheel is pushed in).
A
B
Figure 3
46
b) Setting the Alignment
Wheel alignment (toe-in = figure "a", toe-out = figure "b") describes the relation of the wheel level to the driving direction.
While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the rolling friction. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction. To balance this, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards. This toe-in improves the lateral cornering of the tyres and thus a more direct response to the steering.
If a milder response to steering is desired, this can be achieved accordingly by adjusting a toe-out, i.e. the wheels of the stationary vehicle point outward. An alignment angle of 0° on the front axle ensures the best driveability on almost any ground.
An alignment angle of more than 3° toe-in (a) or toe-out (b) will lead to handling problems and decreased speed. It will also increase tyre wear.
The figure above shows a strongly over-emphasised setting that is only used for showing the difference between toe-in and toe-out. If such a setting is used for the vehicle, it will be very difficult to control!
Set alignment for the front wheels:
For the front axle, toe-in and toe-out can be set by turning the steering lever (A).
Because the steering arm has a left and right hand thread at either end, it does not need to be dismantled to be adjusted.
a
b
¦¦
Figure 4
A
Turn both steering arms evenly (left and right front wheel). Otherwise, you need to adjust the trim of the transmitter (or even change the steering servo control by adjusting the servo rod).
The alignment of the rear wheels is permanently pre-set and cannot be changed.
Figure 5
47
c) Adjusting the Shock Absorbers
B
C
B
A
C
A
Figure 6 (Front Axle) Figure 7 (Rear Axle)
The shock absorbers at the front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) or the damper bridge (B).
The spring-pre-tension can be adjusted at the upper end of the shock absorber (C) by inserting one or several plastic clips.
Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
If the setting is too stiff, the vehicle will jump even on a small unevenness, and the wheels will lose touch with the ground. This will cause a lower acceleration. When the setting is too soft, the vehicle will rebound too strongly, and the chassis will touch the ground.
Optional accessories (not included in the delivery; can be ordered separately) that can be used include springs with a different stiffness or damper oil of a different viscosity for filling the shock absorbers.
Furthermore, there are shock absorbers that permit setting by the knurled screw.
Just as with a real car, the shock absorbers (or the rubber seals in them) are a model car wear part. If oil is running from the shock absorbers (e.g. lower transverse link strongly oiled, dripping traces), the seals or shock absorbers must be replaced.
48
10. Programming the Drive Control

a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions
For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows:
• Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake lever in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
• Switch off the speed controller. Then keep the setup button (see arrow in the picture right) pressed and turn the speed controller on again.
• When the red LED flashes, release the setup button at once.
If you do not release the setup button once the red LED flashes, the programming mode is activated.
In this case, switch off the speed controller and proceed again as described above.
• Move the throttle/brake lever at the transmitter into neu­tral position if you have not already done so.
• Shortly press the setup button. The green LED flashes once. Depending on the motor used, a beep can be heard.
The beep tone is generated because the brushless motor is activated for a moment. Depending on the motor, this beep may be very low or inaudible. In this case, observe the LED on the speed controller.
§
Figure 8
• Move the throttle/brake lever into the full throttle position for forward drive (pull throttle/brake lever on the transmitter fully to the handle).
Attention!
If you do not move the transmitter throttle/brake lever during the programming process or do not move it far enough, the vehicle might respond to even slight movements of the transmitter throttle/brake lever or become uncontrollable. In that case, repeat programming.
• Shortly press the setup button. The green LED flashes twice. Depending on the motor used, two beeps can be heard.
• Now move the throttle/brake lever into the end position for backwards drive (push throttle/brake on the transmitter as far as possible from the handle).
• Shortly press the setup button. The green LED flashes three times. Depending on the motor used, three beeps can be heard.
49
• Put the throttle/brake lever back into neutral position
• Now wait for at least 3 seconds so that the programming can be saved. The speed controller is then ready for use, programming of the full throttle setting for forwards / reverse driving and neutral position are stored.
• Switch off the speed controller; the programming to the transmitter is complete.
If you are always using the same transmitter, you only need to programme the throttle/brake lever of your transmitter once.
Reprogramming of the full throttle and neutral positions may, however, be required if you adjust the trimming for the drive function.
50
b) Programming the Special Functions
The speed controller unit has many different programming options, e.g. a low-voltage protection function, a motor­braking function, maximum braking power and much more.
The speed controller is pre-programmed with the most common settings.
Important!
If using a LiPo driving battery, you first need to programme the undervoltage protection. Only then can may you drive the vehicle.
Otherwise, the LiPo battery may be subject to deep discharge, which will damage the battery.
We would like to explain the function of the programming using the following example of how to set the motor-brake function.
The higher the values in the motor-brake function are set, the quicker the model car slows down when you release the throttle/brake. A conventional electric motor already develops a relatively strong motor-braking strength due to the magnets it contains – this is much weaker in brushless motors. The motor-braking function thus corresponds to the motor brake in a "real" car, when you release the accelerator but do not step on the brake pedal.
The basic (factory) setting, for example, is "10%". In the following example, this value is to be changed to "40%"
For this purpose, proceed as follows:
• Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
• Switch off the speed controller. Then hold the setup button (see arrow in the figure to the right) and switch on the speed controller again (do not release the button, keep it held down!).
• The red LED on the side of the speed controller unit flashes. Continue to press and hold the setup button. Don't release it!
• The red LED stops flashing and the green LED begins to flash (continue to press and hold the setup button. Don't release it!).
§
Figure 9
Depending on the flash signal given by the green LED, the speed controller unit is in a corresponding settings menu. At the same time as the flash signal emitted by the green LED, the motor emits a corresponding beep tone.
The beep tone is generated because the brushless motor is activated for a moment. Depending on the motor, this beep may be very low or inaudible. In this case, observe the LED on the speed controller.
• Staying with the example of setting the motor brake function - release the set-up button at the exact time when the green LED flashes twice briefly (2x).
51
The red speed controller LED now flashes to indicate the value currently set for the motor brake function (e.g. 3x short flashes = 10%).
Flashing frequency of the red LED (currently set value for motor braking function):
1x short = 0% 1x long= 20% 2x short = 5% 1x long, 1x short = 25% 3x short = 10% 1x long, 2x short = 30% 4x short = 15% 1x long, 3x short = 40%
• Press the set-up button at the speed controller quickly to select the next value. Check the flash signal of the red LED
Once the desired value is reached (for 40% the red LED will flash 1 x long and 3 x short), switch off the speed controller unit. This concludes the programming. The value is saved.
If you wish to adjust other settings (e.g. low-voltage protection), proceed as described above.
Release the set-up button exactly when the green LED flashes for the corresponding function to be adjusted (or the corresponding beep tone is heard, depending on the motor); an exact description of the individual functions is given on the following pages.
Then press the set-up button shortly as often as required until the red LED flashes corresponding to the desired setting value.
If the speed controller unit is switched off, the current setting and/or value will be saved.
The following functions are available:
# Green LED blinks...
(+ beep)
1 1x short Drive function Forward/brake Forward/brake/
2 2x short Motor brake 0 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40% 3 3x short Undervoltage protection off 2.6V/cell 2.8V/cell 3.0V/cell 3.2V/cell 3.4V/cell 4 4x short Start mode Soft Normal Fast Very fast 5 1x long Maximum brake power 25% 50% 75% 100% 6 1x long, 1x short Max. speed for driving
7 1x long, 2x short Minimum brake power = Motor brake 0% 20% 40% 8 1x long, 3x short Neutral range 6% 9% 12% 9 1x long, 4x short Timing 0.00 3.75 7.50 11.25 15.00 18.75 22.50 26.25 10 2x long Motor type Brushless 11 2x long, 1x short Excess temp. protection +95°C Off
Function
backwards
1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long,
backward
25% 50% 75% 100%
Red LED blinks...
1x short
1x long, 2x short
1x long, 3x short
52
The settings/values with the grey background are the factory settings made by the manufacturer. For newer speed controller versions, the manufacturer may have stored other basic settings.
Usually, the speed controller is delivered programmed suitably for the vehicle. If you want to programme it on your own, always check all settings or adjust them to your preferences.
Observe the description of the individual speed controller functions on the following pages.
• Function #1, green LED flashes 1x short: Drive function
In this settings menu the speed controller can be switched between "forwards/brake" and "forwards/brake/reverse" (reverse driving can be switched off).
• Function #2, green LED flashes 2x short: Simulation of the motor brake function of a conventional electrical motor
A conventional electric motor (with brushes/carbon) already develops a certain degree of motor-braking strength due to the magnets it contains – this is much weaker in brushless motors.
This braking power can be simulated with this function. If you take back the throttle at the transmitter or move back the throttle/brake lever into the neutral position, the vehicle will slow down automatically. The effect is thus exactly like that of the motor-braking function in a "real" car when you release the accelerator without stepping on the brake pedal. The strength of the braking effect can be adjusted (the higher the value set the greater the effect of the motor brake function).
Settable values are 0%, 5%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 40%.
• Function #3, green LED flashes 3x short: Undervoltage protection
If LiPo rechargeable batteries are used, then you must ensure that the low-voltage protection is activated (e.g. 3.0V per cell).
If the low-voltage protection is activated, the speed controller unit measures the rechargeable battery voltage immediately after it is switched on. At a voltage lower than 9.0V, the unit assumes that a 2-cell LiPo rechargeable battery is in place, at voltages between 9.0 and 12V it assumes that a 3-cell LiPo rechargeable battery is in place.
If the rechargeable battery voltage is lower than the set value (e.g. 3.0V per cell, power cut-out at 6.0V when 2-cell LiPo rechargeable battery is used), the motor is shut off in order to protect the battery.
If NiMH batteries are used, the voltage for switching off depends on the voltage of the NiMH battery. For a NiMH battery voltage below 9.0V, the switch-off voltage of a 2-cell LiPo rechargeable battery is used (e.g. 2x 2.6V = 5.2V). For a NiMH battery voltage over 9.0V, the switch-off voltage of a 3-cell LiPo rechargeable battery is used (e.g. 3x 2.6V = 7.8V). Example: NiMH battery with 6 cells and approx 8.0V (rechargeable battery fully charged), undervoltage protection for LiPo programmed to 2.6V -> Switch-off at 5.2V for this NiMH battery.
Attention! Caution!
Generally, the speed controller may also be operated with 3-cell LiPo batteries or up to 9-cell NiMH driving batteries.
This delivered vehicle and the including motor, however, are exclusively suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage 7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4V).
When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. diffe­rential). Loss of guarantee/warranty!
Therefore, never use any NiMH driving batteries with more than 6 cells or LiPo driving batteries with more than 2 cells!
53
• Function #4, green LED flashes 4x short: Start mode when driving off
Depending on this setting, the start is performed more or less powerful. Note that the two settings "fast" and "very fast" require a high-quality rechargeable battery capable of providing the appropriate current during take off.
• Function #5, green LED flashes 1x long: Maximum braking strength
The speed controller unit provides proportional braking strength depending on the setting of the throttle/brake lever on the transmitter. The maximum braking power at full lever extension can be adjusted to 25%, 50%, 75% and 100%; see table.
A high setting (e.g. 100%) decreases braking distance but has a negative effect on the lifetime of the gears (drive pinion gear, main gear and differential gears).
• Function #6: green LED, one long and one short flash: Max. reverse speed
The maximum speed for reversing can be programmed with this function. Settable values are 25%, 50%, 75% und 100%. We recommend setting the reverse speed to 50% so that the vehicle can be controlled better in reverse driving.
If reverse driving has been switched off (see "Function #1"), this setting has no effect.
• Function #7: green LED, 1 long and 2 short flashes: Minimum braking strength
This is where you can set the braking strength when the braking process begins (depending on the setting of the transmitter throttle/braking lever).
The preset is the same braking strength as the motor-brake function (see "Function #2"), but values of 20% and 40% can also be programmed so that the vehicle slows/stops more quickly.
• Function #8, green LED flashes 1x long, 3x short: Neutral range (for neutral setting on transmitter)
This function can set the range or area "D" (see picture right) that is recognised as the neutral position by the transmitter. For the "D" area, the values of 6%, 9% and 12% of the lever travel can be set.
The figure of the transmitter on the right serves only for illustration of the lever position and does not necessarily correspond to the design of the transmitter provided.
A = Mechanic centre position of the throttle/brake lever (neutral position)
B = Full throttle forwards
C = Full throttle reverse
D = Neutral range
E = Forwards range
F = Reverse range
B
A
E
F
D
Figure 10
C
54
• Function #9, green LED flashes 1x long, 4x short: Timing
Generally, higher values for timing increase the engine speed. Torque, however, decreases and power consumption increases (lower driving time, engine and controller may overheat). The manufacturer has already chosen the best settings for the engine built into the vehicle. It should only be changed by experienced model sportsmen.
Settable values are 0.00, 3.75, 7.50, 11.25, 15.00, 18.75, 22.50 and 26.25.
• Function #10, green LED flashes 2x long: Motor type selection
This option is factory set to "Brushless-Motor" and cannot be adjusted.
• Function #11, green LED flashes 2x long, 1x short: Overheating protection
The overheating protection of the speed controller unit activates if a temperature of +95°C is measured for longer than 5 seconds. In this case the motor is switched off and the green LED flashes.
For safety reasons, we recommend that you always activate the overheating protection.
When it is switched off, the speed controller unit can be destroyed by overheating, and your guarantee will be void!
c) Resetting the Speed Controller
In order to reset all settings of the speed controller back to the default settings (see chapter 10. b) proceed as follows.
• Switch on the speed controller.
• Keep the set-up button pressed longer (at least 3 seconds), both LEDs flash slowly.
• All settings are reset to the factory settings.
• If necessary, turn the speed controller off and on again.
• Programme the speed controller as described in chapters 10 a) and 10 b).
55
d) Meanings of the LEDs on the Speed Controller
The LEDs on the speed controller have the following meaning during driving of the vehicle:
• LEDs off
Neutral position, the engine is not running.
• Red LED lit
Driving forwards and/or reversing and/or braking of the vehicle
• Red and green LED lights up
1. Function: Full throttle position for driving forwards
If the vehicle is driving forwards (full throttle) and the green LED does not light up, then re-programme the full throttle and neutral position of the speed controller, see chapter 10. a). Also check the reverse position on the transmitter for the driving function and see chapter 8. i).
2. Function: Vehicle is stationary and brake is activated (throttle/braking level on the transmitter pushed away from the handle and in the end position, see Chapter 8 i.).
• Red LED flashes
Programming mode for full throttle and neutral position has been activated (see chapter 10. a).
• Red LED lights up and green LED flashes quickly
Protective circuit has been activated (e.g. switched too quickly from reverse to forwards -> drive further backwards again and then wait a few seconds) and/or overheating (allow the controller to cool down)
56
11. Cleaning and Maintenance

