Reelcraft TH80000 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Operating Instructions
Series TH80000 Spring Driven Hose Reels
TH86050 OMP TH86000 OMP TH88050 OMP TH88000 OMP
Dimensions
B
A
C
E
D
F
A 25 3/8”
B 24”
C 10”
D 6”
E 12 7/8”
F 9 3/8”
IMPORTANT
Read this manual carefully before installing, operating or
servicing this equipment.
Figure A
SAFETY
Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety precautions are not observed.
• Ensure that reel is properly installed before connecting input and output hoses.
• Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
• Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does not exceed maximum working pressure rating of reel.
• Be aware of machinery and personnel in work area.
• If a leak occurs in the hose or reel, remove system pressure immediately.
• A high tension spring assembly is contained within the reel. Exercise extreme caution.
• Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control valve.
• If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure immediately. Do not pull or jerk on hose!
• Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery, observing all common safety practices.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form# 964-998 Rev: 5/2013
Page 2
Series TH80000 Spring Driven Hose Reels
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Warning: Ensure that reel, hose, and
equipment are properly grounded. Use an ohmmeter to check ground continuity.
MOUNTING
Caution: Unless reel was specified
differently when ordering, maximum installation height is 16 feet. Do not exceed this distance.
Maximum Operating Temperature:
Low pressure (300 PSI) = 150°F (66°C) Medium pressure (3000 PSI) = 210°F (99°C) High pressure (4800 PSI) = 210°F (99°C)
1. Unpack and inspect reel for damage. Turn by hand to check for smooth operation. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side or bottom-wind hose dispensing by removing bolts (2) from one side of the guide roller bracket and loosening the four guide arm bolts (3) on each side of the hose reel. Rotate and remove each guide arm then reinstall in the desired configuration. Caution: When changing guide arm positions, the U-bolt must be placed in the proper location as instructed in figure A on page 1. The reel can “latch out” during use if this instruction is not adhered to.
3. Position reel on floor, wall, or ceiling. Secure into place using four (customer supplied) bolts.
INSTALLING THE INPUT HOSE(S)
Warning: Ensure that supply line pressure
does not exceed maximum working pressure rating of reel. Apply pipe thread sealant where applicable to all threads on standard reels. Do not overtighten connection. Recommended torque not to exceed 70 ft. lb. Caution: Use flexible hose connection at input. Do not use rigid plumbing.
For twin hydraulic reels:
1. Apply thread sealant as directed and connect swivels (12 and 15) to main shaft inputs (5) on opposite sides of the reel.
2. Connect customer supplied supply line hose (4) to swivel input (15) as indicated in illustration. Note that the supply line and return line hoses can be switched as long as caution is taken when installing output hoses; paying attention to hook -up locations on goosenecks.
3. Thread sealant is not recommended on swivel union fittings.
For single line high pressure reels:
1. Apply thread sealant as directed and connect swivel (12 ) to main shaft input (5).
2. Connect customer supplied input hose (4) to swivel input (12).
INSTALLING THE OUTPUT HOSE(S)
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch mechanism. Caution: Apply pipe thread sealant where applicable to all threads on standard reels. Do not overtighten connection. Recommended torque not to exceed 70 ft. lb.
1. Manually turn sheave (6) until spring is tight, back off 3 turns, then latch.
2. Route output hose(s) (7) through roller bracket (1), U-bolts (8), then through cutout (9) in spool as indicated in illustration.
3. Connect output hose/s (7) to gooseneck (10) paying special attention to which gooseneck should be used depending on application.
4. Verify U-bolt position conforms with guide arm position using label inside spool. Then tighten nuts (11) on U-bolt (8).
5. Charge hoses. Momentarily open control valve to purge hose of gases. When fluid appears at control valve, close valve. With hose fully charged, release latch and wind output hose/s onto reel.
6. Install hose bumper assembly.
ADJUSTMENTS
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch mechanism. If necessary, adjust spring tension on reel by adding or removing wraps of hose from spool, one wrap at a time, until desired tension is obtained. Add wraps to increase tension. Remove wraps to decrease tension. Caution: When adding wraps of hose, add just enough wraps to achieve the desired tension without exceeding the winding mecha­nism’s spring capacity. Properly tensioned reels allow all hose to be freely removed from the spool until the point of U-bolt contact. Damage to the winding mechanism will result if spring is over-tensioned.
