Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety
precautions are not observed.
• Ensure that reel is properly installed before connecting input and
output hoses.
• Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
• Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does
not exceed maximum working pressure rating of reel.
• Remember, even low pressure is very dangerous and can cause
personal injury or death.
• Be aware of machinery and personnel in work area.
IMPORTANT
Read this manual carefully before installing, operating or
servicing this equipment.
• A high tension spring assembly is contained within the reel.
Exercise extreme caution.
• Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control
valve.
• Ensure that reel, hose, and equipment being serviced are
properly grounded. Use an ohmmeter to check ground
continuity.
• If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure
immediately. Do not pull or jerk on hose!
• If a leak occurs in the hose or reel, remove system pressure
immediately.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
• Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery,
observing all common safety practices.
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Series PW7000 Spring Driven Hose Reels
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTING
Caution: Unless reel was specified
differently when ordering, maximum
installation height is 16 feet. Do not
exceed this distance.
1. Unpack and inspect reel for damage.
Turn by hand to check for smooth
operation. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side or
bottom-wind hose dispensing by
removing nuts (1) securing guide arm
bracket (2). Position guide arm bracket
to desired location, and replace nuts.
Caution: When changing guide arm
positions, the U-bolt must be placed in
the proper location as instructed in
figure A below. The reel can
“latch out” during use if this
instruction is not adhered to.
3. Position reel on floor, wall, or ceiling.
Secure into place using four (customer
supplied) bolts (3).
INSTALLING THE INPUT HOSE(S)
Warning: Ensure that supply line
pressure does not exceed maximum
working pressure rating of reel. Apply
pipe thread sealant to all threads.
Caution: Use flexible hose connection at
input. Do not use rigid plumbing.
1. Connect supply line hose (4) to main
shaft input (5) as indicated in
illustration.
INSTALLING THE OUTPUT HOSE(S)
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch
mechanism. Apply pipe thread sealant to
all threads.
1. Manually turn sheave (10) until spring
is tight, back off 3 turns, then latch.
2. Route output hose(s) (11) through
guide arm bracket (2), U-bolts (12),
then through cutout (13) in spool as
indicated in illustration.
3. Connect output hose(s) (11) to swivel
(14) as indicated in illustration.
4. Tighten U-bolts (12).
5. Charge hose(s). Momentarily open
control valve to purge hose(s) of gases.
When fluid appears at control valve,
close valve. With hose(s) fully charged,
release latch and wind output hose(s)
onto reel.
ADJUSTMENTS
Warning: Use extreme caution; reel
under tension. Avoid releasing latch
mechanism. If necessary, adjust spring
tension on reel by adding or removing
wraps of hose from spool, one wrap at a
time, until desired tension is obtained.
Add wraps to increase tension. Remove
wraps to decrease tension.
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to
replacing input/output hoses only. Refer
all other repairs to an authorized service
person or directly to Reelcraft. Failure to
do so can result in personal injury and/or
equipment damage and may void the
warranty. Warning: Rewind hose on
reel, then bleed pressure from system
before performing the following procedures.
1. Replace hoses in accordance with
procedures given in “Installation
Instructions” section of this manual.
Caution: When replacing drive spring,
hold the center of the spring down as the
hub is pulled out. If the center is allowed
to raise up, the spring may escape from
it’s container with enough force to cause
injuries.
When disposing of old or broken spring
assemblies, the coils should be welded or
wired together to prevent possible injury
to scrap handling personnel.
2. All mating moving parts are to be
lubricated with Perma Bond or Loctite
anti-seize compound.
