Bei der Montage der Fliehkraftkupplung (Bild 1, Pos. 1) darf nur bei der Madenschraube zur Befestigung auf der Welle (Bild 1, Pos. 2) ein Schraubensicherungslack verwendet werden. Die Madenschraube aus Bild 1, Pos. 3 dient zur Einstellung
des Schaltpunktes und muss beweglich bleiben.
BedienungsanleitungVersion 01/11
2-Gang-Getriebe für Carbon Fighter
Best.-Nr.: 23 80 65
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein 2-Gang-Getriebe für Automodelle der Serie
„Carbon Fighter“. Die Umschaltung vom ersten auf den zweiten Gang erfolgt automatisch. Der
Schaltpunkt ist einstellbar.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige
Informationen zum Umgang mit dem Produkt. Sie allein sind für die gefahrlose Handhabung
des 2-Gang-Getriebes verantwortlich!
Lieferumfang
• Vormontiertes 2-Gang-Getriebe
• Getriebeschutzabdeckung
• Bedienungsanleitung
Für den Einbau und den Betrieb sind verschieden große Innensechskantschlüssel
sowie diverse Handwerkzeuge wie Zangen und Schraubenzieher erforderlich, die
nicht im Lieferumfang beinhaltet sind.
Schaltpunkt einstellen
Die Einstellung der Madenschraube (Bild 1, Pos. 3) in der Fliehkraftkupplung des 2-GangGetriebes (Bild 1, Pos. 1) bestimmt den Schaltpunkt zur Umschaltung auf den zweiten Gang.
Zur Einstellung des Schaltpunktes müssen Sie zuerst eine Testfahrt durchführen und die
aktuelle Einstellung überprüfen.
Da für die Einstellungsarbeiten keine Getriebeabdeckung montiert ist, sollten die
Testfahrten auf einer trockenen, staubfreien Straße erfolgen. Wollen Sie die Einstellung verändern, so unterbrechen Sie die Testfahrt und stellen den Motor ab. Das
Getriebe wird im Betrieb sehr heiß. Das ist normal. Für Einstell- oder Wartungsarbeiten müssen Sie eventuell zuerst den Motor und das Getriebe abkühlen lassen.
Drehen Sie das Getriebe mit der Hand so weit, dass Sie die Madenschraube der Fliehkraftkupplung sehen und verstellen können. Drehen Sie die Schraube mit einem geeigneten
Innensechskantschlüssel heraus, greift die Fliehkraftkupplung des 2-Gang-Getriebes bei
geringerer Geschwindigkeit und schaltet auf den zweiten Gang. Drehen Sie die Madenschraube weiter hinein, schaltet das Getriebe entsprechend später.
Die Madenschraube sollte zur Einstellung des Schaltpunktes nur in kleinen Schritten
(max. eine viertel Umdrehung) verstellt werden. Nach jeder Einstellung müssen Sie
eine Testfahrt durchführen. Haben Sie den richtigen Schaltpunkt gefunden, müssen
Sie noch die Getriebeabdeckung montieren. Achten Sie auch auf den korrekten Sitz
der Dichtung.
Technische Daten
Übersetzung 1. Gang ......... 7,68:1
Übersetzung 2. Gang ......... 6,35:1
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum
gefährlichen Spielzeug werden.
• Achten Sie auf einen korrekten, festen Sitz der Getriebeteile. Verwenden Sie Schrauben-
sicherungslack.
• Bei Einstell- oder Wartungsarbeiten muss vorher der Motor abgeschaltet werden.
• Das Getriebe wird im Betrieb sehr heiß. Das ist normal. Für Einstell- oder Wartungsarbeiten
müssen Sie eventuell zuerst den Motor und das Getriebe abkühlen lassen.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden
können, so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Einbau des 2-Gang-Getriebes
Grundsätzlich können Sie sich bei der Demontage und dem Zusammenbau an der beiliegenden Explosionszeichnung orientieren.
Tipp aus der Praxis: Für den Umbau empfehlen wir, dass Sie die alten Getriebeteile nicht mit
dem neuen 2-Gang-Getriebe vermischen sondern strikt voneinander trennen. Hilfreich sind
auch zur Dokumentation eigene, digitale Bilder, die Sie bei jedem Montageschritt anfertigen.
Alle Schraubverbindungen „Metall/Metall“ müssen beim Zusammenbau mit einem
Tropfen Schraubensicherungslack gegen Lösen gesichert werden.
• Demontieren Sie von Ihrem Carbon Fighter den Schutzdeckel und die Dichtung des
Getriebes ab.
• Lösen Sie alle notwendigen Schrauben, um den Motor vom Chassis zu lösen.