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to replacing input/output hoses only. Refer all other repairs to an authorized service person or directly to Reelcraft. Failure to do so can result in personal injury and/or equipment damage and may void the warranty. Warning: Rewind hose on reel, then bleed pressure from system before per­forming the following procedures. Caution: Remove all spring tension before disassem­bling the hose reel. Do not attempt to open the riveted spring case assembly.
1. Replace hoses in accordance with procedures given in “Installation Instructions” section of this manual.
2. All mating moving parts have been factory lubricated as required.
Page 2
www.reelcraft.com
Page 3
Series TH80000 Spring Driven Hose Reels
www.reelcraft.com
Item
#
Part #
#
Req.
Description
Item
#
Part #
#
Req.
Description
2 * 7 5/16-18 x 1/2” flange screw 16 600649 1 Sheave assembly 3 261299 2 Guide arm 17 * 1 1/2-20 x 5/8” hex nut 4 S600645-2 1 Spring and case assembly 18 * 1 3/8-16 hex nut ** 5 * 1 U-bolt 18 * 1 10-32 Nyloc nut 6 * 4 5/16-18 locknut 19 600641 1 Base and upright assembly 7 S600642 1 Roller bracket assembly 20 261351 1 Latch spring stud **
9 * 2 1/4-20 locknut 20 S393-2 1 Shoulder screw 12 * 9 3/8-16 x 5/8” screw 21 S260067 1 Latch spring 13 * 2 1 3/8” snap ring 22 S600675 1 Latch pawl assembly 14 S600651 1 Flange w/bearing and nut sert assembly 23 S600644 1 Bearing and flange assembly
Item
#
Description
#
TH88000 OMP TH88050 OMP TH86000 OMP TH86050 OMP
Req.
1 Swivel assembly 1-2 S602033 S602033 600668 S600608 10 Hose assembly 1 None 600669-1 None 600670-1 11 Hose bumper assembly 1 None 600522 None 600521 15 Ratchet, flow casting 1 600667-1 600667-1 600667-2 600667-2
*Included in hardware kit part #600654
**Prior to March 2012
Page 3
Page 4
Instrucciones de Operacion
Series TH80000 Carretel de Manguera
TH86050 OMP TH86000 OMP TH88050 OMP TH88000 OMP
Dimensions
B
A
C
E
D
F
A 25 3/8”
B 24”
C 10”
D 6”
E 12 7/8”
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, de
F 9 3/8”
IMPORTANTE
funcionar o de mantener este equipo.
Figure A
SEGURIDAD
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
• Asegúrese de que el carrete esté instalado correctamente antes de conectar las mangueras de entrada y de la salida.
• Purgue la presión de fluidos/gases del sistema antes de sumin­istrar servicio al carretel.
• Antes de conectar el carretel a la línea de suministro, asegúrese de que la presión no exceda la clasificación máxima de la
presión operativa del carretel.
• Recuerde que aún la presión baja es muy peligrosa y podría causar lesiones personales o la muerte.
Page 4
• Esté atento y fíjese si hay maquinaria o personas en el área de trabajo.
• Si existe una fuga en la manguera o en el carretel, elimine inme­diatamente la presión del sistema.
• Hay un ensamblaje de resorte de tensión alta en el interior del carretel. Sea extremadamente precavido.
• Jale la manguera del carretel sujetando la manguera, y no la vál­vula de control.
• Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse, elimine inmedi­atamente la presión del sistema. ¡No jale ni sacuda la manguera!
• Trate y utilice el carretel de manguera como lo haría con cualquier otra máquina, siguiendo todas las pautas de seguridad
generales.
Form# 964-998 Rev: 5/2013
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Page 5
Series TH80000 Carretel de Manguera
INSTRUCIONES DE INSTALLATION
Refiera al diagrama en la página 2. Advertencia: Asegúrese de que el carretel,
la manguera y el equipo estén conectados a tierra apropiadamente. Use un ohmiómetro para revisar la continuidad de la conexión a tierra.
MONTAGE
Precaución: A menos de que el carretel
haya sido suministrado con características diferentes al ordenarlo, la altura máxima de instalación es de 16 pies. No exceda esta altura.
