Reelcraft LPD80000 User Manual [en, es, fr]

Operating Instructions
Series LP80000 / LPD80000 Spring Driven Hose Reels
LP82000 OLP LP83000 OLP LPD83000 OLP LPD84000 OLP
IMPORTANT
Read this manual carefully before installing,
operating or servicing this equipment.
Dimensional Data
B
Part # A B C D E F
D
A
Personal Safety
Personal injury and/or equipment damage may result if proper safety precautions are not observed.
• Ensure that reel is properly installed before connecting input and output hoses.
• Bleed fluid/gas pressure from system before servicing reel.
C
• Remember, even low pressure is very dangerous and can cause personal in-
jury or death.
• Be aware of machinery and personnel in work area.
• If a leak occurs in the hose or reel, re­move system pressure immediately.
• A high tension spring assembly is con­tained within the reel. Exercise extreme caution.
LP82000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
LP83000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
E
F
LPD83000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
LPD84000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
• Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control valve.
• If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure immediately. Do not pull or jerk on hose!
• Treat and respect the hose reel as any other piece of machinery, observing all common safety practices.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form# 1161-1004 Rev: 5/2013
Series LP80000 / LPD80000 Spring Driven Hose Reels
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: Ensure that reel, hose, and
equipment are properly grounded. Use an ohmmeter to check ground continuity.
Mounting
CAUTION: Unless reel was specified different-
ly when ordering, maximum installation height is 16 feet. Do not exceed this distance.
Maximum Operating Temperature:
Low pressure (300 psi) = 150°F (66°C)
1. Unpack and inspect reel for damage. Turn by hand to check for smooth opera­tion. Check for completeness.
2. Configure reel for top, side or bottom hose dispensing by removing the bolts (2) from one side of the guide roller bracket and loosening the four guide arm bolts (3) on each side of the hose reel. Rotate and remove each guide arm then reinstall in the desired configuration. If bottom wind is desired, bolts (13) and bolts (2) must be removed and replaced after the guide arm is in position.
CAUTION: When changing guide arm positions, the U-bolt must be placed in the proper location as instructed in figure A. The reel can “latch out” during use if this instruc­tion is not adhered to.
3. Position reel on floor, wall, or ceiling. Secure into place using four (customer supplied) bolts.
Installing the Input Hose
WARNING: Ensure that supply line pressure
does not exceed maximum working pressure
rating of reel. Apply pipe thread sealant to all threads on standard reels. Do not overtighten connection. Recommended torque not to exceed 70 ft. lb.
CAUTION
input. Do not use rigid plumbing. The use of rigid plumbing may void the warranty.
1. Apply thread sealant as directed and con-
2. For standard shaft and swivel reels, con-
: Use flexible hose connection at
nect swivel (12) to main shaft input (5).
nect customer supplied inlet hose (4) to swivel input as indicated in illustration.
Installing the Output Hose
WARNING: Use extreme caution; reel under
tension. Avoid releasing latch mechanism.
CAUTION: Apply pipe thread sealant to all
threads on standard reels. Do not overtighten connection. Recommended torque not to exceed 70 ft. lb.
1. Manually turn sheave (6) until spring is tight, back off 3 turns, then latch.
2. Route output hose (7) through roller bracket (1), U-bolts (8), then through cutout (9) in spool as indicated in illus­tration.
3. Connect output hose (7) to gooseneck (10) as indicated in illustration.
4. Verify U-bolt position conforms with guide arm position using label inside spool. Tighten nuts (11) on U-bolt (8).
5. Charge hose. Momentarily open control valve to purge hose of gases. When fluid appears at control valve, close valve. With hose fully charged, release latch and wind output hose onto reel.
6. Install hose bumper assembly.
ADJUSTMENTS
WARNING: Use extreme caution; reel under
tension. Avoid releasing latch mechanism. If necessary, adjust spring tension on reel by manually adding or removing wraps of hose from spool, one wrap at a time, until desired tension is obtained. Manually add wraps to increase tension. Remove wraps to decrease tension.