• Demontieren Sie das Getriebe und die Getriebeplatte.
• Lösen und demontieren Sie die Hauptwelle der Kupplungsglocke.
• Ersetzen Sie die alte Hauptwelle durch die längere Version aus dem Lieferumfang des 2-
Gang-Getriebes.
• Montieren Sie nun wieder die Getriebeplatte.
• Danach montieren Sie das 2-Gang-Getriebe wie in der Explosionszeichnung (Bild 1)
aufgezeigt. Die Getriebeabdeckung samt Dichtung muss jedoch so lange demontiert
bleiben, bis der gewünschte Schaltpunkt justiert worden ist.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
This product is a 2-gear drive for “Carbon Fighter” series car models. Switching between the
first to the second gear is automatic. The switching point can be set.
This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information
regarding the handling of the product. You are solely responsible for the safe use of the 2-gear
drive!
Scope of Delivery
• Pre-assembled 2-gear drive
• Gear protective cover
• Operating instructions
Setting the Switching Point
The grub screw setting (figure 1, item 3) in the centrifugal clutch of the 2-gear drive (figure 1,
item 1) determines the switching point to switch to the second gear. To set the switching point,
first perform a test drive and check the current settings.
Since no gear cover is installed for setting, test drive on a dry, dust-free road. If you
want to change the settings, interrupt the test drive and switch off the motor. The gear
becomes very hot in operation. This is normal. For setting or maintenance, you may
have to wait until the motor and gear has cooled off.
Turn the gear manually until you see the centrifugal clutch grub screw so that you can adjust
it. If you turn the screw out with a suitable hexagon socket wrench, the centrifugal clutch of the
2-gear drive will engage and switch to the second gear at a lower speed. If you turn in the grub
screw further, the gear switches accordingly later.
The grub screw should be set in small steps only for setting the switching point (max.
a quarter turn). Perform a test drive after each setting. Once you have found the
correct switching point, install the gear covers. Ensure correct attachment of the seal.
Technical Data
Transmission 1st gear ........ 7.68:1
Transmission 2nd gear ....... 6.35:1
Installation and operation requires several large hexagon socket wrenches and
various tools such as tongs and screwdrivers that are not included in the delivery.
Safety Information
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from noncompliance with these operating instructions. We assume no liability for any
consequential damage!
We do not assume any liability for property damage and personal injury
caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In
such cases the warranty/guarantee is void.
• The product must not become damp or wet.
• Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for
children!
• Make sure that the gear parts are placed correctly and firmly. Use threadlocker.
• The motor must be switched off for setting or maintenance work.
• The gear becomes very hot in operation. This is normal. For setting or maintenance, you may
have to wait until the motor and gear has cooled off.
• Should there be any questions that are not answered by operating manual, contact us or
another expert.
Installation of the 2-Gear Drive
You can generally use the included exploded drawing for disassembly and assembly.
Practical advice: For conversion, we recommend strictly separating the old gear parts from
the new 2-gear drive instead of mixing them. Own digital pictures made at every assembly step
are also helpful documentation.
All “metal/metal” screw connections must be secured against loosening with a drop
of threadlocker.
• Disassemble the protective cover and gear seal of your Carbon Fighter.
• Loosen all required screws to loosen the motor from the chassis.
• Disassemble the gear and gear plate.
• Loosen and disassemble the main shaft of the clutch bell.
• Replace the old main shaft by the longer one from the 2-gear drive supply.
• Re-assemble the gear plate.
• Then assemble the 2-gear drive as shown in the exploded drawing (figure 1). The gear cover
and seal must remain disassembled until the desired switching point was adjusted.
When installing the centrifugal clutch (figure 1, item 1), only the grub screw must be
attached to the shaft (figure 1, item 2) with threadlocker. The grub screw from
figure 1, item 3 serves to set the switching point and must remain movable.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
Lors du montage de l’embrayage centrifuge (Fig. 1, pos. 1), de la peinture frein doit
être utilisée uniquement pour la vis sans tête destinée à la fixation sur l’arbre (Fig.
1,pos. 2). La vis sans tête (Fig. 1, pos. 3) sert à régler le point de commutation et elle
doit rester mobile.
Notice d’emploiVersion 01/11
Boîte de vitesses 2 rapports pour Carbon Fighter
N° de commande : 23 80 65
Utilisation conforme
Ce produit est une boîte de vitesses 2 rapports pour modèles réduits de voitures de la série
« Carbon Fighter ». La commutation de la première à la deuxième vitesse est automatique.
Le point de commutation est réglable.