Temperatura Máxima de Operación:
Presión Baja (300 p.s.i.) = 150°F (66°C) Presión Intermedia (3000 p.s.i.) = 210°F (99°C) Presión Máxima (4800 p.s.i.) = 210°F (99°C)
1. Desempaque e inspeccione el carretel para ver si se ha dañado. Hágalo girar a mano para cerciorarse de que gira suavemente. Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas.
2. Configure el carretel para poder jalar la manguera desde arriba, abajo o lateralmente quitando los pernos (2) a un lado de la abrazadera guía de rodillo y aflojando los cuatro pernos de brazo guía (3) a cada lado del carretel de manguera. Gire y quite cada brazo guía e instálelo nuevamente en la configuración deseada. Precaución: Al cambiar las posiciones del brazo guía, el perno en U debe colocarse en la posición correcta, como se indica en la figura A de la página 1. Si no se cumple con esta instrucción, el carrete puede bloquearse durante el uso.
3. Coloque el carretel en el piso, pared o cielo raso. Fíjelo en su lugar usando cuatro pernos (proporcionados por el cliente).
INSTALACIÓN DE LA(S) MANGUERA(S) DE ENTRADA
Advertencia: Asegúrese de que la presión
de la línea de suministro no exceda la clasificación máxima de presión operativa indicada en el carretel. Aplique sellador para roscas de tubería en todas las roscas de los carreteles estándar. No apriete excesivamente la conexión. La torsión recomendada no debe exceder 95 J. Precaución: Use una conexión de manguera flexible en el punto de entrada. No use tubería rígida.
Para dos carreteles hidráulicos:
1. Aplique el sellador para roscas tal como se indica y conecte el eslabón giratorio (12 y
15) a las entradas del eje principal (5) en los lados extremos del carretel.
2. Conecte una manguera de línea proporcionada por el cliente (4) al punto de entrada del eslabón giratorio (15), tal como se indica en la ilustración. Nota que los mangueras del vía de abastecimiento y de vuelva pueden cambiar si tiene precaución cuando instale mangueras de salidas; tenga precaución a las posiciones de connexiones en cuelo de ganso (tubo en S).
Para carreteles hidráulicos de líneas individuales con alta pressión:
1. Aplique el sellador para roscas tal como se indica y conecte el eslabón giratorio (12) a la entrada del eje principal (5) en los lados extremos del carretel.
2. Conecte una manguera de línea proporcio­nada por el cliente (4) al punto de entrada del eslabón giratorio (12).
INSTALACIÓN DE LA(S) MANGUERA(S) DE SALIDA
Advertencia: Sea extremadamente precavi-
do; el carretel se encuentra bajo tensión. Evite desenganchar el mecanismo de aldaba. Precaución: Aplique sellador para roscas de tubería en todas las roscas de los carreteles estándar. No apriete excesivamente la conexión. La torsión recomendada no debe exceder 95 J.
1. Dé vuelta manualmente a la polea acanala­da (6) hasta que el resorte sea apretado, retro­ceden 3 vueltas, después traban.
2. Oriente la manguera de salida (7) a través de la abrazadera de rodillo (1) y los pernos en U (8), y después a través del orificio en el molinete, tal como se indica en la ilustración.
3. Conecte la manguera de salida (7) al cuello de cisne (10) Tenga precaución a la seleción de cual cuelo de ganso debe usar depende de la aplicación.
4. Verifique que la posición de los pernos en U armonizan con el posicionamiento del brazo guía, usando la etiqueta en el interior del molinete. Apriete las tuercas (11) en el perno en U (8).
5. Cargue las mangueras. Abra momentáneamente la válvula de control para purgar los gases en la manguera. Cierre la válvula cuando el fluido aparezca en la válvula de control. Con la manguera comple­tamente cargada, suelte la aldaba y enrolle la manguera de salida alrededor del carretel.