Before cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the driving battery from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first.
Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and lead to discolouration of the plastic parts or the body.
Never wash the vehicle with water, e.g. using a high-pressure cleaner. This will destroy the engine, speed controller and receiver. The vehicle must not get damp or wet!
A soft cloth, slightly dampened, can be used to wipe the car body. Do not rub too firmly in order to avoid scratch marks.
At appropriate intervals, you should perform maintenance work and function checks on the vehicle. This ensures trouble-free operation and roadworthiness for a long time.
Motor vibrations and shocks during driving can loosen parts and screw fittings.
Therefore, check the following items before and after driving:
• The tight fit of wheel nuts and of all vehicle screw fittings;
• Fastening of speed controller and receiver
• Glue-connections of tyres and rums or tyre condition
• Attachment of all cables (they must not get into movable parts of the vehicle)
Also check the model for damage before each use. If you notice any damage, the car must not be used anymore and has to be taken out of operation.
Where worn vehicle parts (e.g. tyres) or defective vehicle parts (e.g. a broken transverse link) must be replaced, only original spare parts may be used.
57
12. Crystal Change

There must be no other transmitters/models with the same frequency in the range of the transmitter, because the transmitters interfere with each other. As a result, the models no longer respond correctly to the transmitter commands.
If there are any other model vehicles in your range, talk to the other operators about the frequencies they use (for 27/ 40MHz remote control systems).
Regarding crystal replacement, observe the operating instructions of your remote control system!
13. Disposal

a) General information
Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd =
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin icons shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local community, in our stores or everywhere else where batteries/rechargeable batteries are sold.
58
14. Troubleshooting

Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system.
The model doesn't respond
• Are the vehicle driving battery or the batteries/rechargeable batteries in the transmitter discharged?
• Did you switch on the transmitter and then the speed controller?
• Is the driving battery connected to the speed controller correctly?
• Do all crystals and receivers use the same frequency (only applicable for 27/40 Mhz remote control systems)?
• Is the transmitter crystal (labelled T or TX) in the transmitter and the receiver crystal (labelled R or RX) in the receiver? If the crystals are swapped, transmitter and receiver will not work or not work correctly (only applicable for 27/40 Mhz remote control systems).
• Is the vehicle too far away? With a fully charged driving battery and fully charged batteries/rechargeable batteries in the transmitter, the range should be 100 m and more. The range can be decreased by outside influences, such as transmitters working on the same or an adjacent frequency.
• Check the correct position of the speed controller and steering servo plugs in the receiver. If the plugs are twisted by 180°, the speed controller and steering servo will not work (if the plugs of speed controller and steering servo are swapped, the throttle/brake lever will control the steering servo and the wheel will control the driving function).
The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released
• Set the neutral position on the transmitter correctly by using the trimmer for the driving function arm.
• If the trimmer's trimming path is not sufficient, put the trimmer into its centre position and then reprogram the speed controller; see chapter 10. a).
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short
• The driving battery is weak or discharged.
The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed controller BEC. Therefore, a weak or discharged driving battery will cause the receiver to no longer work properly. Replace the driving battery with a new, fully charged one (before inserting a new driving battery, wait at least 5 – 10 minutes until motor and speed controller have cooled down sufficiently.
• Check the batteries/rechargeable batteries in the transmitter.
59
The vehicle doesn't drive in a straight line correctly
• Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function.
• Check the steering rods or wheel alignment setting.
• Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them.
Steering or driving motions opposite to movement of steering wheel and transmitter throttle/brake lever
• Put the reverse switch for steering or the drive at the transmitter in the right position.
• If the brushless motor is disconnected from the speed controller and reconnected, the alignment of the three connection cables is not correct (this may not be possible with this vehicle, because there is no plug connection between the motor and the speed controller). Simply swap two of the three cables between motor and speed controller. This will reverse the rotational direction of the brushless motor.
The steering is not functioning or is functioning incorrectly, steering lock too slight on the vehicle
• If the transmitter offers dual rate settings, check these settings (observe transmitter’s operating instructions). If the dual rate setting is too low, the steering servo will no longer react.
• Check the steering mechanics for loose parts; e.g. check if the servo arm is properly attached to the servo.
After switching on of the speed controller, the motor only emits sound signals but the drive does not work
• The battery voltage is too high or too low Switch off the speed controller and connect a fully charged driving battery. Please note: Only connect either a 6-cell NiMH-battery (nominal voltage 7.2V) or a 2-cell LiPo-battery (nominal voltage 7.4V) to the speed controller!
• The receiver's signal is faulty. Check the cable connection between the speed controller and receiver. Check the transmitter's function (are the batteries/rechargeable batteries empty? Are the right crystals inserted in the transmitter and receiver?).
60
15. Technical Data of the Vehicle

Scale: ........................................................1:10
Driving battery suitable for the vehicle: ....6-cell NiMH/NiCd battery pack (7.2V) or 2-cell LiPo battery pack (7.4V)
Drive: ........................................................ Brushless electric motor
Four wheel drive via cardan shaft
Ball-bearing drive
Differential in front and rear axles
Wheel alignment and camber can be set for the front axle
Camber can be set for the rear axle
Suspension: ..............................................Independent wheel suspension with spiral spring/shock-absorber, adjustable
Dimensions (L x W x H): ...........................Approx. 370 x 191 x 118mm (without car body)
Tyre dimensions (W x Ø):......................... Approx. 27 x 66mm
Wheel base:.............................................. Approx. 260mm
Weight:......................................................Approx. 1,277g (without driving battery, without car body)
Low deviations in dimensions and weight are due to production technical reasons.
16. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
61

1. Introduction ...................................................................................................................................................... 63
2. Utilisation conforme ......................................................................................................................................... 64
3. Volume de livraison .......................................................................................................................................... 64
4. Explication des symboles ................................................................................................................................ 64
5. Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 65
6. Indications afférentes aux piles et accumulateurs .......................................................................................... 68
7. Charge des batteries ....................................................................................................................................... 69
8. Mise en service ................................................................................................................................................ 70
9. Possibilités de réglage du modèle réduit du véhicule ..................................................................................... 75
10. Programmation du régulateur de vitesse ........................................................................................................ 79
11. Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................... 87
12. Remplacement du quartz ................................................................................................................................ 88
13. Elimination........................................................................................................................................................ 88
14. Dépannage ...................................................................................................................................................... 89
15. Caractéristiques techniques du véhicule ......................................................................................................... 91
16. Déclaration de conformité (DOC) .................................................................................................................... 91
Table des matières
a) Généralités .................................................................................................................................................65
b) Mise en service .......................................................................................................................................... 66
c) Conduite du véhicule ................................................................................................................................. 66
a) Chargement de l'accumulateur pour moteur pour le véhicule .................................................................. 69
b) Chargement des accus dans l'émetteur .................................................................................................... 69
a) Installation du câble d'antenne du récepteur ............................................................................................ 70
b) Installation de l’antenne télescopique sur l’émetteur ................................................................................ 70
c) Mise en place des piles/accus dans l'émetteur ......................................................................................... 70
d) Mise en marche de l'émetteur ................................................................................................................... 70
e) Mise en place de l'accumulateur du moteur dans le véhicule .................................................................. 71
f) Raccordement de l'accumulateur du moteur sur le régulateur de vitesse ............................................... 71
g) Mise en marche du régulateur de vitesse ................................................................................................. 72
h) Mise en place et fixation de la carrosserie ................................................................................................ 72
i) Commande du véhicule ............................................................................................................................. 73
j) Arrêt de la course ...................................................................................................................................... 74
a) Régler le déport de roue ............................................................................................................................ 75
b) Régler la voie ............................................................................................................................................. 77
c) Régler les amortisseurs ............................................................................................................................. 78
a) Programmation des positions de pleine accélération et de point mort ..................................................... 79
b) Programmation des fonctions particulières ............................................................................................... 81
c) Réinitialisation du régulateur de vitesse .................................................................................................... 85
d) Signification des DEL du régulateur de vitesse .........................................................................................86
a) Généralités .................................................................................................................................................88
b) Batteries et piles ........................................................................................................................................ 88
Page
62
1. Introduction