Ce produit est conforme aux exigences réglementaires nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observer toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Elles contiennent des
informations importantes relatives à l’utilisation du produit. Vous êtes seul responsable de
l’utilisation sans danger de la boîte de vitesses à 2 rapports !
Contenu de la livraison
• Boîte de vitesses à 2 rapports pré-montée
• Capot de protection de la boîte de vitesses
• Mode d’emploi
Des clés Allen de différents diamètres ainsi que divers outils, tels que des pinces et
des tournevis, sont nécessaires pour le montage et l’utilisation mais ne sont pas
fournis à la livraison.
Régler le point de commutation
Le réglage de la vis sans tête (Fig. 1, pos. 3) dans l’embrayage centrifuge de la boîte de
vitesses à 2 rapports (Fig. 1, pos. 1) définit le point de commutation pour le passage à la
seconde vitesse. Pour régler le point de commutation, vous devez tout d’abord procéder à une
marche d’essai et vérifier le réglage actuel.
Aucun capot de protection de la boîte de vitesses ne devant être monté lors de la
réalisation des réglages, vous devez procéder aux marches d’essai sur une surface
sèche et sans poussière. Si vous voulez modifier le réglage, vous devez interrompre
la marche d’essai et régler le moteur. En fonctionnement, la boîte de vitesses devient
très chaude. Ceci est normal. Vous devez éventuellement laisser refroidir le moteur
et la boîte de vitesses pour pouvoir procéder aux travaux de réglage ou de
maintenance.
Faire tourner la boîte de vitesses à la main jusqu’à ce que vous puissiez voir et régler la vis
sans tête de l’embrayage centrifuge. Si vous desserrez la vis à l’aide d’une clé Allen adaptée,
l’embrayage centrifuge de la boîte de vitesses à 2 rapports agit à une vitesse moindre et
enclenche la seconde vitesse. Resserrez la vis sans tête pour retarder le déclenchement de
la boîte de vitesses.
La vis sans tête doit être réglée par faibles mouvements (un quart de tour max.)
seulement pour le paramétrage du point de commutation. Après chaque réglage,
vous devez effectuer une marche d’essai. Si vous avez trouvé le point de commutation qui convient, vous devez remonter le capot de la boîte de vitesses. Veiller
également à assurer une pose correcte de la garniture d’étanchéité.
Caractéristiques techniques
Rapport de transmission 1
Rapport de transmission 2
ère
vitesse .... 7,68:1
nde
vitesse .... 6,35:1
Consignes de sécurité
Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des
consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• L’appareil ne doit pas prendre l’humidité, ni être mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour
les enfants.
• Veiller à assurer un mise en place correcte et fixe des pièces de la boîte de vitesses. Utiliser
une peinture frein.
• Le moteur doit être coupé avant d’exécuter des travaux de réglage ou de maintenance.
• En fonctionnement, la boîte de vitesses devient très chaude. Ceci est normal. Vous devez
éventuellement laisser refroidir le moteur et la boîte de vitesses pour pouvoir procéder aux
travaux de réglage ou de maintenance.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous
contacter ou consultez un autre spécialiste.
Montage de la boîte de vitesses à 2 rapports
En principe, vous pouvez vous appuyer sur la vue éclatée jointe pour le montage et le
démontage.
Conseil pratique : En cas de transformation, nous vous recommandons de ne pas mélanger
les pièces usagées de la boîte de vitesses avec les pièces neuves de la boîte de vitesses à
2 rapports, mais au contraire de les séparer clairement les unes des autres. Il est également
très utile de prendre des photos numériques à chaque étape du montage pour votre
documentation personnelle.
Tous les raccords vissés « Métal dans métal » doivent être protégés contre le
desserrage lors du montage, avec une goutte de peinture frein.
• Démonter le capot de protection et la garniture d’étanchéité de la boîte de vitesses de votre
Carbon Fighter.
• Desserrer toutes les vis nécessaires afin de pouvoir séparer le moteur du châssis.
• Démonter la boîte de vitesses et la plaque.
• Desserrer et démonter l’arbre principal de la cloche d’embrayage.
• Remplacer l’ancien arbre principal par la version plus longue livrée avec la boîte de vitesses
à 2 rapports.
• Maintenant, remonter la plaque support de la boîte.
• Puis, monter la boîte de vitesses à 2 rapports comme décrit sur la vue éclatée (Fig. 1). Le
capot de la boîte avec la garniture d’étanchéité doit toutefois rester démonté jusqu’à ce que
le point de commutation souhaité ait été réglé.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
Bij de montage van de centrifugaalkoppeling (afbeelding 1, pos. 1) mag uitsluitend
bij het tapeind borglak worden gebruikt ter bevestiging aan de as (afbeelding 1, pos.
