Reelcraft H Hand Crank User Manual [en, es, fr]

Page 1
Operating Instructions
Hand Crank / Motor Driven Reels
Condensed Version
Series 30000 Series H
Series H Series EA30000 Series CA30000
Safety
1. Ensure that the reel has been properly in-
stalled before connecting input and output hoses or connecting to power supply.
2. Bleed fluid/gas from system before servicing.
3. Before connecting reel to supply line, ensure that pressure does not exceed maximum working pressure rating of reel.
4. Remember, even low pressure is very danger­ous and can cause injury or death.
5. If a leak occurs in the hose or reel, remove supply line pressure immediately.
6. For motor driven models, check for faulty supply wires or hoses before operating.
7. Pull hose from reel by grasping the hose itself, not the control valve.
8. Ensure that reel, hose and equipment being serviced are properly grounded. Use an ohm­meter to check ground continuity.
9. If reel is motor driven, be careful of chain/ sprocket drive system. Keep hands clear. Do not wear loose fitting clothing.
10. If reel ceases to unwind or rewind, remove system pressure immediately. Do not pull or jerk on hose!
11. Treat and respect a hose reel as any other piece of machinery, observing all common safety practices.
Installation
A flexible hose connection must be used between the hose reel inlet and the source of supply to pre­vent possible misalignment and binding. Use teflon tape or pipe sealant to assure a satisfactory seal when installing swivel. Do not over tighten.
Mounting
Ensure that mounting surface is flat and structur­ally sound to prevent binding on reel after it is mounted. Position reel to mounting surface and secure into place, using four secure fasteners (not included). Connect supply line to swivel. Tighten securely.
Electric Driven Reels - CAUTION: Remove all electrical power when wiring. Do not “hot-wire”. Observe all applicable NEC/OSHA requirements. Consult wiring diagram (page 4) and determine which one is applicable to your reel. Perform electrical wiring following applicable diagram. Air Driven Reels - WARNING: Do not exceed 100 PSI motor inlet pressure. Use an FRL or control valve in line to adjust speed of motor. Connect air line to motor in accordance with diagram (page 4). To avoid damage to the air motor, do not strike the main shaft.
Install/Replace the Hose
CAUTION: Do not connect the hose to the reel until after the hose reel has been properly mounted. Fully extend and charge hose before winding on to reel. Momentarily open control valve, when initially charging, to purge hose of gases. When fluid appears at control valve, close valve. This prevents flattening of the hose and excessive pressure on the drum when fluid supply is initiated at a later time.
1. Apply thread compound to all threads.
2. For Series 30000, detach outlet gooseneck (A37000 and B37000 reels do not have a gooseneck). CAUTION: Do not discard/mis­place the O-ring.
3. Route output hose through hose clamp (Series H).
4. Hand thread male hose connector into the outlet gooseneck. Re-connect the outlet gooseneck to the reel. Insure that the O-ring is properly fitted into the grooves when re­placing the gooseneck.
Replace the Swivel
CAUTION: Remove supply line pressure before performing the following procedure.
1. Remove supply line from swivel.
2. Remove swivel assembly from inlet shaft.
3. Install swivel assembly to inlet shaft by reversing steps 1 and 2. Apply sealant to all threads.
completion of these instructions; however, manufacturer is not responsible for ommissions. To obtain the complete version of service manuals, please visit www.reelcraft.com or call Customer Service during business hours. For Technical Bulletins and support, please visit www.reelcraft.com.
Replace/Move the Motor
CAUTION: Before replacing the chain remove all power/pressure from the motor.
1. Disconnect wiring/air lines from motor.
2. Remove bolts securing motor mounting bracket to reel. Remove bracket.
3. Remove bolts attaching motor mounting bracket to motor. Remove motor.
4. Install new motor by reversing steps 1 through 3 above.
Replace the Chain
CAUTION: Before replacing the chain remove all power/pressure from the motor.
1. Loosen (do not remove) bolts securing motor mounting bracket in place.
2. Remove chain master-link.
3. Install new chain by reversing steps 1 and 2 above. Tighten mounting bracket bolts.
Adjust Chain Tension
CAUTION: Before adjusting the chain tension remove all power/pressure from the motor. Over-tensioned (tightening) of chain results in reduced motor life. Adjust to allow between 1/4” and 1/2” play in chain.