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenez compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers !
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à :
Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
63
2. Utilisation conforme

Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni.
Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service.
Ce produit n'est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observer toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi. Elles contiennent des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.
3. Contenu de livraison

• Véhicule assemblé prêt à être mis en service, RtR
• Émetteur
• Pièces détachées (p.ex. tube d'antenne pour l'antenne du récepteur)
• Mode d'emploi pour le véhicule
• Mode d'emploi pour la télécommande
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Web www.conrad.com dans la section téléchargement du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone, vous trouverez les coordonnées de contact au début de ce mode d'emploi au chapitre « Introduction ».
4. Explication des symboles

Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l'utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
64
5. Consignes de sécurité

Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
La garantie légale/du fabricant ne couvre pas non plus l’usure normale due au fonctionnement (ex. : usure des pneus, des roues dentées) ni les dommages causés lors d’un accident (ex. : bras transversal cassé, châssis voilé, etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit.
a) Généralités
Attention, remarque importante !
Le fonctionnement du modèle réduit peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels. Veillez donc impérativement à être suffisamment assuré pour l'utilisation du modèle réduit, ex. : par une assurance responsabilité civile. Si vous détenez déjà une assurance de responsabilité civile, veuillez vous renseigner avant la mise en service du modèle réduit auprès de votre assurance si le fonctionnement de celui-ci est assuré.
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soi­même.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Le produit ne doit ni prendre l'humidité ni être mouillé.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les informations de contact) ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
L'utilisation et la commande de modèles réduits de véhicule radiopilotés nécessitent un apprentissage. Si vous n´avez jamais piloté un tel véhicule, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du véhicule aux commandes de la télécommande. Soyez patient !
Évitez d'encourir des risques lors du fonctionnement du produit. Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit.
• L´utilisation conforme du véhicule nécessite des travaux de maintenance occasionnels ainsi que des réparations. Les pneus, par exemple, s'usent à l'utilisation et les moniteurs peuvent avoir des « dommages causés par un accident ».
Pour les travaux de réparation et de maintenance, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine !
65
b) Mise en service
La notice de la télécommande est fournie séparément. Veuillez observer impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations qui y sont contenues !
• Utilisez uniquement des accumulateurs de moteur appropriés pour le véhicule. N'utilisez jamais le régulateur de vitesse sur une alimentation, même pour des essais.
Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec des accus NiMH à 6 cellules (tension nomina­le 7,2 V) ou des accus LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V).
En cas d'utilisation d'accumulateurs moteur ayant plus de cellules, il existe un risque d'incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse. En outre, il existe un risque de surcharge de l'entraînement du véhicule, ce qui pourrait endommager le véhicule (par ex. différentiel). Annulation de la garantie !
• Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Seulement alors, l'accumulateur de moteur du véhicule peut être connecté au régulateur de vitesse et que le régulateur de vitesse peut être allumé. Sinon, des réactions imprévisibles du véhicule peuvent se produire !
Avant de raccorder l'accumulateur de moteur, placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement.
Vérifiez la position du commutateur Marche/Arrêt du régulateur de vitesse et mettez-le en position « OFF » (éteint).
Allumez l’émetteur si cela n’est pas déjà fait. Vérifiez son fonctionnement (ex. : voyant de fonctionnement de l’émetteur).
Mettez la compensation de la fonction d'accélération / de freinage en position médiane.
Raccordez exclusivement un accumulateur de moteur pleinement chargé au régulateur de vitesse. Comme déjà mentionné précédemment, utiliser exclusivement un accu moteur NiMH à 6 cellules (tension nomina­le de l'accu moteur 7,2 V) ou un accu moteur LiPo à 2 cellules (tension nominale de l'accu moteur 7,4 V).
Tenez fermement le véhicule, mais ne mettez pas la main dans le mécanisme d’entraînement : risque de blessures ! Ne tenez jamais le véhicule par les roues !
Allumez seulement maintenant le régulateur de vitesse (commutateur en position « ON » par ex.).
• Vérifiez si le véhicule réagit comme prévu aux ordres de la télécommande (direction et entraînement) avant de le retirer du support et de poser ses roues sur le sol.
c) Conduite du véhicule
• Une utilisation non-conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. Pour cette raison, ne le mettez pas en service la nuit.
• Ne l'utilisez que si vos réflexes ne sont absolument pas restreints. La fatigue, l'influence d'alcool ou de médicaments peut entraîner de mauvais réflexes, exactement comme lors du maniement d'un véritable véhicule.
• Veuillez tenir compte du fait qu'il n'est pas autorisé d'utiliser ce modèle réduit dans des rues, lieux ou voies publiques. Veuillez également ne pas le faire fonctionner sur un terrain privé sans l'accord du propriétaire.
• Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes !
66
• Ne l’utilisez pas par temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n'est pas résistant à l'eau et n'est pas étanche.
L'humidité occasionne non seulement de la corrosion, mais elle peut également endommager l'électronique. Avec des accus LiPo, une infiltration d'humidité peut entraîner un incendie de l'accu, voire une explosion !
• Evitez de conduire le modèle lorsque les températures extérieures sont très basses. Par temps froids, le plastique du véhicule pourrait perdre de son élasticité et même de petits accidents pourraient endommager le modèle réduit.
• Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes.
• Laissez toujours l'émetteur allumé tant que le modèle réduit est en fonctionnement. Pour arrêter le véhicule, arrêtez toujours le régulateur de vitesse du véhicule en premier, puis débranchez complètement les batteries de voiture du régulateur de vitesse.
Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur.
• Si les piles (ou accus) dans la télécommande sont faibles, la portée de l'émetteur diminue. Remplacez les piles.
Si l’accumulateur du véhicule est faible, le véhicule roulera plus lentement ou ne réagira plus correctement aux ordres du transmetteur.
L'accumulateur de moteur dans le véhicule n'est pas exclusivement destiné à l'alimentation du moteur par le régulateur de vitesse, mais le régulateur de vitesse génère également la tension/courant nécessaire pour le fonctionnement du récepteur et du servo de direction.
C'est pourquoi le régulateur de vitesse est monté dans un BEC (en anglais « Battery Eliminator Circuit », commutation électronique pour l'alimentation directe en tension du récepteur sans accu de récepteur supplémentaire).
En cas de basse tension de la batterie de moteur, la tension peut également baisser dans le récepteur, ce qui peut mener à ce que le véhicule ne réagisse plus aux ordres de commande de l'émetteur.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement la conduite (débranchez le régulateur de vitesse, débranchez la batterie de voiture, éteignez l'émetteur). Remplacez ensuite l'accu moteur du véhicule par un neuf ou rechargez-le.
• Le moteur et l'entraînement de même que le régulateur de vitesse et la batterie de voiture s'échauffent pendant le fonctionnement. Avant chaque changement d’accumulateur, faites une pause d’au moins 5 à 10 minutes. Laissez la batterie de voiture refroidir totalement avant toute charge.
Ne touchez jamais le moteur, le régulateur de vitesse et l'accu. Attendez qu'ils se soient refroidis. Risques de brûlures!
67
6. Conseils relatifs aux piles et accus

• Maintenez les piles / accumulateurs hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les batteries / accus, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles / accumulateurs et ne les jetez jamais dans le feu. Risque d'explosion !
• En cas de contact avec la peau, les piles / accus qui fuient ou sont endommagés peuvent entraîner des brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Danger d´incendie et d´explosion ! Ne rechargez que les accus prévus pour, n’utilisez que des appareils de recharge d’accus appropriés.
• Insérez les piles/accumulateurs dans le logement des piles en respectant la polarité correcte (positive/+ et négative/-).
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pour une longue durée (par ex. lors d'un stockage) retirez les piles (ou les accus) de l'émetteur car elles risquent de corroder et d'endommager ainsi l'appareil. Déconnectez l'accu du moteur du régulateur de vitesse.
Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement l’autodécharge provoque une décharge dite complète, ce qui rend les accus inutilisables.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d'accus de l'émetteur. Ne mélangez pas des piles / accus complètement chargés avec des piles / accus mi-chargés. N'utilisez que des piles ou des accus du même type et du même fabricant.
• N'insérez jamais piles et accumulateurs en même temps ! Utilisez pour l'émetteur soit des piles soit des batteries.
• Si vous utilisez des batteries LiPo dans le véhicule, observez absolument les informations du fabricant concernant la manipulation et la charge des batteries LiPo.
L'émetteur fonctionne aussi bien avec des accus qu'avec des piles.
La faible tension (piles = 1.5V, accus = 1.2V) et la faible capacité des accus cause une diminution de la durée d'utilisation. Cependant, cela ne joue normalement aucun rôle puisque la durée d’utilisation de l’émetteur est bien supérieure à celle de l’accumulateur placé dans le véhicule.
Si vous souhaitez insérer des piles dans l´émetteur, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines de haute qualité.
68
7. Chargement des accus

a) Chargement de l'accumulateur de moteur pour le véhicule
• Aucune batterie de voiture n'est fournie, elle doit être commandée séparément. Ainsi, vous avez le choix, pour votre véhicule, entre l'utilisation d'un accumulateur à un prix avantageux pour débutants ou d'un accumulateur haut de gamme et d'une grande capacité pour les professionnels.
• La batterie de voiture est en principe vide à la livraison et doit être rechargée. Avant qu'un accumulateur de moteur puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
• Déchargez si possible complètement l'accumulateur de moteur NiCd afin d'éviter, par une recharge fréquente d'un accu NiCd « mi-plein », le dit effet de mémorisation de l'état de décharge. Ceci signifie que l'accumulateur de moteur perd de sa capacité, il ne donne plus toute l'énergie stockée, le temps de conduite s'en trouve diminué.
Pour des accumulateurs nickel-hydrure métallique (NiMH) ou ion-lithium (LiPo), recharger un accumulateur partiellement chargé ne pose aucun problème.
• Les accumulateurs de moteur de haute qualité ont non seulement une capacité plus élevée qui vous permet de conduire plus longtemps le modèle réduit, mais aussi une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation. Ainsi, le moteur dispose de davantage de puissance, ce qui se traduit par une meilleure accélération et une augmentation de la vitesse.
• Si vous utilisez plusieurs accumulateurs de moteur ou des accus, il est préférable alors d'acheter un chargeur de haute qualité. Ce dernier offre normalement la possibilité d'une charge rapide des accus.
• Les accus chauffent pendant la recharge ou la décharge (durant la conduite du véhicule). Rechargez les accus seulement lorsqu'ils ont atteint la température ambiante. Il en va de même après le chargement de la batterie ; utilisez-la dans le véhicule uniquement lorsqu'elle a suffisamment refroidi après la charge.
• Utilisez exclusivement un chargeur adapté au type d'accus utilisé (LiPo ou. NiCd/NiMH).
• Retirez l'accumulateur de moteur du véhicule pour le chargement.
b) Chargement des accumulateurs dans l'émetteur
Il est possible que l'émetteur fourni ne soit pas équipé de prise de charge ; veuillez observer le mode d'emploi fourni avec l'émetteur. Dans ce cas, retirez les accumulateurs installés et chargez-les à l’extérieur de l’émetteur.
Dans le cas où l’émetteur dispose d’une prise de charge, vérifiez que de véritables accumulateurs se trouvent dans l’accumulateur avant de brancher un chargeur à la prise de charge de l’émetteur. En cas de charge de piles non rechargeables, il existe un risque d’incendie et d’explosion !
• Nous vous recommandons de ne pas charger directement les batteries dans l'émetteur, mais à l'extérieur de l'émetteur (avec un chargeur haute qualité pour les cellules individuelles).
• Les accus de l'émetteur ne doivent pas être chargés par procédure de chargement rapide, car ceci endommage l'émetteur, d'autre part, les cellules peuvent alors s'échauffer trop rapidement dans l'émetteur. Tenez compte des indications sur l'émetteur ou dans le mode d'emploi de la télécommande pour le courant de charge maximal admissible.
• Utilisez uniquement un chargeur qui est conçu pour le bon nombre de cellules dans l'émetteur et le type d'accu équivalent.
69
8. Mise en service