CAUTION: When adding wraps of hose, add
just enough wraps to achieve the desired tension without exceeding the winding mecha­nism’s spring capacity. Properly tensioned reels allow all hose to be freely removed from the spool until the point of U-bolt contact. Damage to the winding mechanism will result if spring is over-tensioned.
SERVICE INSTRUCTIONS
User servicing of the reel is limited to replac­ing input/output hoses only. Refer all other repairs to an authorized service person or directly to Reelcraft. Failure to do so may result in personal injury and/or equipment damage and may void the warranty.
WARNING: Rewind hose on reel, then bleed
pressure from system before performing the following procedures.
CAUTION: Remove all spring tension before
disassembling the hose reel. Do not attempt to open the riveted spring case assembly.
1. Replace hoses in accordance with proce­dures given in “Installation Instructions” section of this manual.
2. All mating moving parts have been fac­tory lubricated as required.
Page 2
Figure A
www.reelcraft.com
Series LP80000 / LPD80000 Spring Driven Hose Reels
ITEM DESCRIPTION
1 Swivel assembly 1 S600979-1 S600979-1 1 S600979-1 S600979-1 2 5/16-18 x 1/2” hex flange screw 4 S2-51 S2-51 4 S44-10 S44-10 3 Guide arm 2 261299 261299 2 261299 261299 4 Spring & case assembly 1 S600645-2 6006945-1 1 S600645-3 S600645-3 5 U-bolt 1 3-117440 5-117440 1 5-117440 261395 6 5/16-18 locknut 8 300107 300107 4 300107 300107 7 Roller bracket assembly 1 S600642 S600642 1 S600642 S600705
9 1/4-20 locknut 2 300070 300070 8 300070 300070 12 3/8-16 x 5/8” screw 9 S44-2 S44-2 9 S44-2 S44-2 13 1 3/8” snap ring 2 S140-34 S140-34 2 S140-34 S140-34 14 Bearing & nut-sert assembly 1 S600651 S600651 1 S600651 S600651 15 Ratchet, flow casting 1 261306-2 261306-2 1 S261590-1 S261591-1 16 Spool spacer --- None None 1 261393 261393 17 1/2-20 x 5/8” hex nut 1 S280-8 S280-8 1 S280-8 S280-8 18 3/8-16 hex nut ** --- None None 1 S281-6 S281-6 18 10-32 Nyloc nut --- None None 1 S82-15 S82-15 19 Base & upright assembly 1 600641 600641 1 600704 600704 20 Latch spring stud ** --- None None 1 261351 261351 20 Shoulder screw --- None None 1 S393-2 S393-2 21 Latch spring 1 S260067 S260067 1 S260067 S260067 22 Latch pawl assembly 1 S600018 S600018 1 S600018 S600018 23 Bearing & flange assembly 1 S600644 S600644 1 S600644 S600644 24 Sheave, hose opening 1 600649 600649 1 261307 261307 25 Pipe plug 1 S183-53 S183-54 1 S183-54 261396 26 Sheave, springcase --- None None 1 261308 261308 27 Screw, 1/4-20 x 2 1/2” --- None None 8 S2-411 S2-411 28 Screw, 5/16-18 x 2 1/2” --- None None 3 S2-511 S2-511
QTY
LP82000 OLP LP83000 OLP
(LP)
QTY
LPD83000 OLP LPD84000 OLP
(LPD)
www.reelcraft.com
**Prior to March 2012
Page 3
Instrucciones de Operacion
Series LP80000 / LPD80000 Carreteles para Mangueras
LP82000 OLP LP83000 OLP LPD83000 OLP LPD84000 OLP
IMPORTANTE
Lea este manual detenidamente antes de
instalar, operar o dar servicio a este equipo.
Data Dimensional
B
Part # A B C D E F
D
A
Seguridad Personal
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se siguen las in­strucciones de seguridad adecuadas.
• Asegúrese de que el carretel esté insta­lado apropiadamente antes de conectar las mangueras de entrada y de salida.
