Reelcraft T-2735-2-0 User Manual [en, es, fr]

Reelcraft Industries, Inc. • (800) 444-3134 / (260) 248-8188 • Fax: (260) 248-2605
reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form No. 1107-801 Rev: 9/09
A 19 1/16"
B 17 13/16"
C 28 3/16”
D 6 1/2"
Operating instructions and parts list for
Instrucciones de operación y lista de
materiales de
Consignes d’utilisation et liste de pièces
pour
SAFE-T-REEL
Models / Modelos / Modèles
T-2735-2-0
IMPORTANT
Read this manual carefully before
installing, operating or servicing this
equipment.
Lea este manual cuidadosamente antes
de instalar, manejar o reparar este
equipo.
Lire soigneusement ce manuel avant
d’installer, utiliser ou entretenir cet
équipment.
Four 1/2” diameter mounting holes
SAFETY
Injury and/or equipment damage may result if proper safety precautions are not observed.
• Ensure that the reel has been properly installed before connecting supply line (see installation instructions).
• Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
• Before connecting reel to supply line ensure that supply line pressure does not exceed maximum rated working pressure of reel.
• Do not wear loose fitting clothing while operating reel.
• Be aware of other personnel in work area.
• If a leak occurs in the hose or reel, remove supply line pressure immediately.
SEGURIDAD
Si no se observan las precauciones adecuadas de seguridad, pueden producirse lesiones al equipo.
• Antes de conectar la línea de suministro,
asegúrese de que el carrete se haya instalado correctamente (vea las instrucciones de instalación).
• Antes de prestar servicio al carrete, descargue la presión de fluido/gas del sistema.
• Antes de conectar el carrete a la línea de suministro, asegúrese de que la presión de la línea no supere la presión nominal máxima de funcionamiento del carrete.
• No use vestimenta suelta cuando maneje el carrete.
• Manténgase al tanto de la presencia de otros miembros del personal en la zona de trabajo.
• Si se produce una fuga en la manguera o en el carrete, quite la presión a la línea de suministro inmediatamente.
SÉCURITÉ
Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels peut arriver si les précautions de sécurité adéquate ne sont pas suivies.
• S'assurer que l'enrouleur a été correctement installé avant de raccorder la conduite d'alimentation (voit les instructions d'installation).
• Purger le système de fluide/gaz avant de mettre l'enrouleur en service.
• Avant de brancher l'enrouleur sur la conduite d'alimentation, s'assurer que sa pression ne dépasse pas la pression de service maximale de l'enrouleur.
• Même à basse pression c'est très dangereux et peut causer des dommages irréparables ou la mort.
• Ne pas porter des vêtements lâches en utilisant l'enrouleur.
• Se soucier de la présence d'autres personnes dans la zone de travail.
• Si une fuite se produit au niveau du tuyau ou de l'enrouleur, enlever immédiatement la pression venant de la conduite d'alimentation.
B
D
C
E
E
A
D
Reelcraft Industries, Inc. • (800) 444-3134 / (260) 248-8188 • Fax: (260) 248-2605
reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
2
Installation Instructions
Inspection
Unpack and inspect reel for damage. Turn the reel by hand to check for smooth operation. Check for completeness.
Mounting
Note: Ensure that only a qualified electrician installs/services this equipment.
1) Four 1/2” diameter mounting holes are located at the base of the reel. Mount reel using four (customer supplied) bolts; tightening them securely to ensure a solid, rigid attachment. See figure 1.
Connecting inlet cord
1) Apply thread compound to all threads. Fig 4.
2) Thread male connector of supply line into 90° elbow located at the back of the reel. Tighten securely. Figure 5.
Connecting outlet cord
1) Apply thread compound to all threads.
2) Thread male connector of hose into 90° elbow located within the spool. Tighten securely.
Electrical
Note: Observe any applicable NEC, OSHA, and local electrial codes when installing this equipment.
1) Remove spool cover by loosening the six
self-tapping screws that hold it in place. See figure 2.
2) Feed output cable through hole located
within the spool. Pull enough cable through for roughly 1/2 an inner wrap.
3) Remove 6” of output cable outer jacket and
add fork terminals to ends. Locate terminal block assemblies behind cover.
4) Connect black output cable to terminal
block ass’y as shown in figure 3.
5) Connect green output cable to terminal
block ass’y as shown in figure 3.
6) Connect white ouput cable to terminal
block ass’y as shown in figure 3.
7) Use an Ohmmeter to check for ground
defaults.