6. Instale el ensamblaje de paragolpes.
AJUSTES
Advertencia: Sea extremadamente
precavido: el carretel se encuentra bajo ten­sión. Evite desenganchar el mecanismo de aldaba. Si es necesario, ajuste la tensión del resorte en el carretel agregando o quitando manualmente envolturas de manguera del molinete una a la vez, hasta obtener la ten­sión deseada. Agregue manualmente dichas envolturas para aumentar la tensión, y quítelas para disminuirla. Precaución: Al agregar envolturas de manguera, agregue únicamente el número suficiente para obtener la tensión deseada sin exceder la capacidad del resorte del mecanismo de devanado. Los carreteles con una tensión adecuada permiten sacar toda la manguera del molinete hasta llegar al punto de contacto con el perno en U. La tensión excesiva del resorte dañará el mecanismo de devanado.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El suministro de servicio por parte del usuario se limita únicamente a reemplazar mangueras de entrada/salida. Remita cualquier otra reparación a un técnico de servicio autorizado o directamente a Reelcraft. El no hacerlo podría resultar en lesiones personales y/o daños del equipo que podrían anular la garantía. Advertencia: Enrolle la manguera en el carretel, y después purgue la presión del sistema antes de efectuar los siguientes procedimientos. Precaución: Elimine toda la tensión del resorte antes de desensamblar el carretel de manguera. No trate de abrir el ens­amblaje remachado de la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo con los procedimientos de la sección Instrucciones de Instalación de este manual.
2. Todas las partes móviles correspondientes han sido lubricadas adecuadamente en la fábrica.
www.reelcraft.com
Page 5
Page 6
Series TH80000 Carretel de Manguera
Page 6
Artículo Part #
2 * 7 5/16-18 x 1/2” Tornillo brida 16 600649 1 Ensamblado de polea acanalada 3 261299 2 Brazo guía 17 * 1 1/2-20 x 5/8” Tuerca hexagonal 4 S600645-2 1 Ensamblado de resorte y caja 18 * 1 3/8-16 Tuerca hexagonal ** 5 * 1 Perno en U 18 * 1 10-32 Tuerca de Nyloc 6 * 4 5/16-18 Tuerca de sujeción 19 600641 1 Ensamblado de base y vertical 7 S600642 1 Ens. de abrazadera de rodillo 20 261351 1 Perno de resorte de aldaba **
9 * 2 1/4-20 Tuerca de sujeció 20 S393-2 1 Tornillo de hombro 12 * 9 3/8-16 x 5/8” Tornillo 21 S260067 1 Resorte de aldaba 13 * 2 1 3/8” Aro de resorte 22 S600675 1 Ensamblado de retén de aldaba 14 S600651 1 Brida con cojinete y ens. Nut-Sert 23 S600644 1 Ensamblado de cojinete y brida
Artículo Descripcion
1 Ensamblado de eslabón gir 1-2 S602033 S602033 600668 S600608
10 Ensamblado de manguera 1 Ninguno 600669-1 Ninguno 600670-1 11 15 Trinquete, pieza fundi. 1 600667-1 600667-1 600667-2 600667-2
#
Req.
Paracchoques ensamblados para La manguera
Descripcion Artículo Part #
#
TH88000 OMP TH88050 OMP TH86000 OMP TH86050 OMP
Req.
1 Ninguno 600522 Ninguno 600521
#
Req.
Descripcion
*Se incluye en el kit de componentes numero 600654
** Antes del marzo de 2012
www.reelcraft.com
Page 7
Instructions d’exploitation
Série TH80000 Enrouleurs de Tuyaux
TH86050 OMP TH86000 OMP TH88050 OMP TH88000 OMP
Dimensions
B
A
C
E
D
F
A 25 3/8”
B 24”
C 10”
D 6”
E 12 7/8”
Lisez ce manuel soigneusement avant d’installer, actionner
F 9 3/8”
IMPORTANT
ou entretenir cet équipement.
Figure A
SÉCURITÉ
Des blessures corporelles et/ou des dommages matériels peuvent résulter de la non observation des consignes de sécurité.
• Assurez-vous que l enrouleur est correctement installé avant de raccorder les tuyaux d entrée et de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pression du système avant d entreprendre l entretien de l enrouleur.
• Avant de raccorder l enrouleur à la ligne d alimentation, assurez-vous que la pression n excède pas la pression de fonc­tionnement nominale maximum de l enrouleur.
• Souvenez-vous, même les pressions basses sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures ou la mort.
Page 7
• Ayez conscience des machines et des personnes se trouvant dans la zone de travail.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou l enrouleur, décompressez le système immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort de haute tension. Observez la plus grande prudence.