• Purgue la presión de fluidos/gases del sistema antes de suministrar servicio al carretel.
• Antes de conectar el carretel a la línea de suministro, asegúrese de que la pre­sión no exceda la clasificación máxima de la presión operativa del carretel.
C
• Recuerde que aún la presión baja es muy peligrosa y podría causar lesiones personales o la muerte.
• Esté atento y fíjese si hay maquinaria o
personas en el área de trabajo.
• Si existe una fuga en la manguera o en el carretel, elimine inmediatamente la presión del sistema.
• Hay un ensamblaje de resorte de ten­sión alta en el interior del carretel. Sea extremadamente precavido.
• Jale la manguera del carretel sujetando la manguera, y no la válvula de control.
LP82000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
LP83000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
E
F
LPD83000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
LPD84000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
• Si el carretel deja de desenrollarse o enrollarse, elimine inmediatamente la presión del sistema. ¡No jale ni sacuda la manguera!
• Trate y utilice el carretel de manguera como lo haría con cualquier otra má­quina, siguiendo todas las pautas de seguridad generales.
Page 4
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form# 1161-1004 Rev: 5/2013
Series LP80000 / LPD80000 Carreteles para Mangueras
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el carretel,
la manguera y el equipo estén conectados a tierra apropiadamente. Use un ohmiómetro para revisar la continuidad de la conexión a tierra.
Montaje PRECAUCIÓN: A menos de que el carretel
haya sido suministrado con características diferentes al ordenarlo, la altura máxima de instalación es de 16 pies. No exceda esta altura.
Temperatura Máxima de Operación:
Presión Baja (300 p.s.i.) = 150°F, (21,10 kg/cm2 /
300 p.s.i.) = 65,5° C (150° F)
1. Desempaque e inspeccione el carretel para ver si se ha dañado. Hágalo girar a mano para cercio­rarse de que gira suavemente. Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas.
2. Configure el carretel para poder jalar la manguera desde arriba, abajo o lateralmente quitando los pernos (2) a un lado de la abrazadera guía de ro­dillo y aflojando los cuatro pernos de brazo guía (3) a cada lado del carretel de manguera. Gire y quite cada brazo guía e instálelo nuevamente en la
configuración deseada. Si desea poder jalar la
manguera desde abajo, tiene que remover y re­emplacer los pernos (13) y (2) después de brazo guía está a la posición deseada.
ATENCIÓN: Al cambiar las posiciones del brazo
guía, el perno en U debe colocarse en la posición correcta, como se indica en la figura A. Si no se cumple con esta instrucción, el carrete puede bloquearse durante el uso.
3. Coloque el carretel en el piso, pared o cielo raso. Fíjelo en su lugar usando cuatro
pernos (proporcionados por el cliente).
Instalación de la manguera de entrada ADVERTENCIA: Asegúrese de que la presión
de la línea de suministro no exceda la clasificación máxima de presión operativa indicada en el carretel. Aplique sellador para roscas de tubería en todas las roscas de los carreteles estándar. No apriete excesivamente la
conexión. La torsión recomendada no debe exceder 70 pies libra. PRECAUCIÓN: Use una conexión de manguera flexible en el punto de entrada. No use tubería rígida. El uso de fontaneria rigida puede anular la garantia.
1. Aplique el sellador para roscas tal como se indica y conecte el eslabón giratorio (12) a la entrada del eje principal (5).
2. Para los carreteles de eje y eslabón giratorio estándar, conecte una manguera de entrada pro­porcionada por el cliente (4) al punto de entrada del eslabón giratorio, tal como se indica en la ilustración.
Instalación de la manguera de salida ADVERTENCIA: Sea extremadamente
precavido; el carretel se encuentra bajo tensión. Evite desenganchar el mecanismo de aldaba. PRECAUCIÓN: Aplique sellador para roscas de tu­bería en todas las roscas de los carreteles estándar. No apriete excesivamente la conexión. La torsión recomendada no debe exceder 70 pies libra.