Page 2
Figure A
www.reelcraft.com
Series PW7000 Spring Driven Hose Reels
Item
#
1Swivel Assembly1S602033S602033
390° Ell1NoneNone
4Sheave Assembly1S260011S260011
5Drive Spring Assembly1S260053S260053
6Spring Arbor Assembly1S600621S600621
7Gasket1S260069S260069
8Spring Case Assembly1S260074S260074
910-32 Hex Locknut6S300011S300011
10 Main Shaft1S260095S260095
11 1 1/4” Snap Ring2300007300007
12 Base Assembly1S600016S600016
13 1/2-13 Set Screw1S35-84S35-84
14 Guide arm with Rollers1S600017S600017
15 Hose Bumper Assembly1NoneA1-HR1004-3
16 5/16-18 Locknut4300107300107
Description
#
PW7600 OHP PW7650 OHP
Req.
www.reelcraft.com
Item
#
17 10-32 x 3/8” Nyloc Nut1S82-15S82-15
18 1/2-20 x 5/8” Hex Nut1S280-8S280-8
19 Latch Spring1S260067-1S260067-1
21 10-32 Shoulder Screw1S393-2S393-2
22 Latch Pawl Assembly1S600018S600018
23 3/8-24 Jam Nut1S76-106S76-106
24 Spring Case Stud1S260031S260031
25 U-bolt13-1174403-117440
26 1/4-20 x 3/8” Locknut2261650-1261650-1
28 Swivel Union1S257-72S257-72
Hose AssemblyNone5-260044
Hose I.D. x LengthNone3/8” x 50’
Reel Inlet Connection1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF
Max. Operating Pressure5000 PSI4800 PSI
Max. Operating Temperature400° F400° F
Description
#
PW7600 OHP PW7650 OHP
Req.
Page 3
Instrucciones de Operacion
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
Números de lavado de alta presión modelo:
PW7600 OHPPW7650 OHP
Dimensiones
A20 1/4”
B19 3/4”
C7 7/8”
D3 7/8”
E7 3/8”
Seguridad
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se
siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
• Asegúrese de que el carretel esté instalado apropiadamente
antes de conectar las mangueras de entrada y de salida.
• Purgue la presión de fluidos/gases del sistema antes de suministrar servicio al carretel.
• Antes de conectar el carretel a la línea de suministro,
asegúrese de que la presión no exceda la clasificación máxima
de la presión operativa del carretel.
• Recuerde que aún la presión baja es muy peligrosa y podría
causar lesiones personales o la muerte.
• Esté atento y fíjese si hay maquinaria o
personas en el área de trabajo.
IMPORTANTE
Lea este manual detenidamente antes de
instalar, operar o dar servicio a este equipo.
• Hay un ensamblaje de resorte de tensión alta en el interior del
carretel. Sea extremadamente precavido.
• Jale la manguera del carretel sujetando la manguera, y no la
válvula de control.
• Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse, elimine
inmediatamente la presión del sistema. ¡No jale ni sacuda la
manguera!
• Trate y utilice el carretel de manguera como lo haría con
cualquier otra máquina, siguiendo todas las pautas de seguridad generales.
• Si existe una fuga en la manguera o en el carretel, elimine
inmediatamente la presión del sistema.
Page 4
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
PRECAUCIÓN: A menos de que el car-
retel haya sido suministrado con características diferentes al ordenarlo, la altura
máxima de instalación es de 16 pies. No
exceda esta altura.
1. Déballez l’enrouleur et inspectez-le
pour déceler le dommage. Faites
tournez à la main pour vérifier le bon
fonctionnement. Vérifiez l’enrouleur
pour voir s’il est complet.
2. Agencez l’enrouleur en prévision
d’une sortie laterale, par le haut, ou
par le bas en enlevantles écrous qui
correspondent au support. Fixez le
support guide la position désirée, et
remplacez les écrous.
ATENCIÓN: Al cambiar las posiciones del
brazo guía, el perno en U debe colocarse
en la posición correcta, como se indica
en la figura A. Si no se cumple con esta
instrucción, el carrete puede bloquearse
durante el uso.
3. Positionnez l’enrouleur au sol, au
mur, ou au plafond. Fixez-le solidement en utilisant 4 boulons (fournis
par le client).
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
ENTRADA
ADVERTENCIA: Asegurece que la linea
de abastecimiento de presion no exeda el
maximo rango de trabajo de presion de el
carretel. Aplique sellante de roscas para
tuberia. PRECAUCION: Use conecciones
de manguera flexible en la entrada. No
use tuberia rigida.
