Reelcraft PW7000 User Manual [en, es, fr]

Operating Instructions
Series PW7000 Spring Driven Hose Reels
High Pressure Wash Model Numbers:
PW7600 OHP PW7650 OHP
Dimensions
A 20 1/4”
B 19 3/4”
C 7 7/8”
D 3 7/8”
E 7 3/8”
SAFETY
Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety precautions are not observed.
• Ensure that reel is properly installed before connecting input and output hoses.
• Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
• Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does not exceed maximum working pressure rating of reel.
• Remember, even low pressure is very dangerous and can cause personal injury or death.
• Be aware of machinery and personnel in work area.
IMPORTANT
Read this manual carefully before installing, operating or
• A high tension spring assembly is contained within the reel. Exercise extreme caution.
• Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control valve.
• Ensure that reel, hose, and equipment being serviced are
properly grounded. Use an ohmmeter to check ground continuity.
• If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure immediately. Do not pull or jerk on hose!
• If a leak occurs in the hose or reel, remove system pressure immediately.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
• Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery, observing all common safety practices.
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Series PW7000 Spring Driven Hose Reels
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTING Caution: Unless reel was specified
differently when ordering, maximum installation height is 16 feet. Do not exceed this distance.
1. Unpack and inspect reel for damage. Turn by hand to check for smooth operation. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side or bottom-wind hose dispensing by removing nuts (1) securing guide arm bracket (2). Position guide arm bracket
to desired location, and replace nuts. Caution: When changing guide arm positions, the U-bolt must be placed in the proper location as instructed in figure A below. The reel can “latch out” during use if this instruction is not adhered to.
3. Position reel on floor, wall, or ceiling. Secure into place using four (customer supplied) bolts (3).
INSTALLING THE INPUT HOSE(S) Warning: Ensure that supply line
pressure does not exceed maximum working pressure rating of reel. Apply pipe thread sealant to all threads. Caution: Use flexible hose connection at input. Do not use rigid plumbing.
1. Connect supply line hose (4) to main shaft input (5) as indicated in illustration.
INSTALLING THE OUTPUT HOSE(S) Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch mechanism. Apply pipe thread sealant to all threads.
1. Manually turn sheave (10) until spring is tight, back off 3 turns, then latch.
2. Route output hose(s) (11) through guide arm bracket (2), U-bolts (12), then through cutout (13) in spool as indicated in illustration.
3. Connect output hose(s) (11) to swivel (14) as indicated in illustration.
4. Tighten U-bolts (12).
5. Charge hose(s). Momentarily open control valve to purge hose(s) of gases. When fluid appears at control valve, close valve. With hose(s) fully charged, release latch and wind output hose(s) onto reel.
ADJUSTMENTS
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch mechanism. If necessary, adjust spring tension on reel by adding or removing wraps of hose from spool, one wrap at a time, until desired tension is obtained. Add wraps to increase tension. Remove wraps to decrease tension.
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to replacing input/output hoses only. Refer all other repairs to an authorized service person or directly to Reelcraft. Failure to do so can result in personal injury and/or equipment damage and may void the warranty. Warning: Rewind hose on reel, then bleed pressure from system before performing the following proce­dures.
1. Replace hoses in accordance with procedures given in “Installation Instructions” section of this manual.
Caution: When replacing drive spring, hold the center of the spring down as the hub is pulled out. If the center is allowed to raise up, the spring may escape from it’s container with enough force to cause injuries.
When disposing of old or broken spring assemblies, the coils should be welded or wired together to prevent possible injury to scrap handling personnel.