a) Installation du câble d'antenne du récepteur
Sur les radiocommandes de 27/40 MHz, le câble d'antenne du récepteur est normalement enroulé à la livraison du véhicule. Déroulez entièrement le câble d'antenne et lissez-le prudemment. Pour cela, tenez fermement le câble d’antenne avec deux doigts au niveau du récepteur (ne pas maintenir le récepteur mais le câble lui-même !) et lissez le câble avec deux doigts de l’autre main (plusieurs fois si besoin).
Enfilez ensuite le câble d'antenne par le bas à travers la fixation sur le véhicule (peut éventuellement avoir déjà été effectué par le fabricant).
Faites passer le câble d´antenne à travers le tube d'antenne et insérez ce dernier dans la fixation prévue du véhicule. Laissez pendre simplement l’excédent de câble d´antenne de l'extrémité du tube d´antenne.
Dans le cas où un capuchon en caoutchouc pour tige d’antenne est inclus, celui-ci empêche le câble de glisser après l’avoir placé au sommet de la tige d’antenne.
Veillez à ce que le câble d'antenne ne pénètre pas dans l'entraînement ni ne touche l'arbre cardan. Normalement, il suffit de tendre légèrement le câble; il peut être fixé aussi avec un serre-câble.
Ne coupez jamais le câble d’antenne ! N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Cela réduirait considérablement son rayon de portée !
b) Pose de l'antenne télescopique sur l'émetteur
Sur les radiocommandes de 27/40 MHz, l'émetteur dispose d'une antenne télescopique. Si l'antenne télescopique est fournie séparément, (donc non encore vissée à l'émetteur), insérez-la par le haut dans l'ouverture correspondante sur l'émetteur et tournez-la à la main. Ne forcez pas pour visser l’antenne et n’utilisez aucun outil !
c) Mise en place des accus / des piles dans l'émetteur
Ouvrez le logement des piles de l'émetteur et insérez-y les piles ou des batteries chargées. Respectez la polarisation correcte (plus/+ et moins/-) ; reportez-vous au marquage sur le compartiment des piles. Refermez le compartiment à piles.
d) Mise en marche de l'émetteur
Avec une télécommande 27 / 40 MHz, il convient de commencer par enlever l'antenne télescopique sur toute la longueur. Pour ce faire, ne pas forcer et ne pas plier l'antenne télescopique.
Allumez enfin l'émetteur.
Mettez la compensation de la fonction de direction et de conduite en position médiane Dans la mesure où l'émetteur dispose d'une fonction Dualrate, celle-ci doit être désactivée. Observez le mode d'emploi de la télécommande.
70
e) Mise en place de l'accu moteur dans le véhicule
Attention !
Ne pas encore connecter l'accumulateur de moteur au régulateur de vitesse. Mettez d'abord l'émetteur en service, voir chapitre 8. b), c) et d).
Important !
Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec des accus NiMH à 6 cellules (tension nomina­le 7,2 V) ou des accus LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V).
En cas d'utilisation d'accumulateurs moteur ayant plus de cellules, il existe un risque d'incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse. En outre, il existe un risque de surcharge de l'entraînement du véhicule, ce qui pourrait endommager le véhicule (par ex. différentiel). Annulation de la garantie !
Enlevez les deux circlips du montant de retenue du support d'accu puis enlevez le montant de retenue du véhicule.
Insérez l'accumulateur de moteur dans le support d'accus du châssis, les câbles de raccordement de l'accumulateur de moteur doivent être tournés vers l´essieu arrière afin de ne pas entraver le mécanisme de direction.
Placez à nouveau le montant de retenue dans la bonne direction et fixez-le avec les circlips qui ont été enlevés au départ.
f) Raccordement de l'accumulateur moteur sur le régulateur de vitesse
Avant de raccorder l'accu moteur au régulateur de vitesse, mettez l'émetteur en marche (voir chapitre 8. b), c), et d). Vérifiez en outre si le régulateur de vitesse est éteint (« OFF »).
§ Marche Arrêt ¨
§
Figure 1
Afin de prévenir un démarrage des roues et de par là un démarrage incontrôlé du modèle réduit (par ex. lorsque le compensateur de l'entraînement est déréglé), placez le modèle réduit sur une surface appropriée (ou un box de démarrage), de sorte que les roues, en cas de défaut, puissent tourner librement.
Ne mettez pas la main dans l’entraînement. Ne maintenez pas les roues.
Raccordez maintenant la batterie de voiture au régulateur de vitesse. Veillez à la bonne polarité (câble rouge) plus/+, câble noir = moins/-).
71
g) Activation du régulateur de vitesse
Allumez le régulateur de vitesse (voir chapitre 8. f, figure 1). Attendez alors quelques secondes (laissez le levier d'accélération/freinage en position neutre, ne le déplacez pas).
Si l’entraînement du véhicule démarre alors que le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur se trouve au point mort, réglez le compensateur de l’émetteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Si le chemin de compensation ne suffit pas, il faut programmer la position de point mort (cf. chapitre 10. a).
Vérifiez maintenant les fonctions d'entraînement et de direction du véhicule.
Pour la programmation du régulateur de vitesse, veuillez vous reporter au chapitre 10.
Au chapitre 10. a) on décrit comment effectuer la programmation de la position neutre et de la position plein régime pour les marches avant et arrière. Vous devez la faire lors de la première mise en service, si le servo de direction réagit correctement, mais si le moteur du véhicule ne démarre pas.
Au chapitre 10. b), vous trouverez décrites les autres possibilités de programmation du régulateur de vitesse (p.ex. la fonction de freinage, etc.).
Important !
Si vous utilisez un accu moteur LiPo, vous devez commencer par programmer la protection contre les sous-tensions. Vous ne devez conduire le véhicule qu'une fois cette opération effectuée.
En cas de non-respect de cette consigne, cela peut provoquer un déchargement complet de l'accu LiPo, ce qui l'endommagerait.
h) Mise en place et fixation de la carrosserie
Le véhicule est livré sans carrosserie. Ainsi, vous avez même la possibilité de choisir la carrosserie que vous montez.
Dans la mesure où la carrosserie ne dispose pas de trous de fixation, ceux-ci doivent être percés dans la position appropriée à l'aide d'un outil adapté. De plus, il est également nécessaire de percer un trou pour le petit tube d'antenne.
Réglez les clips de carrosserie des 4 supports à la bonne hauteur, de sorte que la carrosserie se trouve ensuite à la hauteur souhaitée.
Guidez le tube d'antenne de la face inférieure de la carrosserie à travers l'orifice prévu à cet effet. Placez la carrosserie sur les supports et fixez-la au moyen des circlips.
Votre véhicule est maintenant prêt pour le premier tour d'essai!
72
i) Commande de la voiture
Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule.
Ne pilotez pas les éléments de commande de l'émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
Si la voiture tendait à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez le compensateur de direction sur l’émetteur conformément.
Si vous commutez entre la marche avant et arrière, placez le levier de gaz/frein pour un bref moment (environ 1 seconde) en position neutre (position centrale = lâcher le levier, ne pas le bouger). Si le levier d’accélération/de freinage passe directement sans faire de pause de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule NE roule PAS en marche arrière).
Les figures ci-dessous ne sont destinées qu'à l'illustration des fonctions, elles ne correspondent pas obligatoirement à la conception de l'émetteur fourni !
1. Relâchez le levier d'accélération / de freinage, la voiture continue à rouler par inertie (ou ne bouge pas ; le cas
échéant, corriger la compensation), le levier est en position neutre.
2. Rouler en marche avant, pousser lentement le levier d'accélération/de freinage en direction de la poignée
¨
3. Roulez en marche avant et puis freinez (la voiture ralentit, ne roule pas lentement par inertie), repoussez en
continu le levier de gaz/frein de la poignée
¨
¨
4. Roulez en marche avant et ensuite en marche arrière (attendez un peu entre les passages et laissez le levier en
position neutre !)
¨
¨
Attendre brièvement
Si la position de point mort est incorrecte (ex. : compensation légèrement déréglée), il est impossible de passer de la marche avant à la marche arrière. Si ce problème se manifeste, corrigez le réglage de la compensation pour la fonction de conduite sur l'émetteur ou programmez le régulateur de vitesse (voir section 10. a).
73
Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l'émetteur ou si le véhicule ne réagit plus.
Ce genre de réaction peut être causé par un accu du moteur faible, des piles/accus faibles dans l´émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l'émetteur.
Le développement partiel de l’antenne télescopique de l’émetteur, l’enroulement de l’antenne réceptrice, des parasites sur le canal radio utilisé (ex. : d’autres modèles, transmissions radio émises par d’autres appareils) et des conditions d’émission/de réception défavorables peuvent être d’autres causes possibles aux réactions inhabituelles du véhicule.
L’alimentation électrique du récepteur s’effectuant par le BEC du régulateur de vitesse et ainsi par l’accumulateur du véhicule, un accumulateur faible ou vide entraîne des mouvements involontaires du véhicule (ex. : tressaillement du servo de direction et autres).
Par exemple, la tension de l’accumulateur du véhicule diminue rapidement en pleine accélération dans la mesure où le récepteur ne reçoit plus la tension de service nécessaire. Dans ce cas, le véhicule accélère, mais le servo de direction ne réagit plus correctement. Arrêtez alors immédiatement le véhicule et utilisez un accu neuf.
Avant d'insérer un accu neuf dans le véhicule, attendez au moins de 5 à 10 minutes jusqu'à ce que le moteur et le régulateur de vitesse soient suffisamment refroidis.
Le régulateur de vitesse dispose d'une fonction Failsafe. Si le régulateur de vitesse reçoit un signal inva­lide du récepteur durant environ 0,2 seconde (par ex. le véhicule est trop loin de l'émetteur, les piles / accus de l'émetteur sont faibles, interférences, etc.), il coupe le moteur pour des raisons de sécurité.
j) Arrêter la course
Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante :
• Relâchez le levier d'accélération/de freinage sur l'émetteur de sorte qu'il soit en position neutre et laissez le véhicule rouler par inertie.
• Une fois le véhicule à l'arrêt, retirez la carrosserie et éteignez le régulateur de vitesse (position d'interrupteur, voir chapitre 8. f, figure 1).
Ne touchez pas les roues ni l’entraînement et ne bougez en aucun cas à le levier d’accélération/de frei­nage de l’émetteur !
• Déconnectez la batterie de voiture du régulateur de vitesse. Détachez complètement le connecteur.
• Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur.
Attention !
Le moteur, le régulateur de vitesse et l'accumulateur du moteur chauffent énormément durant le fonctionnement ! Pour cette raison, ne jamais toucher ces pièces immédiatement après la conduite. Risque de brûlures!
74
9. Possibilités de réglage sur le véhicule