1. Conecte la linea de abastecimiento de
la manguera (4) a la entrada principal
del canal del eje giratorio (5) como
se indica en la ilustracion.
INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE
LA(S) MANGUERA(S)
ADVERTENCIA: Use extrema precaucion;
carretel bajo tension. Aplique sellante de
roscas para tuberia a todas las roscas
estandar.
1. Manualmente gire la rueda exentrica
o riel (10) hasta que el resorte este
apretado, devuelvalo 3 giros y entonces asegurelo.
2. Encamine la(s) salida(s) de la
manguera(s) (11) hasta la guia de
soporte de el brazo (2), tornillos-U
(12) entonces saquelos atravez (13)
del carretel como se indica en la
ilustracion.
3. Conecte la(s) salida(s) de la(s) (11)
a el eje giratorio (14) como se indica
en la ilustracion.
4. Aprite los tornillos-U (12).
5. Cargue las mangueras.
Momentaneamente abra la valvula de
control para purgar la mangueras de
los gases cuando el fluido aparesca
en el control de las valvulas, cierre
la valvula, Con las mangueras total
mente cardas, suelte el seguro y
enrrolle la(s) manguera(s) sobre el
carretel.
AJUSTAMIENTOS
ADVERTENCIA: Use extrema precaucion,
carretel bajo tension. Evite soltar el seguro mecanico. Si es necesario, ajuste el
resorte de tencion de el carretel poiniendo
ó quitando vueltas de la manguera del
carretel una vuelta a la vez hasta que la
tension deseada es obtenida. Adicione
vueltas para incrementar la tension. Quite
vueltas para decrecer la tension.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
El suministro de servicio por parte del
usuario se limita únicamente a reemplazar mangueras de entrada/salida. Remita
cualquier otra reparación a un técnico
de servicio autorizado o directamente a
Reelcraft. El no hacerlo podría resultar
en lesiones personales y/o daños del
equipo que podrían anular la garantía.
Advertencia: Enrolle la manguera en el
carretel, y después purgue la presión del
sistema antes de efectuar los siguientes
procedimientos. Precaución: Elimine
toda la tensión del resorte antes de
desensamblar el carretel de manguera. No
trate de abrir el ensamblaje remachado de
la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo
con los procedimientos de la sección
Instrucciones de Instalación de este
manual.
2. Todas las partes móviles correspondientes han sido lubricadas adecuadamente en la fábrica.
Page 5
Figura A
www.reelcraft.com
Series PW7000 Carreteles para Mangueras
ART.
NO.
1Eje giratorio emsamblado1S602033S602033
3Codo de 90 grados1NingunoNinguno
4Polea ensamblada1S260011S260011
5Resorte ensamblado de propulcion1S260053S260053
6Resorte del arbol1S600621S600621
7Empaque1S260069S260069
8Resorte de la caja ensamblada1S260074S260074
910-32 Tuerca hexagonal6S300011S300011
10 Columna principal1S260095S260095
11 1 1/4” Anillo de resorte2300007300007
12 Base ensamblada1S600016S600016
13 1/2-13 T ornillo1S35-84S35-84
14 Guia del brazo con rodillos1S600017S600017
Manguera del parachoque ensamblada
15
16 5/16-18 Contre écrou4300107300107
Descripción
NO.
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1NingunoA1-HR1004-3
www.reelcraft.com
ART.
NO.
17 10-32 x 3/8” écrou Nyloc1S82-15S82-15
18 1/2-20 x 5/8” écrou hexagonal1S280-8S280-8
19 Ressort de loquet1S260067-1S260067-1
21 10-32 tornillo de hombro1S393-2S393-2
22 Assemblage de cliquet1S600018S600018
23 3/8-24 contre-écrou1S76-106S76-106
24
25 Tornillo “u”13-1174403-117440
26 1/4-20 x 3/8” contre-écrou2261650-1261650-1
28 Union del eje giratorio1S257-72S257-72
Manguera del ensambladaNinguno5-260044
Manguera I.D. y MedidaNinguno3/8” x 50’
Coneccion de Entrada al Carretel1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF
Max. Presion de Operacion5000 PSI4800 PSI
Max. Temperatura de Operacion400° F400° F
Descripción
Boulon de boîtier de ressort
NO.