2. All mating moving parts are to be lubricated with Perma Bond or Loctite anti-seize compound.
Page 2
Figure A
www.reelcraft.com
Series PW7000 Spring Driven Hose Reels
Item
#
1 Swivel Assembly 1 S602033 S602033 3 90° Ell 1 None None 4 Sheave Assembly 1 S260011 S260011 5 Drive Spring Assembly 1 S260053 S260053 6 Spring Arbor Assembly 1 S600621 S600621 7 Gasket 1 S260069 S260069 8 Spring Case Assembly 1 S260074 S260074
9 10-32 Hex Locknut 6 S300011 S300011 10 Main Shaft 1 S260095 S260095 11 1 1/4” Snap Ring 2 300007 300007 12 Base Assembly 1 S600016 S600016 13 1/2-13 Set Screw 1 S35-84 S35-84 14 Guide arm with Rollers 1 S600017 S600017 15 Hose Bumper Assembly 1 None A1-HR1004-3 16 5/16-18 Locknut 4 300107 300107
Description
#
PW7600 OHP PW7650 OHP
Req.
www.reelcraft.com
Item
#
17 10-32 x 3/8” Nyloc Nut 1 S82-15 S82-15 18 1/2-20 x 5/8” Hex Nut 1 S280-8 S280-8 19 Latch Spring 1 S260067-1 S260067-1 21 10-32 Shoulder Screw 1 S393-2 S393-2 22 Latch Pawl Assembly 1 S600018 S600018 23 3/8-24 Jam Nut 1 S76-106 S76-106 24 Spring Case Stud 1 S260031 S260031 25 U-bolt 1 3-117440 3-117440 26 1/4-20 x 3/8” Locknut 2 261650-1 261650-1
28 Swivel Union 1 S257-72 S257-72 Hose Assembly None 5-260044 Hose I.D. x Length None 3/8” x 50’ Reel Inlet Connection 1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF Max. Operating Pressure 5000 PSI 4800 PSI Max. Operating Temperature 400° F 400° F
Description
#
PW7600 OHP PW7650 OHP
Req.
Page 3
Instrucciones de Operacion
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
Números de lavado de alta presión modelo:
PW7600 OHP PW7650 OHP
Dimensiones
A 20 1/4”
B 19 3/4”
C 7 7/8”
D 3 7/8”
E 7 3/8”
Seguridad
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
• Asegúrese de que el carretel esté instalado apropiadamente antes de conectar las mangueras de entrada y de salida.
• Purgue la presión de fluidos/gases del sistema antes de sumi­nistrar servicio al carretel.
• Antes de conectar el carretel a la línea de suministro, asegúrese de que la presión no exceda la clasificación máxima de la presión operativa del carretel.
• Recuerde que aún la presión baja es muy peligrosa y podría causar lesiones personales o la muerte.
• Esté atento y fíjese si hay maquinaria o
personas en el área de trabajo.
IMPORTANTE
Lea este manual detenidamente antes de
instalar, operar o dar servicio a este equipo.
• Hay un ensamblaje de resorte de tensión alta en el interior del carretel. Sea extremadamente precavido.
• Jale la manguera del carretel sujetando la manguera, y no la válvula de control.
• Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse, elimine inmediatamente la presión del sistema. ¡No jale ni sacuda la manguera!
• Trate y utilice el carretel de manguera como lo haría con cualquier otra máquina, siguiendo todas las pautas de seguri­dad generales.
• Si existe una fuga en la manguera o en el carretel, elimine inmediatamente la presión del sistema.
Page 4
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Montaje
PRECAUCIÓN: A menos de que el car-
retel haya sido suministrado con carac­terísticas diferentes al ordenarlo, la altura máxima de instalación es de 16 pies. No exceda esta altura.
1. Déballez l’enrouleur et inspectez-le pour déceler le dommage. Faites tournez à la main pour vérifier le bon fonctionnement. Vérifiez l’enrouleur pour voir s’il est complet.
2. Agencez l’enrouleur en prévision d’une sortie laterale, par le haut, ou par le bas en enlevantles écrous qui correspondent au support. Fixez le support guide la position désirée, et
remplacez les écrous.
ATENCIÓN: Al cambiar las posiciones del brazo guía, el perno en U debe colocarse en la posición correcta, como se indica en la figura A. Si no se cumple con esta instrucción, el carrete puede bloquearse durante el uso.
3. Positionnez l’enrouleur au sol, au mur, ou au plafond. Fixez-le solide­ment en utilisant 4 boulons (fournis par le client).