a) Réglage du déport de roue
Le déport de roue désigne l'inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire.
Déport négatif Déport positif
(les bords supérieurs de la roue sont orientés (les bords supérieurs de la roue sont orientés vers l'intérieur) vers l'extérieur)
Le réglage des roues est grossi sur les deux illustrations ci-dessus pour vous montrer la différence entre le déport négatif et le déport positif.
Pour le réglage du modèle réduit il ne faut naturellement pas effectuer de réglage aussi extrême ! Ceci ne génère pas de comportement de conduite incontrôlé, mais plutôt une usure très rapide des bords intérieurs ou extérieurs des pneus !
• Un déport de roue négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres. En même temps, la roue est pressée en direction de l'essieu sur la fusée d'essieu. Ceci permet d'éliminer tout jeu de palier axial, la conduite est plus douce.
• Un déport négatif des roues arrière réduit l´inclinaison de l´arrière du véhicule et le risque de déraper.
• Le réglage d'un déport positif réduite en revanche les efforts de guidage latéraux des pneus et ne doit donc pas être utilisé.
Régler le déport de roue sur l’essieu avant :
Il faut d’abord enlever la roue avant (on peut voir sur l’illustration l’écrou de roue (C) et l’entraîneur de la roue (D). Lors du remontage de l’entraîneur, veillez à ce que la tige de l’entraîneur (E) se trouve exactement dans l’encoche de l’entraîneur de roue (D) !
Pour régler le déport de la roue, déplacez la vis circulaire en métal (B) qui se trouve à l’intérieur.
Cependant, ne tournez pas la grande vis sans tête extérieure en plastique (A) : celle-ci sert à fixer la vis circulaire (B) à la fusée d’essieu.
Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant les deux vis en sens opposé (ex. : tourner la vis supérieure (B) d’un demi-tour vers la droite et la vis inférieure (B) d’un demi-tour vers la gauche).
Si les vis sont tournées dans la même direction, cela modifie l’alignement des roues, pas leur déport !
B
E
D
A
C
Figure 2
75
Régler le déport de roue sur l’essieu arrière :
Le réglage du déport de roue est effectué en tournant le bras transversal supérieur (A).
Le bras transversal supérieur étant doté d'un filet à gauche et d'un filet à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
La fusée d'essieu possède encore d'autres points de suspension (B) pour le bras transversal supérieur. Lorsqu'on compresse et fait battre la roue, le déport de roue change en fonction de la position de montage (p.ex. un déport de roue plus important lors de la compression de la roue).
A
B
Figure 3
76
b) Réglage de l´alignement des roues
L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche.
Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant par la résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues de la voiture arrêtée peuvent être ajustées de sorte à être, à l'avant, légèrement dirigées vers l'intérieur. Ce pincement entraîne en même temps une amélioration du guidage latéral du pneu et, par conséquent, une réaction plus directe de la direction.
Si vous désirez une réaction plus douce de la direction, vous pouvez l'obtenir en réglant l'ouverture des roues, c´est-à-dire que les roues du véhicule à l´arrêt sont tournées vers l´extérieur. Un angle de voie de 0° sur l'essieu avant assure la meilleure conduite sur presque tous les terrains.
Un angle de plus de 3° de pincement (a) ou d’ouverture (b) entraîne des problèmes de manipulation du véhicule, réduit la vitesse et augmente alors l’usure des pneus.
La figure ci-dessus illustre un réglage fortement exagéré, qui sert uniquement à souligner la différence entre pincement et ouverture. Si vous effectuez ce réglage sur le véhicule, il sera très difficile à piloter !
Réglage de la voie des roues avant :
Le pincement/l'ouverture sur l'essieu avant se règle en tournant le levier de direction (A).
Le levier de connexion étant doté d’un filetage gauche et droit, il n’est pas nécessaire de le démonter pour le réglage.
a
b
¦¦
Figure 4
A
Serrez toujours les deux leviers de direction de la même manière (roues avant gauche et droite) ; dans le cas contraire vous devrez régler la compensation sur l'émetteur (voire même la commande à l'aide du servo de commande en réglant la barre de servo).
L’alignement des roues arrière est préréglé sur le véhicule de manière fixe et ne peut pas être modifié.
Figure 5
77
c) Réglage des amortisseurs
C
B
B
A
C
A
Figure 6 (essieu avant) Figure 7 (essieu arrière)
Les amortisseurs des essieux avant et arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ou sur le pont d'amortisseur (B).
Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l'extrémité supérieure de l'amortisseur (C) en insérant un ou plusieurs clips en plastique.
Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière), ou le comportement de conduite sera alors influencé négativement.
Avec un réglage trop dur, le véhicule saute déjà sur des petites irrégularités et les roues perdent alors le contact avec le sol. Cette opération une propulsion trop faible. Avec un réglage trop mou, le véhicule rebondit trop et le châssis touche alors le sol.
En option, vous pouvez utiliser comme accessoires (non fournis, à commander séparément) des ressorts avec un degré de dureté différent ou remplir les amortisseurs d’une huile de viscosité différente.
Des amortisseurs permettant le réglage à partir de la roue moletée sont également disponibles.
Comme pour une « vraie » voiture, les amortisseurs (ou les joints caoutchouc dans les amortisseurs) sont des pièces d'usure du modèle réduit de véhicule. Lorsque les amortisseurs perdent de l'huile (p.ex. bras transversal inférieur plein d'huile, traces d'huile), vous devez remplacer les joints ou les amortisseurs.
78
10. Programmation du régulateur de vitesse