1. Gire manualmente la polea acanalada (6) hasta que el resorte esté apretado, gírela hacia atrás tres veces, y después fíjela.
2. Oriente la manguera de salida (7) a través de la abrazadera de rodillo (1) y los pernos en U (8), y después a través del orificio en el molinete, tal como se indica en la ilustración.
3. Conecte la manguera de salida (7) al cuello de cisne (10), tal como se indica en la
ilustración.
4. Verifique que la posición de los pernos en U armonizan con el posicionamiento del brazo guía, usando la etiqueta en el interior del molinete.
5. Cargue la manguera. Abra momentáneamente la válvula de control para purgar los gases en la manguera. Cierre la válvula cuando el fluido apa­rezca en la válvula de control. Con la manguera completamente cargada, suelte la aldaba y enrolle la manguera de salida alrededor del carretel.
6. Instale el ensamblaje de paragolpes.
AJUSTES
ADVERTENCIA: Sea extremadamente
precavido: el carretel se encuentra bajo tensión. Evite desenganchar el mecanismo de aldaba. Si es necesario, ajuste la tensión del resorte en el carretel agregando o quitando manualmente envolturas de manguera del molinete una a la vez, hasta obtener la tensión deseada. Agregue manualmente dichas envolturas para aumentar la tensión, y quítelas para disminuirla. PRECAUCIÓN: Al agregar envolturas de manguera, agregue únicamente el número suficiente para obtener la tensión deseada sin exceder la capacidad del resorte del mecanismo de devanado. Los carreteles con una tensión adecuada permiten sacar toda la manguera del molinete hasta llegar al punto de contacto con el perno en U. La tensión excesiva del resorte dañará el mecanismo de devanado.
INSTURCCIONES DE SERVICIO
El suministro de servicio por parte del usuario se limita únicamente a reemplazar mangueras de entrada/salida. Remita cualquier otra reparación a un técnico de servicio autorizado o directamente a Reelcraft. El no hacerlo podría resultar en lesiones personales y/o daños del equipo que podrían anular la garantía. ADVERTENCIA: Enrolle la manguera en el carretel, y después purgue la presión del sistema antes de efectuar los siguientes procedimientos. PRECAUCIÓN: Elimine toda la tensión del resorte antes de desensamblar el carretel de manguera. No trate de abrir el ensamblaje remachado de la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo con los procedimientos de la sección “Instrucciones de Instalación” de este manual.
2. Todas las partes móviles correspondientes han sido lubricadas adecuadamente en la
www.reelcraft.com
Figure A
Page 5
Series LP80000 / LPD80000 Carreteles para Mangueras
ART.
NO.
1 Ensamblaje del eje giratoria 1 S600979-1 S600979-1 1 S600979-1 S600979-1 2 5/16-18 x 1/2” tornillo 4 S2-51 S2-51 4 S44-10 S44-10 3 Brazo Guía 2 261299 261299 2 261299 261299 4 Ensamblaje de Resorte y Caja 1 S600645-2 6006945-1 1 S600645-3 S600645-3 5 Perno en U 1 3-117440 5-117440 1 5-117440 261395 6 Tuerca de Sujeción 5/16-18 8 300107 300107 4 300107 300107 7 Ensamblaje de Abrazadera de Rodillo 1 S600642 S600642 1 S600642 S600705