2). Het tapeind uit afbeelding 1, pos. 3 dient voor de instelling van het schakelpunt
en moet beweegbaar blijven.
GebruiksaanwijzingVersie 01/11
2-gang versnellingsbak voor Carbon Fighter
Bestelnr.: 23 80 65
Voorgeschreven gebruik
Bij dit product gaat het om een 2-gang versnellingsbak voor automodellen uit de serie “Carbon
Fighter”. Het schakelen van eerste naar tweede versnelling gaat automatisch. Het schakelpunt is instelbaar.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke infor-
matie voor het gebruik van het product. U alleen bent verantwoordelijk voor een gevaarloos
gebruik van de 2-gang versnellingsbak!
Leveringsomvang
• Voorgemonteerde 2-gang versnellingsbak
• Beschermdeksel versnellingsbak
• Gebruiksaanwijzing
Voor de inbouw en het gebruik zijn inbussleutels van verschillende grootte en
diverse handwerktuigen, zoals tangen en schroevendraaiers wenselijk, die niet in de
leveringsomvang zijn inbegrepen.
Schakelpunt instellen
De instelling van het tapeind (afbeelding 1, pos. 3) in de centrifugaalkoppeling van de 2-gang
versnellingsbak (afbeelding 1, pos. 1) bepaalt het schakelpunt voor het schakelen naar de
tweede versnelling. Voor de instelling van het schakelpunt moet u eerst een testrit uitvoeren
en de actuele instelling controleren.
Aangezien voor de instellingswerken geen versnellingsbakdeksel is gemonteerd,
moeten de testritten op een droge, stofvrije weg gebeuren. Als u de instelling wilt
veranderen, onderbreekt u de testrit en stelt u de motor af. De versnellingsbak wordt
tijdens het gebruik zeer heet. Dit is normaal. Voor afstel- of onderhoudswerken moet
u eventueel eerst de motor en de versnellingsbak laten afkoelen.
Draai de versnellingsbak met de hand zo ver dat u het tapeind van de centrifugaalkoppeling
ziet en kunt afstellen. Als u de schroef met een geschikte inbussleutel uitdraait, grijpt de
centrifugaalkoppeling van de 2-gang versnellingsbak bij lage snelheid en schakelt naar de
tweede versnelling. Als u het tapeind opnieuw aandraait, schakelt de versnellingsbak
overeenkomstig later.
Het tapeind mag voor de instelling van het schakelpunt uitsluitend in kleine stappen
(max. een kwartdraai) worden afgesteld. Na elke instelling moet u een testrit
uitvoeren. Heeft u het juiste schakelpunt gevonden, dan moet u het versnellingsbakdeksel nog monteren. Let ook op de juiste zitting van de dichting.
Technische gegevens
Overgang 1e versnelling .... 7,68:1
Overgang 1e versnelling .... 6,35:1
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit
ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Let op een correcte, vaste zit van de versnellingsbakonderdelen. Gebruik borglak.
• Bij afstel- of onderhoudswerken moet eerst de motor uitgeschakeld worden.
• De versnellingsbak wordt tijdens het gebruik zeer heet. Dit is normaal. Voor afstel- of
onderhoudswerken moet u eventueel eerst de motor en de versnellingsbak laten afkoelen.
• Wendt u zich tot ons of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van
deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
Inbouwen van de 2-gang versnellingsbak
In principe kunt u zich voor de demontage en montage aan de meegeleverde opengewerkte
tekening oriënteren.
Praktische tip: Voor het ombouwen raden wij aan dat u de oude versnellingsbakonderdelen
niet met de nieuwe 2-gang versnellingsbak mengt, maar strikt van elkaar scheidt. U kunt als
hulp ter documentering ook eigen, digitale foto’s maken die u bij elke montagestap neemt.
Alle schroefverbindingen “metaal/metaal” moeten bij de montage altijd met een
druppel borglak tegen loskomen worden beveiligd.
• Demonteer het beschermdeksel en de dichting van de versnellingsbak van uw Carbon
Fighter.
• Maak alle nodige schroeven los om de motor van het chassis los te maken.
• Demonteer de versnellingsbak en de versnellingsbakplaat.
• Maak de hoofdas van de koppelingsklok los en demonteer deze.
• Vervang de oude hoofdas door de langere versie uit de leveringsomvang van de 2-gang
versnellingsbak.
• Monteer nu opnieuw de versnellingsbakplaat.
• Daarna monteert u de 2-gang versnellingsbak zoals getoond in de opengewerkte tekening
(afbeelding 1). Het versnellingsbakdeksel en de dichting moeten echter zolang gedemonteerd blijven tot het gewenste schakelpunt werd afgesteld.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.