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
ADVERTENCIA: Asegurece que la linea
de abastecimiento de presion no exeda el maximo rango de trabajo de presion de el carretel. Aplique sellante de roscas para tuberia. PRECAUCION: Use conecciones
de manguera flexible en la entrada. No use tuberia rigida.
1. Conecte la linea de abastecimiento de la manguera (4) a la entrada principal del canal del eje giratorio (5) como se indica en la ilustracion.
INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA(S) MANGUERA(S)
ADVERTENCIA: Use extrema precaucion;
carretel bajo tension. Aplique sellante de roscas para tuberia a todas las roscas estandar.
1. Manualmente gire la rueda exentrica o riel (10) hasta que el resorte este apretado, devuelvalo 3 giros y enton­ces asegurelo.
2. Encamine la(s) salida(s) de la manguera(s) (11) hasta la guia de soporte de el brazo (2), tornillos-U (12) entonces saquelos atravez (13) del carretel como se indica en la ilustracion.
3. Conecte la(s) salida(s) de la(s) (11) a el eje giratorio (14) como se indica en la ilustracion.
4. Aprite los tornillos-U (12).
5. Cargue las mangueras. Momentaneamente abra la valvula de control para purgar la mangueras de los gases cuando el fluido aparesca en el control de las valvulas, cierre la valvula, Con las mangueras total mente cardas, suelte el seguro y enrrolle la(s) manguera(s) sobre el carretel.
AJUSTAMIENTOS ADVERTENCIA: Use extrema precaucion,
carretel bajo tension. Evite soltar el segu­ro mecanico. Si es necesario, ajuste el resorte de tencion de el carretel poiniendo ó quitando vueltas de la manguera del carretel una vuelta a la vez hasta que la tension deseada es obtenida. Adicione vueltas para incrementar la tension. Quite vueltas para decrecer la tension.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El suministro de servicio por parte del usuario se limita únicamente a reempla­zar mangueras de entrada/salida. Remita cualquier otra reparación a un técnico de servicio autorizado o directamente a Reelcraft. El no hacerlo podría resultar en lesiones personales y/o daños del equipo que podrían anular la garantía. Advertencia: Enrolle la manguera en el carretel, y después purgue la presión del sistema antes de efectuar los siguientes procedimientos. Precaución: Elimine toda la tensión del resorte antes de desensamblar el carretel de manguera. No trate de abrir el ensamblaje remachado de la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo con los procedimientos de la sección Instrucciones de Instalación de este manual.
2. Todas las partes móviles correspon­dientes han sido lubricadas adecua­damente en la fábrica.
Page 5
Figura A
www.reelcraft.com
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
ART.
NO.
1 Eje giratorio emsamblado 1 S602033 S602033 3 Codo de 90 grados 1 Ninguno Ninguno 4 Polea ensamblada 1 S260011 S260011 5 Resorte ensamblado de propulcion 1 S260053 S260053 6 Resorte del arbol 1 S600621 S600621 7 Empaque 1 S260069 S260069 8 Resorte de la caja ensamblada 1 S260074 S260074
9 10-32 Tuerca hexagonal 6 S300011 S300011 10 Columna principal 1 S260095 S260095 11 1 1/4” Anillo de resorte 2 300007 300007 12 Base ensamblada 1 S600016 S600016 13 1/2-13 T ornillo 1 S35-84 S35-84 14 Guia del brazo con rodillos 1 S600017 S600017
Manguera del parachoque ensamblada
15 16 5/16-18 Contre écrou 4 300107 300107
Descripción
NO.
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1 Ninguno A1-HR1004-3
www.reelcraft.com
ART.
NO.