9 1/4-20 Tuerca de Sujeción 2 300070 300070 8 300070 300070 12 3/8-16 x 5/8” tornillo 9 S44-2 S44-2 9 S44-2 S44-2 13 1 3/8” Aro de Resorte 2 S140-34 S140-34 2 S140-34 S140-34 14 Brida con Cojinete y Ensamblaje Nut-Sert 1 S600651 S600651 1 S600651 S600651 15 Trinquete, Bastidor Del Flujo 1 261306-2 261306-2 1 S261590-1 S261591-1 16 Espaciador Del Carrete --- -------- -------- 1 261393 261393 17 Tuerca de hexagonal 1/2-20 x 5/8” 1 S280-8 S280-8 1 S280-8 S280-8 18 3/8-16 Tuerca de hexagonal ** --- -------- -------- 1 S281-6 S281-6 18 10-32 Tuerca de Nyloc --- -------- -------- 1 S82-15 S82-15 19 Ensamblaje de Bajo Y Vertical 1 600641 600641 1 600704 600704 20 Perno prisionero del resorte de cierre ** --- -------- -------- 1 261351 261351 20 Tornillo de hombro --- -------- -------- 1 S393-2 S393-2 21 Resorte de cierre 1 S260067 S260067 1 S260067 S260067 22 Ensamblaje del gatillo del cierre 1 S600018 S600018 1 S600018 S600018 23 Ensamblaje del cojinete y del reborde 1 S600644 S600644 1 S600644 S600644 24 Polea acanalada, abertura de la Manguera 1 600649 600649 1 261307 261307 25 Tapón de tuberia 1 S183-53 S183-54 1 S183-54 261396 26 Polea acanalada, springcase --- -------- -------- 1 261308 261308 27 Tornillo, 1/4-20 x 2 1/2” --- -------- -------- 8 S2-411 S2-411 28 Tornillo, 5/16-18 x 2 1/2” --- -------- -------- 3 S2-511 S2-511
Descripción
NO.
REQ.
LP82000 OLP LP83000 OLP
(LP)
NO.
REQ.
LPD83000 OLP LPD84000 OLP
(LPD)
Page 6
** Antes del marzo de 2012
www.reelcraft.com
Instructions D’Opération
Série LP80000 / LPD80000 Enrouleurs de Tuyau
LP82000 OLP LP83000 OLP LPD83000 OLP LPD84000 OLP
IMPORTANT
Lisez ce manuel soigneusement avant
d’installer, actionner, ou entretenir cet
èquipment.
Dimensions
B
Part # A B C D E F
D
A
Sécurité
Podrían ocurrir lesiones personales y/o daños en el equipo si no se siguen las in­strucciones de seguridad adecuadas.
• Assurez-vous que l’enrouleur est cor­rectement installé avant de raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie.
• Evacuez tout liquide/gaz sous pres­sion du système avant d’entreprendre l’entretien de l’enrouleur.
• Avant de raccorder l’enrouleur à la ligne d’alimentation, assurez-vous que la pression n’excède pas la pression de fonctionnement nominale maximum de l’enrouleur.
C
• Souvenez-vous, même les pressions basses sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures ou la mort.
• Ayez conscience des machines et des
personnes se trouvant dans la zone de
travail.
• Si une fuite apparaît dans le tuyau ou
l’enrouleur, décompressez le système immédiatement.
• L’enrouleur comporte un assemblage à ressort de haute tension. Observez la plus grande prudence.
LP82000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
LP83000 OLP 25.375” 24” 10 6” 15.375” 9.375”
E
F
LPD83000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
LPD84000 OLP 25.375” 24” 10.5” 7.875” 17.75” 9.375”
• Sortez le tuyau de l’enrouleur en ti­rant sur le tuyau lui-même, pas sur l’embout.
• Si l’enrouleur arrête d’enrouler ou de dérouler, décompressez le système im­médiatement. Ne pas tirer ou secouer le tuyau !
• Comme avec toute autre machine, traitez l’enrouleur de tuyau avec re­spect, en observant les consignes de sécurité habituelles.
Page 7
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Form# 1161-1004 Rev: 5/2013
Série LP80000 / LPD80000 Enrouleurs de Tuyau
CONSIGNES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’enrouleur,
le tuyau et l’équipement sont correctement mis à la terre. Utilisez un ohmmètre pour vous assurer de la continuité du circuit de mise à la terre.
Montage ATTENTION : A moins de spécifications différentes
lors de la commande, la hauteur d’installation maxi­mum de l’enrouleur est de 4,90 m (16 pieds). Ne dépassez pas cette hauteur.