8) Replace cover and secure cord onto cord
clip.
9) Wind cord onto reel.
Instrucciones de instalación Inspección
Desempaque e inspeccione el carrete para verificar si se observa algún daño. Haga girar el carrete manualmente para verificar que su funcionamiento sea suave y sin impedimentos. Verifique que esté completo.
Montaje
Nota: Asegúrese de que únicamente un electricista competente realice la instalación y reparación de este equipo.
1) En la base de carrete se encuentran cuatro
agujeros de montaje de 13 mm (1/2") de diámetro. Monte el carrete utilizando cuatro pernos (a suministrar por el cliente); apriételos firmemente, para asegurar una fijación fuerte y rígida.
Conexión del cordón de entrada
1) Aplique lubricante para roscas a todas las roscas.
2) Enrosque el conector macho de la línea de suministro en el codo a 90º ubicado en la cara posterior del carrete. Apriételo firmemente.
Conexión del cordón de salida
1) Aplique lubricante para roscas a todas las roscas.
2) Enrosque el conector macho de la manguera en el codo a 90º ubicado dentro de la bobina. Apriételo firmemente.
Instalación Eléctrica
Nota: Al instalar este equipo, observe todos los códigos eléctricos locales y las reglas del Código Eléctrico Nacional (NEC) y de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) que sean aplicables.
1) Retire la cubierta de la bobina, aflojando
los seis tornillos autorroscantes que la mantienen colocada. Vea la figura 2.
2) Pase el cable de salida a través del
agujero ubicado dentro de la bobina. Inserte aproximadamente 30 cm (12”) de cable.
3) Quite 15 cm (6”) de la envoltura exterior
del cable de salida, y coloque terminales tipo horquilla en sus extremos. Localice los conjuntos de bloques de terminales que están detrás de la cubierta.
4) Conecte el cable de salida negro al
conjunto de bloque de terminales como se muestra en la figura 3.
5) Conecte el cable de salida verde al
conjunto de bloque de terminales como se muestra en la figura 3.
6) Conecte el cable de salida blanco al
conjunto de bloque de terminales como se muestra en la figura 3.
7) Use un óhmetro para verificar si hay
conexiones accidentales a tierra.
8) Vuelva a colocar la cubierta, y asegure el
cordón en su sujetador.
9) Enrolle el cordón en el carrete.
Instructions d’installation Inspection
Déballer et inspecter l'enrouleur pour chercher d'éventuels dommages. Tourner l'enrouleur à la main pour vérifier son bon fonctionnement. Vérifier que tout est complet.
Montage
Remarque : S’assurer que seulement un électricien qualifié installe cet équipement et intervient dessus.
1) Quatre trous de montage de 1/2" de diamètre
sont situés sur le socle de l'enrouleur. Monter l'enrouleur avec quatre boulons (de fourniture locale). Bien les serrer pour assurer une fixation rigide et solide.
Raccordement de l’arrivée
1) Appliquer de la graisse de protection sur tous les filets.
2) Visser le connecteur mâle de tuyau dans le
coude à 90° situé à l'arrière du tambour. Bien serrer.
Raccordement de la sortie
1) Appliquer de la graisse de protection sur tous les filets.
2) Visser le connecteur mâle de tuyau dans le
coude à 90° situé dans l'enrouleur. Bien serrer.
Électricité
Remarque : Respecter toutes les normes électriques NEC, OSHA et locales applicables pour l’installation de cet équipement.
1) Enlever le couvercle de tambour en
desserrant les six vis autotaraudeuses qui le maintiennent en place. Voir la Figure 2.
2) Passer le câble de sortie au travers du trou
situé dans le tambour. Tirer assez de câble pour réaliser environ un demi enroulement intérieur.
3) Dénuder le câble sur environ 15 cm en
enlevant son enveloppe extérieure et ajouter des cosses en fourche aux extrémités des fils. Repérer l’ensemble de bornier derrière le couvercle.
4) Relier le fil de sortie noir sur le bornier
comme indiqué en Figure 3.
5) Relier le fil de sortie vert sur le bornier
comme indiqué en Figure 3.
6) Relier le fil de sortie blanc sur le bornier
comme indiqué en Figure 3.
7) Utiliser un ohmmètre pour chercher
d’éventuelles fuites à la terre.
8) Remettre le couvercle et fixer le cordon
dans le serre-câble.
9) Enrouler le câble dans l’enrouleur.
Figure 1
Loading...
+ 2 hidden pages