17 10-32 x 3/8” écrou Nyloc 1 S82-15 S82-15 18 1/2-20 x 5/8” écrou hexagonal 1 S280-8 S280-8 19 Ressort de loquet 1 S260067-1 S260067-1 21 10-32 tornillo de hombro 1 S393-2 S393-2 22 Assemblage de cliquet 1 S600018 S600018 23 3/8-24 contre-écrou 1 S76-106 S76-106 24 25 Tornillo “u” 1 3-117440 3-117440 26 1/4-20 x 3/8” contre-écrou 2 261650-1 261650-1
28 Union del eje giratorio 1 S257-72 S257-72 Manguera del ensamblada Ninguno 5-260044 Manguera I.D. y Medida Ninguno 3/8” x 50’ Coneccion de Entrada al Carretel 1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF Max. Presion de Operacion 5000 PSI 4800 PSI Max. Temperatura de Operacion 400° F 400° F
Descripción
Boulon de boîtier de ressort
NO.
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1 S260031 S260031
Page 6
Instructions D’Opération
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
Haute pression chiffres laver modèle:
PW7600 OHP PW7650 OHP
Dimensions
A 20 1/4”
B 19 3/4”
C 7 7/8”
D 3 7/8”
E 7 3/8”
Sécurité
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
• Assurez-vous que l’enrouleur est correctement installé avant de raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pression du système avant d’entreprendre l’entretien de l’enrouleur.
• Avant de raccorder l’enrouleur à la ligne d’alimentation, assurez­vous que la pression n’excède pas la pression de fonctionnement nominale maximum de l’enrouleur.
• Souvenez-vous, même les pressions basses sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures ou la mort.
• Ayez conscience des machines et des personnes se trouvant dans la zone de travail.
IMPORTANT
Lisez ce manuel soigneusement avant d’installer, actionner,
ou entretenir cet èquipment.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou l’enrouleur, décompressez le système immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort de haute tension. Observez la plus grande prudence.
• Sortez le tuyau de l’enrouleur en tirant sur le tuyau lui-même, pas sur l’embout.
• Si l’enrouleur arrête d’enrouler ou de dérouler, décompressez le système immédiatement. Ne pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez l’enrouleur de tuyau avec respect, en observant les consignes de sécurité habituelles.
Page 7
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
CONSIGNES D’INSTALLATION
MONTAMIENTO PRECAUCION: Amenos que el riel haya
sido especificado diiferentemente cuando se ordeno, el maximo de instalacion es de 16 pies. No exeda esta distancia.
1. Desempaque e inspeccione si el riel esta dañado. Girelo con la mano suave y revise su integridad.
2. Configure el riel por arriba, abajo o lados, enrrolle el dispensador de la manguera para remover las tuercas (1) Asegurando la guia de soporte de el brazo para escoger el sitio, reem­plaze las tuercas.
3. Posicione el carretel sobre el piso, pared o techo. Asegurese de insta­larlo usando cuatro tornillos (abaste­sidos al cliente) y (3) tuercas.
INSTALLATION DES TUYAUX D’ENTRÉS
MIS EN GARDE: Assurez-vous que la
pression du tuyau d’alimentation ne dépasse pas la pression maximum qui est specifié pour l’enrouleur. Appliquez du materiau d’étanchiété pour les filets de tuyau à tous les filets uniquement sur les enrouleurs. AVERTISSMENT: Utilisez un raccord flexible à l’entré. N’utilisez pas les tuyaux rigides.
1. Connectez la ligne d’alimentation (4) à la manche d’entré principale (5) comme indiqué.
INSTALLATION DES TUYAUX DE SORTIES
MIS EN GARDE: Faites attention; enrou-
leur sous tension! Évitez de lâcher le mécanisme d’accrochage. Appliquez du matériau d’étanchéité pour les filets du tuyau à tous les filets uniquement sur les enrouleurs.
1. Tournez à la main la poulie (10) jusqu’au ressort est tendu, puis­tournez-la 3 tours à la sense oppo­site, puis fermez au loquet.
2. Guidez le(s) tuyau(x) (11) à travers le support guide, les boulons en U (12), et puis à travers le trou (13) dans l’entrouleur comme indiqué.