Température de fonctionnement maximum :
Basse pression (21,10 kg/cm2 / 300 p.s.i.) = 65,5° C (150° F) Pression moyenne (140,65 kg/cm2 / 2000 p.s.i.) = 98,9° C (210° F)
1. Déballez l’enrouleur et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Faites-le tourner à la main pour vous assurer de son bon fonctionnement. Assurez-vous qu’il est complet.
2. Configurez l’enrouleur pour une distribution supérieure, latérale ou inférieure du tuyau en retirant les vis (2) d’un côté du support du guide à molette et en desserrant les quatre vis du bras de guidage (3) de chaque côté de l’enrouleur de tuyau. Pivotez et enlevez chaque bras de guid­age, puis remettez-les en place dans la position voulue. Pour une distribution inférieure, enlevez et remplacez les vis (13) et (2) après le bras de guidage est à la position désirée.
ATTENTION: Lorsque vous changez la position du bras de guidage, le boulon en U doit se trou­ver dans l’emplacement indiqué sur la figure A. L’enrouleur peut se débloquer en cours d’utilisation si cesinstructions ne sont pas respectées.
3. Placez l’enrouleur sur le sol, le mur ou le pla­fond. Fixez en place à l’aide de quatre vis (non fournies).
Installation du tuyau d’entrée AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
pression de la ligne d’alimentation n’excède pas la pression de fonctionnement nominale maximum de
l’enrouleur. Appliquez un produit d’étanchéité sur le filetage de tous les tuyaux des enrouleurs standard. Ne serrez pas excessivement les raccords. Le mo­ment de torsion recommandé ne doit pas dépasser 98 Nm (70 ft.lb).
ATTENTION : Utilisez des raccords de tuyau flexi­bles à l’entrée. N’utilisez pas de tuyauterie rigide.
1. Appliquez le produit d’étanchéité comme indiqué et raccordez le pivot (12) à l’entrée de l’axe prin­cipal (5).
2. Pour les enrouleurs à pivot et axe standard, rac­cordez le tuyau d’entrée (4) (non fourni) à l’entrée du pivot comme indiqué dans
l’illustration.
Installation du tuyau de sortie AVERTISSEMENT : Observez une extrême pru-
dence ; l’enrouleur est sous la tension d’un ressort. Evitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. ATTENTION : Appliquez du produit d’étanchéité sur tous les filetages des enrouleurs standard.Ne pas serrer excessivement les raccords. Le moment de torsion recommandé ne doit pas dépasser 98 Nm (70 ft.lb). Ne pas serrer excessivement les raccords. Le moment de torsion recommandé ne doit pas dé­passer 98 Nm (70 ft.lb).
1. Tournez manuellement la poulie (6) jusqu’à ce que le ressort soit tendu, relâchez de trois tours, puis verrouillez.
2. Faites passer le tuyau (7) par le support à molette (1), l’étrier de serrage (8), puis par la découpe du tambour (9), comme indiqué dans l’illustration.
3. Raccordez le tuyau de sortie (7) au col de cygne (10), comme indiqué dans l’illustration.
4. Assurez-vous que la position de l’étrier de ser­rage est conforme à celle du bras de guidage en utilisant les inscriptions situées à l’intérieur du tambour.
5. Remplissez le tuyau. Ouvrez provisoirement la valve afin de purger les gaz du tuyau. Fermez la valve lorsque le liquide y apparaît. Une fois le tuyau entièrement rempli, déverrouillez le loquet et enroulez le tuyau de sortie sur l’enrouleur.