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1S260031S260031
Page 6
Instructions D’Opération
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
Haute pression chiffres laver modèle:
PW7600 OHPPW7650 OHP
Dimensions
A20 1/4”
B19 3/4”
C7 7/8”
D3 7/8”
E7 3/8”
Sécurité
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se
siguen las instrucciones de seguridad adecuadas.
• Assurez-vous que l’enrouleur est correctement installé avant de
raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pression du système avant
d’entreprendre l’entretien de l’enrouleur.
• Avant de raccorder l’enrouleur à la ligne d’alimentation, assurezvous que la pression n’excède pas la pression de fonctionnement
nominale maximum de l’enrouleur.
• Souvenez-vous, même les pressions basses sont dangereuses et
peuvent provoquer des blessures ou la mort.
• Ayez conscience des machines et des personnes se trouvant
dans la zone de travail.
IMPORTANT
Lisez ce manuel soigneusement avant d’installer, actionner,
ou entretenir cet èquipment.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou l’enrouleur, décompressez
le système immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort de haute tension.
Observez la plus grande prudence.
• Sortez le tuyau de l’enrouleur en tirant sur le tuyau lui-même,
pas sur l’embout.
• Si l’enrouleur arrête d’enrouler ou de dérouler, décompressez le
système immédiatement. Ne pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez l’enrouleur de tuyau
avec respect, en observant les consignes de sécurité habituelles.
Page 7
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form #1244-213 Rev: 4/2013
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
CONSIGNES D’INSTALLATION
MONTAMIENTO
PRECAUCION: Amenos que el riel haya
sido especificado diiferentemente cuando
se ordeno, el maximo de instalacion es de
16 pies. No exeda esta distancia.
1. Desempaque e inspeccione si el riel
esta dañado. Girelo con la mano
suave y revise su integridad.
2. Configure el riel por arriba, abajo o
lados, enrrolle el dispensador de la
manguera para remover las tuercas
(1) Asegurando la guia de soporte de
el brazo para escoger el sitio, reemplaze las tuercas.
3. Posicione el carretel sobre el piso,
pared o techo. Asegurese de instalarlo usando cuatro tornillos (abastesidos al cliente) y (3) tuercas.
INSTALLATION DES TUYAUX
D’ENTRÉS
MIS EN GARDE: Assurez-vous que la
pression du tuyau d’alimentation ne
dépasse pas la pression maximum qui
est specifié pour l’enrouleur. Appliquez
du materiau d’étanchiété pour les filets de
tuyau à tous les filets uniquement sur les
enrouleurs. AVERTISSMENT: Utilisez un
raccord flexible à l’entré. N’utilisez pas les
tuyaux rigides.
1. Connectez la ligne d’alimentation (4)
à la manche d’entré principale (5)
comme indiqué.
INSTALLATION DES TUYAUX DE
SORTIES
MIS EN GARDE: Faites attention; enrou-
leur sous tension! Évitez de lâcher le
mécanisme d’accrochage. Appliquez du
matériau d’étanchéité pour les filets du
tuyau à tous les filets uniquement sur les
enrouleurs.
1. Tournez à la main la poulie (10)
jusqu’au ressort est tendu, puistournez-la 3 tours à la sense opposite, puis fermez au loquet.
2. Guidez le(s) tuyau(x) (11) à travers le
support guide, les boulons en U (12),
et puis à travers le trou (13) dans
l’entrouleur comme indiqué.