3. Connectez le(s) tuyau(x) (11) au rac­cord tounant (14) comme indiqué.
4. Serrez bien le boulons en U.
5. Chargez le(s) tuyau(x). Ouvrez momentanément la vanne de régula­tion pour évacuer le(s) tuyau(x) des gaz. Quand du fluide arrive à la vanne de régulation, fermez-la. Lorsque le(s) tuyau(x) sont completement chargé(s), relâchez le mécanisme d’accorchage et enroulez le(s) tuyau(x) de sortie sur l’enrouleur.
RÉGLAGES
MISE EN GARDE: Faites attention;
enrouleur sous tension. Évitez de relâcher le mécanisme d’accrochage. Au besoin, réglez la tension du ressort l’enrouleur en ajoutant ou en enlevant un tour de câble à la fois jusqu’à l’obtention de la tension désirée. Ajoutez un tour de câble pour
augmenter la tension. Enlevez un tour pour l’effet contraire.
DIRECTIVES DE MAINTENANCE
La maintenance de l’enrouleur par l’utilisateur est limitée à la remplacement des tuyaux d’entré et de sortie. Signalez tout autre problème seulement à une personne autorisée ou directement à Reelcraft. Inobservation de le faire peut résulter en blessure personnel et/ou le dommage d’équipment. En plus, la garantie peut être annulée. MISE EN GARDE: Rebobinez le tuyau à l’enrouleur, et puis évacuez la pression du système avant de faire ce qui suit.
1. Remplacez les tuyaux comme décrivé au paragraphe “Instructions d’Installation” qui se trouve dans ce manuel.
AVERTISSMENT: Quand vous remplacez le ressort de mouvement, maintenez­le bien en place lorsque le moyeu est enlevé. Si le centre du ressort peut se lever, il peut échapper de son conteneur avec assez de force de causer des bles­sures. En jetant de vieux assemblages ou des assemblages cassés, les câbles doivent être soudés ensemble ou fixés ensemble pour éviter des blessures pos­sibles aux ferrailleurs.
1. Toutes les pièces qui se touchent en mouvant doivent être lubrifiées avec du Perma Bond ou du Loctite (com­posé qui empêche le grippage).
Page 8
Figure A
www.reelcraft.com
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
ART
N°.
1 Assemblage de pivot 1 S602033 S602033 3 Coude à 90° 1 Aucun Aucun 4 Assemblage de poulie 1 S260011 S260011
Assemblage de ressort de mouvement
5 6 Mandrin de ressort 1 S600621 S600621 7 Joint d’étanchéité 1 S260069 S260069 8 Assemblge de boîtier de ressort 1 S260074 S260074
9 10-32 contre-écrou Nyloc 6 S300011 S300011 10 Arbre principal 1 S260095 S260095 11 1 1/4” dispositif de retenue 2 300007 300007 12 Assemblage de base 1 S600016 S600016 13 1/2-13 vis sans tête 1 S35-84 S35-84 14 Assemblage de guide 1 S600017 S600017 15 Assemblage d’arrêt de câble 1 Aucun A1-HR1004-3 16 5/16-18 contre écrou 4 300107 300107
DÉSCRIPTION
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1 S260053 S260053
www.reelcraft.com
ART
N°.
17 10-32 x 3/8” écrou Nyloc 1 S82-15 S82-15 18 1/2-20 x 5/8” écrou hexagonal 1 S280-8 S280-8 19 Ressort de loquet 1 S260067-1 S260067-1 21 10-32 vis à épaulement 1 S393-2 S393-2 22 Assemblage de cliquet 1 S600018 S600018 23 3/8-24 contre-écrou 1 S76-106 S76-106 24 25 Boulon en U 1 3-117440 3-117440 26 1/4-20 x 3/8” contre-écrou 2 261650-1 261650-1
28 Union de pivot 1 S257-72 S257-72 Assemblage de tuyau Aucun 5-260044 Longeur et Diamètre Intérieur du Tuyau Aucun 3/8” x 50’ Raccord d’entré d’enrouleur 1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF Pression d’opération maximum 5000 PSI 4800 PSI Température d’opération maximum 400° F 400° F
DÉSCRIPTION
Boulon de boîtier de ressort
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1 S260031 S260031
Page 9
Loading...