6. Installez l’assemblage du butoir.
AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : Observez une extrême
prudence ; l’enrouleur est sous la tension d’un res­sort. Evitez de relâcher le mécanisme de verrouillage. Si cela est nécessaire, ajustez la ten­sion du ressort de l’enrouleur en ajoutant ou en en­levant manuellement des tours detuyau du tambour, un tour à la fois, jusqu’à ce que la tension désirée soit obtenue. Ajoutez manuellement des tours pour augmenter la tension. Enlevez manuellement des tours pour abaisser la tension. ATTENTION : Lors de l’ajout de tours de tuyau, ajoutez juste assez de tours afin d’obtenir la tension désirée sans dépasser la capacité du ressort du mécanisme d’enroulement. Un enrouleur dont la tension est correctement ajustée permet de dérouler librement tout le tuyau jusqu’au point de contact avec l’étrier de serrage. Un ressort surtendu endom­magera le mécanisme d’enroulement.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
L’entretien de l’enrouleur par l’utilisateur se limite uniquement au remplacement des tuyaux d’entrée et de sortie. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien autorisé ou directement à Reelcraft. Le manquement à cette consigne peut conduire à des blessures corporelles et/ou à des dommages matéri­els, ainsi qu’à l’annulation de la garantie. AVERTISSEMENT : Enroulez le tuyau sur le tambour, puis dépressurisez le système avant de procéder aux opérations suivantes. ATTENTION : Détendez entièrement le ressort avant de désassembler l’enrouleur. Ne pas essayer d’ouvrir l’assemblage riveté du boîtier de res
1. Remplacez les tuyaux en observant les instruc­tions contenues dans la section “Consignes d’installation” de cette notice.
2. Toutes les pièces mobiles emboîtées ont été lu­brifiées à l’usine, comme requis.
sort.
Page 8
Figure A
www.reelcraft.com
Série LP80000 / LPD80000 Enrouleurs de Tuyau
ART
N°.
1 Assemblage du pivot 1 S600979-1 S600979-1 1 S600979-1 S600979-1 2 Vis de 5/16-18 x 1/2 pouce 4 S2-51 S2-51 4 S44-10 S44-10 3 Bras de guidage 2 261299 261299 2 261299 261299 4 Ass. du ress. et du boît 1 S600645-2 6006945-1 1 S600645-3 S600645-3 5 Etrier de serrage 1 3-117440 5-117440 1 5-117440 261395 6 Contre-écrou de 5/16-18 pouce 8 300107 300107 4 300107 300107 7 Assemblage du support à molette 1 S600642 S600642 1 S600642 S600705
9 Contre-écrou de 1/4-20 pouce 2 300070 300070 8 300070 300070 12 3/8-16 x 5/8” vis 9 S44-2 S44-2 9 S44-2 S44-2 13 1 anneau ressort de 3/8” 2 S140-34 S140-34 2 S140-34 S140-34
Assemblage de l’embase avec roulement
14
et Nut-Sert
15 Rachet, Bâti D’Écoulement 1 261306-2 261306-2 1 S261590-1 S261591-1 16 Entretoise De Bobine --- None None 1 261393 261393 17 Ecrou hexagonal de 1/2-20 x 5/8 pouce 1 S280-8 S280-8 1 S280-8 S280-8 18 3/8-16 Écrou De Sortilège ** --- None None 1 S281-6 S281-6 18 10-32 Écrou de Nyloc --- None None 1 S82-15 S82-15 19 Ass. de la base et du montantl 1 600641 600641 1 600704 600704 20 Goujon de ressort de verrou ** --- None None 1 261351 261351 20 Vis d’épaule --- None None 1 S393-2 S393-2 21 Ressort de verrou 1 S260067 S260067 1 S260067 S260067 22 Assemblage de cliquet 1 S600018 S600018 1 S600018 S600018 23 Assemblage du roulement et de l’embase 1 S600644 S600644 1 S600644 S600644 24 Poulie, ouverture de tuyau 1 600649 600649 1 261307 261307 25 Bouchond’ étanchéité 1 S183-53 S183-54 1 S183-54 261396 26 Poulie, Springcase --- None None 1 261308 261308 27 Vis, 1/4-20 x 2 1/2” --- None None 8 S2-411 S2-411 28 Vis, 5/16-18 x 2 1/2” --- None None 3 S2-511 S2-511
DÉSCRIPTION
N° REQ.
LP82000 OLP LP83000 OLP
(LP)
1 S600651 S600651 1 S600651 S600651
N° REQ.
(LPD)
LPD83000 OLP LPD84000 OLP
www.reelcraft.com
** Avant le mars 2012
Page 9
Loading...