3. Connectez le(s) tuyau(x) (11) au raccord tounant (14) comme indiqué.
4. Serrez bien le boulons en U.
5. Chargez le(s) tuyau(x). Ouvrez
momentanément la vanne de régulation pour évacuer le(s) tuyau(x) des
gaz. Quand du fluide arrive à la vanne
de régulation, fermez-la. Lorsque
le(s) tuyau(x) sont completement
chargé(s), relâchez le mécanisme
d’accorchage et enroulez le(s)
tuyau(x) de sortie sur l’enrouleur.
RÉGLAGES
MISE EN GARDE: Faites attention;
enrouleur sous tension. Évitez de relâcher
le mécanisme d’accrochage. Au besoin,
réglez la tension du ressort l’enrouleur en
ajoutant ou en enlevant un tour de câble
à la fois jusqu’à l’obtention de la tension
désirée. Ajoutez un tour de câble pour
augmenter la tension. Enlevez un
tour pour l’effet contraire.
DIRECTIVES DE MAINTENANCE
La maintenance de l’enrouleur par
l’utilisateur est limitée à la remplacement
des tuyaux d’entré et de sortie. Signalez
tout autre problème seulement à une
personne autorisée ou directement à
Reelcraft. Inobservation de le faire peut
résulter en blessure personnel et/ou
le dommage d’équipment. En plus, la
garantie peut être annulée. MISE EN GARDE: Rebobinez le tuyau à l’enrouleur,
et puis évacuez la pression du système
avant de faire ce qui suit.
1. Remplacez les tuyaux comme
décrivé au paragraphe “Instructions
d’Installation” qui se trouve dans ce
manuel.
AVERTISSMENT: Quand vous remplacez
le ressort de mouvement, maintenezle bien en place lorsque le moyeu est
enlevé. Si le centre du ressort peut se
lever, il peut échapper de son conteneur
avec assez de force de causer des blessures. En jetant de vieux assemblages
ou des assemblages cassés, les câbles
doivent être soudés ensemble ou fixés
ensemble pour éviter des blessures possibles aux ferrailleurs.
1. Toutes les pièces qui se touchent en
mouvant doivent être lubrifiées avec
du Perma Bond ou du Loctite (composé qui empêche le grippage).
Page 8
Figure A
www.reelcraft.com
Série PW7000 Enrouleurs de Tuyau
ART
N°.
1Assemblage de pivot1S602033S602033
3Coude à 90°1AucunAucun
4Assemblage de poulie1S260011S260011
Assemblage de ressort de mouvement
5
6Mandrin de ressort1S600621S600621
7Joint d’étanchéité1S260069S260069
8Assemblge de boîtier de ressort1S260074S260074
910-32 contre-écrou Nyloc 6S300011S300011
10 Arbre principal1S260095S260095
11 1 1/4” dispositif de retenue2300007300007
12 Assemblage de base1S600016S600016
13 1/2-13 vis sans tête1S35-84S35-84
14 Assemblage de guide1S600017S600017
15 Assemblage d’arrêt de câble1AucunA1-HR1004-3
16 5/16-18 contre écrou4300107300107
DÉSCRIPTION
N°
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1S260053S260053
www.reelcraft.com
ART
N°.
17 10-32 x 3/8” écrou Nyloc1S82-15S82-15
18 1/2-20 x 5/8” écrou hexagonal1S280-8S280-8
19 Ressort de loquet1S260067-1S260067-1
21 10-32 vis à épaulement1S393-2S393-2
22 Assemblage de cliquet1S600018S600018
23 3/8-24 contre-écrou1S76-106S76-106
24
25 Boulon en U13-1174403-117440
26 1/4-20 x 3/8” contre-écrou2261650-1261650-1
28 Union de pivot1S257-72S257-72
Assemblage de tuyauAucun5-260044
Longeur et Diamètre Intérieur du TuyauAucun3/8” x 50’
Raccord d’entré d’enrouleur1/2” (F)NPTF 1/2” (F)NPTF
Pression d’opération maximum5000 PSI4800 PSI
Température d’opération maximum400° F400° F
DÉSCRIPTION
Boulon de boîtier de ressort
N°
PW7600 OHP PW7650 OHP
REQ.
1S260031S260031
Page 9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.