a) Programmation des positions de pleine accélération et de point mort
Pour programmer la position de pleine accélération pour la marche avant/marche arrière et la position de point mort, procédez comme suit :
• Allumez l'émetteur, puis mettez le levier d'accélération/de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position médiane.
• Eteignez le régulateur de vitesse. Maintenez ensuite la touche Setup enfoncée (cf. la flèche sur l’illustration de droite) et rallumez le régulateur de vitesse.
• Lorsque la DEL rouge clignote, relâchez immédiatement la touche Setup.
Si vous ne relâchez pas la touche Setup lorsque la DEL rouge clignote, le mode de programmation est alors activé.
Dans ce cas, éteignez le régulateur de vitesse et procédez comme indiqué ci-dessus.
• Mettez le levier de gaz/frein sur l'émetteur en position neutre, si ce n'est pas encore le cas.
• Appuyez brièvement sur la touche Setup, la DEL verte clignote 1x brièvement. En fonction du moteur utilisé, vous pourrez entendre un bip sonore.
Ces bips sonores sont générés par un pilotage bref du moteur Brushless. Sur certains moteurs, ce bip sonore est très faible et vous ne l'entendez que très faiblement, voire pas du tout. Observez alors l’affichage des DEL sur le régulateur de vitesse.
• Déplacez le levier d'accélération/freinage en position plein gaz pour la marche avant (tirez le levier d'accélération/ freinage de l'émetteur entièrement vers la poignée).
Attention !
Si vous ne déplacez pas le levier d’accélération pendant la programmation ou si vous ne l’enfoncez pas suffisamment, il peut arriver après l’arrêt de la programmation que le véhicule réagisse à de minuscules mouvements du levier d’accélération de l’émetteur ou soit incontrôlable. Effectuez une nouvelle programmation.
• Appuyez brièvement sur la touche Setup, la DEL verte clignote 2x brièvement. En fonction du moteur utilisé, vous pourrez entendre deux bips sonores.
• Déplacez alors le levier d'accélération/freinage en position finale pour la marche arrière (poussez le levier d'accélération/freinage de l'émetteur le plus loin possible de la poignée).
• Appuyez brièvement sur la touche Setup, la DEL verte clignote 3x brièvement. En fonction du moteur utilisé, vous pourrez entendre trois bips sonores.
§
Figure 8
79
• Remettez le levier de gaz/frein en position neutre.
• Attendez alors au moins 3 secondes, le programme est alors enregistré et le régulateur de vitesse est prêt à fonctionner, la programmation de la position plein régime pour les marches avant/arrière et la position neutre sont enregistrées.
• Eteignez le régulateur de vitesse ; la programmation de l'émetteur est terminée.
Si vous utilisez toujours le même émetteur, vous ne devez effectuer qu'une fois la programmation de la position du levier d'accélération/freinage.
Une nouvelle programmation des positions plein régime et neutre peut cependant s'avérer nécessaire si vous déréglez la compensation de la fonction de conduite.
80
b) Programmation des fonctions particulières
Le régulateur de vitesse offre de vastes possibilités de programmation, comme une protection contre la sous-tension, une fonction de frein moteur, une force de freinage maximale et bien plus.
Le régulateur de vitesse est pré-programmé avec les réglages les plus courants.
Important !
Si vous utilisez un accu moteur LiPo, vous devez commencer par programmer la protection contre les sous-tensions. Vous ne devez conduire le véhicule qu'une fois cette opération effectuée.
En cas de non-respect de cette consigne, cela peut provoquer un déchargement complet de l'accu LiPo, ce qui l'endommagerait.
Nous désirons vous expliquer le fonctionnement de la programmation en nous appuyant sur l’exemple suivant du réglage de la fonction de frein moteur.
Plus la valeur de la fonction du frein moteur est élevée et plus le ralentissement du véhicule sera rapide quand vous relâchez le levier d’accélération/de freinage. Un moteur électrique ordinaire développe déjà une force de freinage relativement importante grâce aux aimants contenus (celle-ci est bien moindre avec les moteurs Brushless). La fonction de frein moteur correspond ainsi aux freins moteur d’un « véritable » véhicule quand vous relâchez la pédale d’accélération et que vous n’appuyez pas encore sur la pédale de frein.
Dans le réglage de base, « 10 % » sont réglés. Dans l’exemple suivant, cette valeur doit être amenée au réglage maximal de « 40 % ».
Pour cela, procédez comme suit :
• Allumez l'émetteur, puis mettez le levier d'accélération/ de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position centrale.
• Eteignez le régulateur de vitesse. Maintenez ensuite la touche Setup enfoncée (voir flèche sur l'illustration à droite) et rallumez le régulateur de vitesse (ne pas relâcher la touche, continuer de la maintenir enfoncée !).
• La DEL rouge sur le côté du régulateur de vitesse clignote. Continuez de maintenir enfoncée la touche Setup, ne pas la relâcher !
• La DEL rouge cesse de clignoter, elle est relayée ensuite par la DEL verte (toujours maintenir la touche Setup enfoncée, ne pas la relâcher !).
§
Figure 9
Le régulateur de vitesse se trouve dans un menu de réglage correspondant, selon les clignotements émis par la DEL verte. Parallèlement au clignotement de la DEL verte, le moteur émet les bips correspondants.
Ces bips sonores sont générés par un pilotage bref du moteur Brushless. Sur certains moteurs, ce bip sonore est très faible et vous ne l'entendez que très faiblement, voire pas du tout. Observez alors l’affichage des DEL sur le régulateur de vitesse.
• Pour reprendre l’exemple du réglage de la fonction de frein moteur, relâchez la touche Setup exactement quand la DEL verte clignote 2 fois brièvement.
81
Le régulateur de vitesse indique maintenant par le biais du clignotement de la DEL rouge, la valeur qui est actuellement réglée pour la fonction de frein moteur.
Fréquence de clignotement de la DEL rouge (valeur actuellement réglée pour la fonction de frein moteur) :
1x brièvement = 0% 1 x longtemps = 20% 2x brièvement = 5% 1 x longtemps, 1 x brièvement = 25% 3x brièvement = 10% 1 x longtemps, 2 x brièvement = 30% 4x brièvement = 15% 1 x longtemps, 3 x brièvement = 40%
• Pour sélectionner la valeur suivante, appuyez brièvement sur la touche Setup du régulateur de vitesse. Contrôlez le clignotement de la DEL rouge.
Lorsque la valeur souhaitée est atteinte (pour 40%, la DEL rouge clignote 1 x longtemps et 3 x brièvement), éteignez le régulateur de vitesse. La programmation est ainsi terminée et la valeur enregistrée.
Si un autre réglage doit être changé (par ex. la protection de sous-tension), procédez à nouveau comme décrit précédemment.
Relâchez la touche Setup exactement quand la DEL verte clignote, conformément à la fonction souhaitée (ou en fonction du moteur, des bips sonores sont audibles) ; vous trouverez une description exacte des différentes fonctions à la page suivante.
Puis appuyez brièvement sur la touche Setup jusqu'à ce que la DEL rouge clignote en fonction du réglage ou de la valeur de réglage souhaité.
Si le régulateur de vitesse est éteint, le réglage actuel ou la valeur est enregistré.
Il existe les fonctions de réglage suivantes :
# La DEL verte
clignote....
1 1x courtement Fonction de conduite Marche avant/
2 2x courtement Frein moteur 0 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40% 3 3x courtement Protection de sous-
4 4x courtement Mode de démarrage Soft Normal Rapide Très rapide 5 1x longtemps Force de freinage
6 1x longtemps,
1x courtement
7 1x longtemps,
2x courtement
8 1x longtemps,
3x courtement
9 1x longtemps,
4x courtement 10 2x longtemps Type de moteur Brushless 11 2x longtemps,
1x courtement
Fonction
tension
maximale Vitesse maximale pour la marche arrière
Force de freinage minimale Neutre 6% 9% 12%
Synchronisation 0.00 3.75 7.50 11.25 15.00 18.75 22.50 26.25
Protection thermique +95°C Arrêt
1x courtement 2x courtement 3x courtement 4x courtement 1x longtemps 1x longtemps,
freinage
Arrêt 2,6V / élément 2,8V / élément 3,0V / élément 3,2V / élément 3,4V / élément
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
= Frein moteur 0% 20% 40%
Marche avant/ freinage/ marche arrière
La DEL rouge clignote....
1x courtement
1x longtemps, 2x courtement
1x longtemps, 3x courtement
82
Les réglages/valeurs en gris correspondent aux réglages de base effectués à l’usine par le fabricant. Pour les versions récentes de régulateur de vitesse, le fabricant a enregistré d’autres réglages de base.
Normalement, le régulateur de vitesse est fourni avec programmation adaptée au véhicule. Si vous voulez effectuer votre propre programmation, vous devez contrôler tous les réglages et les adapter à vos besoins, si nécessaire.
Veuillez observer la description des différentes fonctions du régulateur de vitesse dans les pages suivantes.
• Fonction #1, DEL verte clignote 1 x brièvement : Fonction de conduite
Le régulateur de vitesse peut être commuté dans ce menu de réglage entre « Marche avant/Freinage » et « Marche avant/Freinage/Marche arrière » (la marche arrière peut ainsi être désactivée).
• Fonction #2, DEL verte clignote 2 x brièvement : Simulation de la fonction de frein moteur d’un moteur électrique ordinaire
Un moteur électrique ordinaire développe déjà une certaine force de freinage via les aimants contenus (celle-ci est bien moindre avec les moteurs Brushless).
Cette force de freinage peut être simulée avec cette fonction. Si vous cessez d’accélérer sur l’émetteur ou si vous positionnez le levier d’accélération/de freinage en position de point mort sur l’émetteur, le véhicule ralentira par lui­même. L’effet est exactement le même qu’avec la fonction de frein moteur d’un « véritable » véhicule quand vous relâchez la pédale d’accélération sans appuyer sur la pédale de frein. La force de l’effet de freinage peut être déterminée (plus la valeur réglée est élevée, plus l’effet de la fonction de frein moteur est fort) :
Les valeurs 0 %, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 % peuvent être réglées.
• Fonction #3, DEL verte clignote 3 x brièvement: Protection de sous-tension
Lorsque vous utilisez des accus LiPo, veillez absolument à activer la protection de sous-tension (par ex.
3.0V par cellule).
Si la protection de sous-tension est activée, le régulateur de vitesse mesure la tension d'accu à la mise en marche. Pour une tension inférieure à 9 V, l´accu accepte un accu LiPo de 2 cellules et pour une tension comprise entre 9.0 V et 12.0 V un accu LiPo de 3 cellules.
Si la tension d´accu est inférieure à la valeur réglée (par ex. 3.0 V par cellule, pour un accu LiPo de 2 cellules d'une tension inférieure à 6.0 V, il y a déconnexion), le moteur est arrêté pour protéger l´accu.
Si vous utilisez des accus NiMH, la tension de déconnexion s'aligne sur la tension des accus NiMH. Si la tension de l’accumulateur NiMH est inférieure à 9,0 V, la tension d’arrêt d’un accumulateur LiPo à 2 cellules est utilisée (ex. : 2 x 2,6 V = 5,2 V). Avec des tensions supérieures à 9,0 V, la tension d’arrêt d’un accumulateur LiPo à 3 cellules est utilisée (ex. : 3 x 2,6 V = 7,8 V). Exemple : Accu NiMH 6 cellules et env. 8.0 V (accu chargé), protection de sous­tension pour les LiPo programmée à 2.6 V -> la déconnexion est effectuée sur cet accu NiMH à 5.2 V.
Attention !
Le régulateur de vitesse pourrait en principe être utilisé avec des accumulateurs LiPo à 3 cellules ou des accumulateurs moteur NiMH à 9 cellules.
Le véhicule livré ici ainsi que le moteur intégré sont exclusivement conçus pour fonctionner avec des accus NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou des accus LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V).
En cas d'utilisation d'accumulateurs moteur ayant plus de cellules, il existe un risque d'incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse. En outre, il existe un risque de surcharge de l'entraînement du véhicule, ce qui pourrait endommager le véhicule (par ex. différentiel). Annulation de la garantie !
N'utilisez par conséquent jamais d'accus moteur NiMH avec plus de 6 cellules ou des accus moteur LiPo avec plus de 2 cellules !
83
• Fonction #4, DEL verte clignote 4 x brièvement : Mode au démarrage
Le démarrage se fait avec plus ou moins de force en fonction du réglage. Notez qu'un accu approprié, capable de fournir les courants élevés requis pour le démarrage, est utilisé aussi pour les deux réglages « rapide » et « très rapide ».
• Fonction #5, DEL verte clignote 1 x longtemps : Force de freinage maximale
Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle selon la position du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur. La force de freinage maximale pour le braquage maximal peut être réglée entre 25 %, 50 %, 75 % et 100 % (cf. tableau).
Un réglage élevé (ex. : 100 %) réduit la course du frein mais a des répercussions négatives sur la durée de vie des roues dentées (pignon d’entraînement, roue dentée principale et différentiels).
• Fonction #6 : la DEL verte clignote 1 x longtemps, 1 x brièvement : Vitesse maximale pour la marche arrière
La vitesse maximale pour la marche arrière est également programmable à l'aide de cette fonction. Les valeurs de 25 %, 50 %, 75 % et 100 % peuvent être réglées. Nous vous conseillons de régler la marche arrière à 50% afin de mieux pouvoir contrôler le véhicule en marche arrière.
Si la marche arrière a été désactivée (cf. « Fonction #1 »), ce réglage est alors inutile.
• Fonction #7 : la DEL verte clignote 1 x longtemps, 2 x brièvement : Force de freinage minimale
La force de freinage peut être réglée ici lorsque le freinage est amorcé (en fonction de la position du levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur).
La force de freinage préréglée est identique à celle de la fonction de frein moteur (cf. « Fonction #2 »), cependant, il est possible aussi de régler des valeurs de 20 ou 40 % pour que le véhicule ralentisse/s’arrête plus rapidement.
• Fonction #8, DEL verte clignote 1 x longtemps, 3 x brièvement : Zone neutre (pour position neutre sur l´émetteur)
Cette fonction permet de régler quel est le domaine « D » (voir figure de droite) devant être détecté comme position neutre par l´émetteur. Les valeurs 6%, 9% et 12% de la course de levier sont réglables pour la zone « D ».
L’illustration de l’émetteur à droite sert exclusivement à expliquer les positions du levier et ne correspond pas forcément à la conception de l’émetteur fourni.
A = Position centrale mécanique du levier d’accélération / de freinage
(point mort)
B = Marche avant à plein régime
C = Marche arrière à plein régime
D = Zone de position neutre
E = Zone de marche avant
F = Zone de marche arrière
B
A
E
F
D
Figure 10
C
84
• Fonction #9, DEL verte clignote 1 x longtemps, 4 x brièvement : Synchronisation
D'une manière générale, des valeurs élevées de synchronisation provoquent une vitesse de rotation du moteur plus élevée. Le couple diminue alors et la consommation de courant augmente (temps de conduite réduit, surchauffe du moteur et du régulateur). Le fabricant a sélectionné le réglage optimal pour le moteur monté dans le véhicule, le réglage doit être modifié exclusivement par des modélistes expérimentés.
Des valeurs de 0,00, 3,75, 7,50, 11,25, 15,00, 18,75, 22,50 et 26,25 sont réglables.
• Fonction #10, DEL verte clignote 2 x longtemps: Sélection du type de moteur
Cette option est réglée à demeure par le fabricant sur "Moteur Brushless" et ne peut être modifiée.
• Fonction #11, DEL verte clignote 2 x longtemps, 1 x brièvement : Protection thermique
La protection thermique du régulateur de vitesse se déclenche à +95°C lorsque cette température est mesurée pendant plus de 5 secondes. Dans ce cas, le moteur est arrêté et la DEL verte clignote.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours activer la protection thermique.
En cas protection désactivée, le régulateur de vitesse peut être détruit s'il y a surchauffe; perte de la garantie!
c) Réinitialisation du régulateur de vitesse
Pour rétablir tous les paramètres du régulateur de vitesse à leur valeur d’usine (cf. chapitre 10. b), procédez comme suit :
• Allumez le régulateur de vitesse.
• Maintenez la touche Setup appuyée assez longtemps (au moins 3 secondes), les deux DEL clignotent lentement.
• Tous les paramètres sont réinitialisés à leur valeur d’usine.
• Éteignez le régulateur de vitesse puis rallumez-le.
• Programmez le régulateur de vitesse comme décrit à la section 10. a) et 10. b).
85
d) Signification des DEL du régulateur de vitesse
Les DEL situées sur le régulateur de vitesse ont la signification suivant lorsque le véhicule est en service :
• Les DEL sont éteintes
Point mort, le moteur ne fonctionne pas.
• La DEL rouge est allumée
Le véhicule roule en marche avant ou en marche arrière ou il freine.
• Les DEL rouge et verte sont allumées
1. Fonction : pleine accélération en marche avant.
Quand le véhicule roule en marche avant (pleine accélération) et que la DEL verte n’est pas allumée, vous devez reprogrammer les positions de pleine accélération et de point mort du régulateur de vitesse (cf. chapitre 10. a). Vérifiez aussi la position Reverse de l’émetteur relative à la fonction de pilotage et respectez le chapitre 8. i).
2. Fonction : Le véhicule est arrêté et le freinage est activé (levier d’accélération/de freinage de l’émetteur éloigné de la poignée et en position de butée, cf. chapitre 8. i).
• La DEL rouge clignote
Le mode de programmation pour les positions de pleine accélération et de point mort a été activé (cf. chapitre
10. a).
• La DEL rouge est allumée et la DEL verte clignote rapidement
Le circuit de protection a été activé (ex. : commutation trop rapide entre la marche avant et la marche arrière -> roulez de nouveau un peu en arrière et attendez quelques secondes) ou surchauffe (laissez refroidir le régulateur).
86
11. Nettoyage et maintenance

Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez celui-ci et débranchez complètement l’accumulateur de la voiture du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse).
Débarrassez tout le véhicule, à la suite de toute utilisation, de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à longs poils et un aspirateur. Des sprays à air comprimé pourraient être utiles.
N'utilisez pas de spray de nettoyage ou de détergent conventionnel. Cela risque d'endommager l´électronique et de tels produits peuvent altérer la couleur des pièces en plastique ou de la carrosserie.
Ne lavez jamais le véhicule à l’eau, ex. : avec un nettoyeur haute pression. Ceci détruirait le moteur, le régulateur de vitesse ainsi que le récepteur. Il faut impérativement veiller à ce que le produit ne soit ni humide, ni mouillé !
Pour nettoyer la carrosserie, un chiffon doux, léger et légèrement humidifié peut être utilisé. Ne frottez pas trop fort sinon il y aura des rayures.
Des travaux d'entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués sur le modèle réduit à certains intervalles, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables.
Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent causer le dévissage de pièces ou d'assemblages.
Contrôlez les points suivants avant et après chaque conduite :
• Position fixe des écrous de roue et de tous les raccords vissés du véhicule
• Fixation du régulateur de vitesse et du récepteur
• Adhésion des pneus sur les jantes ou état des pneus
• Fixation de tous les câbles (ceux-ci ne doivent pas toucher les pièces mobiles du véhicule)
Contrôlez le modèle réduit avant chaque mise en marche pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Au cas où vous constateriez un endommagement, n'utilisez plus le bateau, ne le mettez pas en service.
Si des pièces usées (ex. : pneus) ou défectueuses (ex. : bras transversal cassé) doivent être remplacées, utilisez alors uniquement des pièces de rechange d’origine.
87
12. Remplacement du quartz

Aucun autre émetteur/modèle ayant la même fréquence ne doit se situer dans le périmètre de portée de l´émetteur, les émetteurs pouvant se perturber mutuellement et empêcher les modèles réduits de réagir correctement aux instructions.
Si d´autres modèles sont donc en service à proximité, veuillez convenir avec leurs propriétaires de l'attribution de la fréquence (pour les télécommandes 27 / 40 MHz).
Lire la notice d´utilisation de la télécommande pour le remplacement du quartz !
13. Élimination

a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires!
Evacuez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur.
b) Batteries et accus
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des principaux métaux
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
lourds sont les suivantes : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez retourner gratuitement vos piles et batteries usagées dans les déchetteries communales, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles et accumulateurs.
88
14. Dépannage

Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d'éventuels dérangements. Respectez également la notice d'utilisation fournie avec la télécommande !
Le modèle ne réagit pas.
• La batterie de voiture ou les batteries/piles dans l'émetteur sont vides ?
• Avez-vous mis en service l'émetteur puis le régulateur de vitesse ?
• La batterie de voiture est-elle correctement raccordée sur le régulateur de vitesse ?
• Les quartz dans l'émetteur et le récepteur ont-ils la même fréquence (uniquement pour les télécommandes 27 / 40 MHz) ?
• Le quartz de l'émetteur (avec l'inscription T ou TX) est-il dans l'émetteur et le quartz du récepteur (avec l'inscription R ou RX) dans le récepteur ? Si les quartz sont permutés, l'émetteur et le récepteur ne fonctionnent pas ou pas correctement (uniquement pour les télécommandes 27 / 40 MHz).
• Le véhicule est-il trop éloigné ? Un accu de moteur et des piles/accus bien chargés dans l'émetteur doivent permettre une portée de 100 m et plus. Ceci peut cependant être réduit en raison des conditions ambiantes, ex. : émetteur sur la même fréquence ou sur une fréquence voisine.
• Vérifié que le connecteur du régulateur de vitesse et du servo de direction sont bien positionnés sur le récepteur. Les prises sont insérées décalées à 180°, le régulateur de vitesse et le servo de direction ne fonctionnent pas (si les prises du régulateur de vitesse et du servo de direction ont été inversées, le levier d'accélération/de freinage commande le servo de direction et le volant la fonction de conduite).
La voiture ne s’arrête pas quand on relâche le levier d’accélération/de freinage
• Réglez, sur l'émetteur, à l'aide du régulateur de compensation, la position neutre pour la fonction de conduite.
• Si la course de compensation ne suffit pas, réglez la compensation en position centrale et reprogrammez le régulateur de vitesse, voir section 10. a).
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l'émetteur et le véhicule est très courte
• La batterie de voiture est faible ou vide.
• L'alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction a lieu via le BEC du régulateur de vitesse. C'est pourquoi, un accumulateur de moteur faible ou déchargé, empêche le récepteur de fonctionner correctement. Remplacez l'accumulateur de moteur par un autre pleinement chargé (effectuez au préalable, une pause de 5-10 minutes, afin que le moteur et le régulateur de vitesse puissent refroidir suffisamment).
• Vérifiez les batteries/piles dans l'émetteur.
89
La conduite en ligne droite n'est pas correcte
• Mettez l'émetteur en conduite en ligne droite avec la fonction de compensation correspondante pour la direction.
• Vérifiez la tringlerie de direction ou le réglage de l'alignement.
• Le véhicule a t'il eu un accident ? Vérifiez alors si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassée et échangez-les.
Braquage ou mouvement de translation contraire au mouvement du volant ou du levier de gaz/frein de l'émetteur.
• Mettez l'interrupteur Reverse pour la direction et l'entraînement dans la bonne position sur l'émetteur.
• Si le moteur Brushless a été débranché du régulateur de vitesse, puis rebranché (impossible sur ce véhicule car il n’y a pas de raccord entre le moteur et le régulateur de vitesse), l’agencement des trois câbles de liaison n’est plus bon. Interchangez simplement deux des trois câbles entre le moteur et le régulateur de vitesse. Ceci inverse le sens de rotation du moteur brushless.
La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau du véhicule
• Si votre émetteur propose un réglage Dualrate, vérifiez-le (suivre le mode d'emploi de l'émetteur). Lorsque le réglage Dualrate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus.
• Vérifiez l'absence de pièces desserrées sur la mécanique de direction ; vérifiez, p.ex., que le bras de servo est bien fixé sur le servo.
Après avoir allumé le régulateur de vitesse, le moteur émet des signaux sonores, mais l'entraînement ne fonctionne pas
• La tension de l'accu moteur est trop faible ou trop élevée. Éteignez le régulateur de vitesse et insérez un accu moteur totalement chargé. Important : raccorder exclusivement un accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou un accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) au régulateur de vitesse !
• Le signal du récepteur est défectueux. Vérifiez le raccordement du câble entre le régulateur de vitesse et le récepteur et vérifiez le fonctionnement de l'émetteur (les piles / accus sont-ils vides, les quartz de l'émetteur et du récepteur sont-ils corrects ?).
90
15. Caractéristiques techniques du véhicule

Echelle : ................................................................. 1:10
Accumulateur de moteur adapté au véhicule : ..... Pack d'accus NiMH / NiCd 6 cellules (7,2 V) ou pack d'accus
Entraînement : ....................................................... Moteur électrique Brushless
Suspension : .......................................................... Suspension à roues indépendantes, avec ressort en spirale/
Dimensions (L x l x H) : ......................................... env. 370 x 191 x 118 mm (sans carrosserie)
Dimension des pneus (L x Ø) : .............................. Env. 27 x 66mm
Empattement : ....................................................... env. 260mm
Poids : .................................................................... env. 1 277g (sans accu moteur, sans carrosserie)
Les techniques de production peuvent générer de faibles écarts de dimensions et de poids.
LiPo 2 cellules (7,4 V)
Traction intégrale via arbre de cardan
Entraînement avec roulement à billes
Différentiel dans l'essieu avant et arrière
Alignement et déport de roue de l’essieu avant réglable
Déport de roue de l’essieu arrière réglable
amortisseur de chocs, réglable
16. Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.conrad.com.
91

1. Inleiding .......................................................................................................................................................... 93
2. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................................................ 94
3. Leveringsomvang:.......................................................................................................................................... 94
4. Uitleg van de symbolen ................................................................................................................................. 94
5. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................................ 95
6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................................................................................................... 98
7. Accu’s laden ................................................................................................................................................... 99
8. Ingebruikname ............................................................................................................................................. 100
9. Instelmogelijkheden van het modelvoertuig ................................................................................................ 105
10. Rijregelaar programmeren ........................................................................................................................... 109
11. Onderhoud en reiniging ................................................................................................................................117
12. Kristallen vervangen ..................................................................................................................................... 118
13. Afvalverwerking .............................................................................................................................................118
14. Verhelpen van storingen ............................................................................................................................... 119
15. Technische gegevens van het voertuig ....................................................................................................... 121
16. Verklaring van overeenstemming (DOC)..................................................................................................... 121
Inhoudsopgave
a) Algemeen ................................................................................................................................................. 95
b) Ingebruikname ......................................................................................................................................... 96
c) Rijden van het voertuig ............................................................................................................................ 96
a) Rijaccu voor het voertuig laden ............................................................................................................... 99
b) Accu's in de zender laden ....................................................................................................................... 99
a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen ......................................................................................... 100
b) Telescoopantenne op de zender aanbrengen ...................................................................................... 100
c) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen ................................................................................................ 100
d) Zender inschakelen ............................................................................................................................... 100
e) Rijaccu in het voertuig plaatsen ............................................................................................................ 101
f) Aansluiten van de rijaccu aan de rijregelaar ......................................................................................... 101
g) Rijregelaar inschakelen ......................................................................................................................... 102
h) Carrosserie opzetten en bevestigen ...................................................................................................... 102
i) Voertuig besturen ................................................................................................................................... 103
j) Rijden stoppen ....................................................................................................................................... 104
a) Wielvlucht instellen ................................................................................................................................ 105
b) Spoor instellen ....................................................................................................................................... 107
c) Schokdempers instellen ........................................................................................................................ 108
a) Programmering van volgas- en neutrale stand ..................................................................................... 109
b) Programmeren van de speciale functies ................................................................................................ 111
c) De rijregelaar resetten ............................................................................................................................115
d) Betekenis van de LEDs op de rijregelaar ...............................................................................................116
a) Algemeen ................................................................................................................................................118
b) Batterijen en accu´s ................................................................................................................................ 118
Pagina
92
1. Inleiding

Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in gebruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar te raadplegen achteraf!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
93
2. Voorgeschreven gebruik

Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio­grafisch kan worden bestuurd.
Het chassis is rijklaar gemonteerd.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
3. Leveringsomvang

• Rijklaar gemonteerd voertuig, RtR
• Zender
• Kleine onderdelen (vb. antennebuisjes voor de ontvangerantenne)
• Gebruiksaanwijzing voor het modelvoertuig.
• Gebruiksaanwijzing voor de afstandsbedieninginstallatie
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betrokken product.
U kunt de lijst met reserveonderdelen ook telefonisch aanvragen; de contactgegevens vindt u in de bijlage bij deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk ‘Inleiding’.
4. Verklaring van de symbolen

Een uitroepteken wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening.
Het "pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
94
5. Veiligheidsaanwijzingen

Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten banden) en schade door ongevallen (bv. gebroken wieldraagarmen, kromme carrosserie, enz.) vallen niet onder de waarborg en garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Denk er u om, dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheidsverzekering. Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Wendt u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
De bediening en het gebruik van op afstand bediende modelvoertuigen moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk voertuig bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig rijden en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Het voorgeschreven gebruik van het voertuig verondersteld regelmatige onderhoudswerken en reparaties. Bijvoorbeeld is het zo dat de banden verslijten bij gebruik of er is "ongevalsschade" bij een rijfout.
Gebruik voor de door u gewenste onderhouds- of reparatiewerken uitsluitend originele vervangonderdelen!
95
b) Ingebruikneming
De handleiding voor het afstandbedieningsysteem is apart bijgevoegd. Lees goed de daarbij aanwezige veiligheidsaanwijzingen en alle resterende informatie!
• Gebruik uitsluitend rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor NiMH-accu's met 6 cellen (nominale voltage 7,2V) of LiPo-accu's met 2 cellen (nominale spanning 7,4V).
Bij gebruik van vaaraccu's met meer cellen, bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en hierdoor beschadigd (bv. differentieel). Verlies van garantie/aansprakelijkheid!
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de rijaccu van het voertuig met de rijregelaar verbonden en de rijregelaar ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van het voertuig leiden!
Plaats het voertuig voor het aansluiten van de rijaccu op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien.
Controleer de schakelinstelling van de in-/uitschakelaar van de rijregelaar en breng deze in de stand "OFF" (uitgeschakeld).
Schakel de zender in (indien nog niet gebeurd). Controleer zijn werking (vb. bedrijfsweergave van de zender).
Plaats de trimming voor de gas-/remfunctie in de middelste positie.
Sluit alleen een vol geladen rijaccu aan op de rijregelaar. Zoals boven genoemd, is uitsluitend ofwel een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2V) dan wel een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4V) toegestaan.
Houd het voertuig vast, breng de motor nog niet in. Gevaar voor verwondingen! Houd het voertuig nooit aan de wielen vast!
Schakel eerst de rijregelaar in (schakelstand bv. met "ON" aangegeven).
• Controleer of het voertuig, zoals verwacht op commando´s afstandsbesturing reageert (besturing en aandrijving), voordat u het van de ondergrond neemt en het met wielen op de bodem plaatst.
c) Rijden van het voertuig
• Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts.
• Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
• Met dit modelvoertuig mag u niet op openbare straten, pleinen en wegen rijden! Gebruik het ook niet op privaat terrein zonder de toestemming van de eigenaar.
• Rijd niet op mensen of dieren af!
96
• Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast.
Vocht leidt niet tot corrosie, maar de elektronica wordt hierdoor beschadigd. Bij LiPo-accu's kan binnen­dringend vocht leiden tot brand in de accu's of zelfs een explosie!
• Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen. Bij koud weer kan de elasticiteit van het kunststof van het voertuig afnemen. Dan zullen ook kleine ongevallen beschadigingen aan het modelvoertuig veroorzaken.
• Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten.
• Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervolgens de rijaccu volledig van de rijregelaar.
Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden.
• Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen
Als de rijaccu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer rijden of niet meer correct op de zender reageren.
De rijaccu in het voertuig dient niet tot het voorzien van de motor van stroom via de rijregelaar, maar de rijregelaar veroorzaakt ook de voor de werking nodige spanning/stroom voor de ontvanger en het stuurservo.
Daartoe is in de rijregelaar een BEC (Engels 'Battery eliminjator cup", electronsiche schakeling voor dir­echte stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangersaccu).
Bij lage spanning van de rijaccu kan ook de spanning aan de ontvanger verlagen, wat ervoor zorgt dat het voertuig niet meer op de stuurbevelen van zender regeert.
In dit geval beëindigt u het rijden onmiddellijk (rijregelaar uitschakelen, rijaccu ver van het voertuig scheiden, zender uitschakelen). Vervang daarna de rijaccu van het voertuig of laad het opnieuw op.
• Zowel de motor en de aandrijving als de rijregelaar en de rij-accu van het voertuig worden warm tijdens het gebruik. Houd voor elke vervanging van de accu een pauze van minstens 5-10 minuten. Laat de rijaccu voor een oplaadsessie volledig afkoelen.
Raak de motor, de rijregelaar en de accu niet aan tot deze afgekoeld zijn. Verbrandingsgevaar!
97
6. Tips voor batterijen en accu´s

• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen!
• U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er is explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte laders.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s en bij de aansluiting van de vaaraccu op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de batterijen of accu´s uit de zender nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen. Koppel de rijaccu los van de rijregelaar.
Laad de accu´s ongeveer om de 3 maanden op, aangezien anders door zelfontlading een zogeheten diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar worden.
• Wissel steeds de hele reeks batterijen, resp. accu's in de zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de zender ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Bij gebruik van LiPo-accu's in het voertuig moet u zeker de informatie van de fabrikant m.b.t. de omgang of het opladen van de LiPo-accu in acht nemen.
U kunt voor de werking van de zender ook accu´s in plaats van batterijen gebruiken.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1.2V, batterij = 1.5V) zal het product wel een kortere bedrijfsduur hebben. Maar dit speelt normaal gezien geen rol aangezien de bedrijfsduur van de zender veel hoger is dan die van de rijaccu in het voertuig.
Als u batterijen in de zender wilt gebruiken, raden wij aan om hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken.
98
7. Accu’s laden

a) De rijaccu voor het voertuig laden
• Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
• De accupack is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen.
• Rijd de NiCd-rijaccu indien mogelijk steeds leeg, omdat anders het memoryeffect kan optreden als u meermaals een "halfvolle" NiCd-rijaccu oplaadt. Dit betekent dat de accupack zijn capaciteit verliest. Hij zal niet meer de vol­ledig opgeladen energie leveren waardoor de vaartijd zal verminderen.
Bij accu's met NiMH-techniek of bij LiPo-accu's is het opladen van deels ontladen accu's niet problematisch.
• Hoogwaardige rijaccu's hebben niet alleen een grotere capaciteit zodat u langer met het model kunt rijden, maar hebben onder belasting ook een hogere uitgangsspanning. Op deze manier beschikt de motor over een groter vermogen, wat zich uit in een betere acceleratie en een hogere snelheid.
• Als u meerdere rijaccu's of accu´s gebruikt, kan het voordelig zijn om een hoogwaardige oplader te kopen. Deze kan de accu´s doorgaans ook snelladen.
• Accu's worden tijdens het laden of ontladen warm (tijdens het rijden van het voertuig). Laad de accu’s pas op, als deze afgekoeld zijn tot op kamertemperatuur. Hetzelfde geldt na het laden; gebruik de accu in het voertuig pas als deze na het laden voldoende is afgekoeld.
• Gebruik alleen een laadapparaat dat voor het gebruikte accutype (LiPo of NiCd/NiMH) geschikt is.
• Verwijder voor het opladen de rijaccu uit het voertuig.
b) Accu´s in de zender opladen
Mogelijks beschikt de meegeleverde zender niet over een laadbus; raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de zender. Neem in dit geval de geplaatste accu's uit de houder en laad deze extern op.
Indien de zender beschikt over een laadbus, dan moet voor het aansluiten van een laadapparaat op de laadbus van de zender worden gecontroleerd of er ook accu's zijn geplaatst. Bij het opladen van niet­oplaadbare batterijen bestaat brand- en explosiegevaar!
• We adviseren u de accu’s niet direct in de zender te laden, maar buiten de zender (met een hoogwaardig laadapparaat voor afzonderlijke cellen).
• De accu’s in de zender mogen niet met een snellader worden geladen, omdat hierbij de zender beschadigd wordt. Bovendien kunnen de cellen in de zender te sterk opwarmen. Let op de maximaal toegestane laadstroom die worden opgegeven op de zender resp. in de gebruikshandleiding van de afstandsbediening.
• Gebruik alleen een laadapparaat dat voor het aantal cellen in de zender en het overeenkomstige accutype geschikt is.
99
8. In bedrijf nemen

a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen
Bij 27/40MHz-afstandsbedieningen is de antennekabel van de ontvanger bij de levering van het voertuig in de regel opgerold. Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voorzichtig glad. Houd daarvoor de antennekabel met twee vingers dichtbij de ontvanger vast (niet de ontvanger vasthouden, maar de kabel !) en trek dan met twee vingers van de andere hand de kabel glad.
Aansluitend steekt u de antennekabel van onder door de houder aan het voertuig (is eventueel reeds door de fabrikant doorgevoerd).
Voer deze door het antennebuisje en steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig. Overtollige antennekabel laat u gewoon los uit het uiteinde van het antennebuisje hangen.
Als er een rubberen dop voor het antennebuisje werd meegeleverd, dan verhindert dit na het opsteken op het uiteinde van het antennebuisje het wegglijden van de antennekabel.
Let er op, dat de antennekabel niet in de aandrijving komt resp. de cardanas raakt. Normaal gezien volstaat het, de kabel strak te trekken; hij kan echter ook met een kabelbinder worden gefixeerd.
Kort de antennekabel nooit in! Kort de antennekabel nooit in! Dit vermindert de reikwijdte heel sterk!
b) Telescoopantenne op de zender monteren
Bij 27/40MHz-afstandsbedieningen beschikt de zender over een telescopische antenne. Wanneer de teleschopische antenne afzonderlijk werd ingesloten (en niet vooraf in de zender werd ingeschroefd), dan steekt u ze van bovenaf in de overeenkomstige opening op de zender en draait u deze met de hand vast. Gebruik bij het vastschroeven van de antenne geen geweld, gebruik geen gereedschap!
c) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen
Open het batterijvak op de zender en plaats daar ofwel batterijen ofwel volledig opgeladen accu's. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie aanduiding in het batterijvak. Het batterijvak weer sluiten.
d) Zender inschakelen
Bij een 27-/40MHz-afstandsbediening moet vervolgens de telescoopantenne op volle lengte eruit getrokken worden. Gebruik hierbij geen kracht en buig de telescoopantenne niet.
Schakel vervolgens de zender in.
Plaats de trimming voor de stuur- en rijfunctie in de middelste positie. Als de zender beschikt over een dual rate­functie, deactiveer deze dan. Houd rekening met de gebruiksaanwijzing van uw afstandsbedieningsinstallatie!
100
Loading...