• Sortez le tuyau de l enrouleur en tirant sur le tuyau lui-même, pas sur l embout.
• Si l enrouleur arrête d enrouler ou de dérouler, décompressez le système immédiatement. Ne pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez l enrouleur de tuyau avec respect, en observant les consignes de sécurité habituelles.
Form# 964-998 Rev: 5/2013
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Page 8
Série TH80000 Enrouleurs de Tuyaux
CONSIGNES D’INSTALLATION
Référez-vous au diagramme à la page 2.
Avertissement : Assurez-vous que
l’enrouleur, le tuyau et l’équipement sont correctement mis à la terre. Utilisez un ohmmètre pour vous assurer de la continuité du circuit de mise à la terre.
MONTAGE
Attention : A moins de spécifications
différentes lors de la commande, la hauteur d’installation maximum de l’enrouleur est de 4,90 m (16 pieds). Ne dépassez pas cette hauteur.
Température de fonctionnement maximum:
Basse pression (300 psi) = 66°C (150°F) Pression moyenne (3000 psi) = 99°C (210°F) Pression haute (4800 psi) = 99°C (210°F)
1. Déballez l’enrouleur et assurez-vous qu il’n est pas endommagé. Faites-le tourner à la main pour vous assurer de son bon fonctionnement. Assurez-vous qu il’est complet.
2. Configurez l’enrouleur pour une distribution supérieure, latérale ou inférieure du tuyau en retirant les vis (2) d’un côté du support du guide à molette et en desserrant les quatre vis du bras de guidage (3) de chaque côté de l’enrouleur de tuyau. Pivotez et enlevez chaque bras de guidage, puis remettez-les en place dans la position voulue. Attention : Lorsque vous changez la position du bras de guidage, le boulon en U doit se trouver dans l’emplacement indiqué sur la figure A, page 1. L’enrouleur peut se débloquer en cours d’utilisation si cesinstructions ne sont pas respectées.
3. Placez l’enrouleur sur le sol, le mur ou le plafond. Fixez en place à l’aide de quatre vis (non fournies).
INSTALLATION DU(DES) TUYAU(X) D’ENTRÉE
Avertissement : Assurez-vous que la
pression de la ligne d’alimentation n excède pas la pression de fonctionnement nominale maximum de l’enrouleur. Appliquez un produit d’étanchéité sur le filetage de tous les tuyaux des enrouleurs standard. Ne serrez pas excessivement les raccords. Le moment de torsion recommandé ne doit pas dépasser 98 Nm (70 ft.lb). Attention : Utilisez des raccords de tuyau flexibles à l’entrée. N utilisez pas de tuyauterie rigide.
Pour enrouleurs hydrauliques jumelés :
1. Appliquez le produit d’étanchéité comme indiqué et raccordez le pivot (12 & 15) à l’entrée de l’axe principal (5) de chaque côté de l’enrouleur.
2. Raccordez le tuyau d’alimentation (4) (non fourni) à l’entrée du pivot (15) comme indiqué dans l’illustration. Notez que la canalisation d’alimentation et la canalisation de retour tuyaux peuvent être commutées tant que l’attention est pris en installant le rendement arrose au jet ; prêter l’attention aux endroits de conjugaison sur des cols de cygne.
3. Le mastic de fil n’est pas recommandé sur des garnitures des syndicats de pivot.
Pour enrouleurs hydrauliques simple :
1. Appliquez le mastic de fil comme dirigé et reliez le pivot (12) à l’axe principal entrée (5).
2. Reliez l’entrée assurée par client arrosez (4) au jet pour pivoter l’entrée (12).
INSTALLATION DU(DES) TUYAU(X) DE SORTIE
Avertissement : Observez une extrême pru-
dence; l’enrouleur est sous la tension d’un ressort. Evitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. Attention : Appliquez du produit d’étanchéitésur tous les filetages des enrouleurs standard. Ne pas serrer exces­sivement les raccords. Le moment de torsion recommandé ne doit pas dépasser 98 Nm (70 ft.lb).
1. Tournez manuellement la poulie (6) jusqu à ce que le ressort soit tendu, relâchez de trois tours, puis verrouillez.
2. Faites passer le tuyau (7) par le support à molette (1), l’étrier de serrage (8), puis par la découpe du tambour (9), comme indiqué dans l’illustration.
3. Raccordez le tuyau de sortie (7) au col’de cygne (10), en faisant attention à utiliser le col de cygne approprié à application.
4. Assurez-vous que la position de l’étrier de serrage est conforme à celle du bras de guidage en utilisant les inscriptions situées à l’intérieur du tambour. Serrez ensuite les écrous (11) de l’étrier de serrage (8).
5. Remplissez le tuyau. Ouvrez provisoirement la valve afin de purger les gaz du tuyau. Fermez la valve lorsque le liquide y apparaît. Une fois le tuyau entièrement rempli, déver­rouillez le loquet et enroulez le tuyau de sortie sur l’enrouleur.
6. Installez l’assemblage du butoir.
AJUSTEMENTS
Avertissement : Observez une extrême
prudence ; l’enrouleur est sous la tension d’un ressort. Evitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. Si cela est nécessaire, ajustez la tension du ressort de l’enrouleur en ajoutant ou en enlevant manuellement des tours de tuyau du tambour, un tour à la fois, jusqu à ce que la tension désirée soit obtenue. Ajoutez manuellement des tours pour augmenter la tension. Enlevez manuellement des tours pour abaisser la tension. Attention : Lors de l’ajout de tours de tuyau, ajoutez juste assez de tours afin d’obtenir la tension désirée sans dépasser la capacité du ressort du mécanisme d’enroulement. Un enrouleur dont la tension est correctement ajustée permet de dérouler librement tout le tuyau jusqu au point de contact avec l’étrier de serrage. Un ressort surtendu endommagera le mécanisme d’enroulement.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
L’entretien de l’enrouleur par l’utilisateur se limite uniquement au remplacement des tuy­aux d’entrée et de sortie. Toute autre répara­tion doit être confiée à un technicien autorisé ou directement à Reelcraft. Le manquement à cette consigne peut conduire à des blessures corporelles et/ou à des dommages matériels, ainsi qu à l’annulation de la garantie. Avertissement : Enroulez le tuyau sur le tambour, puis dépressurisez le système avant de procéder aux opérations suivantes. Attention : Détendez entièrement le ressort avant de désassembler l’enrouleur. Ne pas essayer d’ouvrir l’assemblage riveté du boîtier de ressort.
1. Remplacez les tuyaux en observant les instructions contenues dans la section Consignes d’installation de cette notice.
2. Toutes les pièces mobiles emboîtées ont été lubrifiées à l’usine, comme requis.
Page 7
www.reelcraft.com
Page 9
Série TH80000 Enrouleurs de Tuyaux
d’article
N° de piéce
requis
Description
d’article
N° de piéce
requis
Description
2 * 7 5/16-18 x 1/2” Vis de l’embase 16 600649 1 Assemblage de poulie 3 261299 2 Bras de guidage 17 * 1 1/2-20 x 5/8” Ecrou hexagonal 4 S600645-2 1 Ensemble du ress. et du boîer 18 * 1 3/8-16 Ecrou hexagonal ** 5 * 1 Etrier de serrage 18 * 1 10-32 Écrou de Nyloc 6 * 4 5/16-18 Contre-écrou 19 600641 1 Ensemble de la base et du montant 7 S600642 1 Ensemble du supp. à molette 20 261351 1 Boulon du ressort de loquet **
9 * 2 1/4-20 Contre-écrou 20 S393-2 1 Vis d’épaule 12 * 9 3/8-16 x 5/8” Vis 21 S260067 1 Ressort de loquet 13 * 2 1 3/8” Circlip 22 S600675 1 Assemblage de cliquet 14 S600651 1 Ens. de l’embase avec roulement et Nut Sert 23 S600644 1 Assemblage du roulement et de l’embase
d’article
Description
TH88000 OMP TH88050 OMP TH86000 OMP TH86050 OMP
requis
1 Ensemble du pivot 1-2 S602033 S602033 600668 S600608 10 Ensemble du tuyau 1 Aucun 600669-1 Aucun 600670-1 11 Ensemble du butoir de tuyau 1 Aucun 600522 Aucun 600521 15 Rochet, fondu 1 600667-1 600667-1 600667-2 600667-2
*Inclus dans le numéro de la pièce de kit de matériel 600654
** Avant le mars 2012
www.reelcraft.com
Page 8
Loading...