1. Loosen bolts (do not remove) securing motor mounting bracket to reel.
2. Move motor mounting bracket and motor until proper chain tension is obtained.
3. Tighten motor mounting bracket bolts.
Adjust the Reel
1. Adjust reel drag by loosening or tightening set screw on hub casting on manual driven reel.
Form #1214-109 Rev: 7/2014
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Page 2
Instrucciones de operación
Carretes a manivela y de accionamiento motorizado
Versión abreviada
Serie 30000 Serie H
Seguridad
1. Asegúrese de que el carrete se haya instalado correctamente antes de conectar las mangueras de entrada y salida o de conectarlo a la fuente de alimentación.
2. Antes de prestar servicio, descargue el líquido/ gas del sistema.
3. Antes de conectar el carrete a la línea de sumi­nistro, asegúrese de que la presión no supere la especificación de presión máxima de funciona­miento del carrete.
4. Recuerde: aun la baja presión es muy peligrosa, y puede provocar lesiones o la muerte.
5. Si se produce una fuga en la manguera o en el carrete, quite la presión a la línea de suministro inmediatamente.
6. En los modelos de accionamiento motorizado, verifique si hay mangueras o cables de aliment­ación defectuosos antes de operar.
7. Extraiga la manguera del carrete aferrando la manguera misma, no la válvula de control.
8. Asegúrese de que el carrete, la manguera y los equipos a los que se está dando servicio, estén correctamente puestos a tierra. Verifique la continuidad de la puesta a tierra mediante un óhmetro.
9. Si el carrete es de accionamiento motorizado, tenga cuidado con el sistema de transmisión de cadena y rueda dentada. Mantenga sus manos alejadas. No use ropas sueltas.
10. Si el carrete cesa de desenrollarse o rebobi­narse, quite la presión al sistema de inmediato. ¡No dé tirones o sacudidas a la manguera!
11. Trate y respete a un carrete de manguera como a cualquier otro elemento de maquinaria, ob­servando todos los procedimientos comunes de seguridad.
Instalación
Debe utilizarse una conexión de manguera flexible entre la entrada del carrete de manguera y la fuente de suministro, para evitar la posibilidad de desalineación y traba. Cuando instale la rótula utilice cinta de teflon o sellador de tuberías para asegurar un cierre satisfactorio. No apriete en exceso.
Montaje
Asegúrese de que la superficie de montaje sea plana y estructuralmente firme, para evitar la traba del carrete cuando esté montado. Coloque el carrete en la
superficie de montaje y fíjelo en su posición por medio de cuatro sujetadores (no se incluyen). Conecte la línea de suministro a la rótula. Apriete firmemente.
Carretes de accionamiento eléctrico ATENCIÓN: Al cablear, quite toda la alimentación
eléctrica. No haga conexiones en presencia de tensión. Observe todos los requisitos aplicables de NEC/OSHA. Consulte el diagrama de conexionado de la página 4, y determine cuál es aplicable a su carrete. Realice el cableado eléctrico de acuerdo con el diagrama aplicable.
Carretes de accionamiento neumático ATENCIÓN: No supere una presión de entrada del
motor de 689.5 kPa (100 psi). Para ajustar la velocidad del motor, utilice en la línea un filtro/regulador/lubricador (FRL) o válvula de control. Conecte la línea de aire al motor de acuerdo con el diagrama (página 4). Para evitar dañar al motor eumático, no golpee el eje principal.
Instalación/Reemplazo de la manguera
ATENCIÓN: No conecte la manguera al carrete hasta después de haber montado correctamente el carrete. Extienda y cargue completamente la manguera antes de enrollarla en el carrete. Durante la carga inicial, abra momentáneamente la válvula de control para purgar de gases la manguera. Cuando aparezca el fluido en la válvula de control, ciérrela. Esto impide el aplanamiento de la manguera y la aplicación de una presión excesiva sobre el tambor cuando se inicie
más adelante el suministro de fluido.
1. Aplique lubricante para roscas a todas las roscas.
2. Quite el doble codo de la salida (Serie 30000). ATENCIÓN: No deseche ni coloque en lugar equivocado la junta tórica (O-ring).
3. Encamine la manguera de salida a través de la abrazadera de manguera (Serie H).
4. Enrosque manualmente el conector de manguera macho en el doble codo de salida. Vuelva a conectar el doble codo de salida al carrete. Asegúrese de que la junta tórica (O-ring) esté colocada correctamente en las ranuras cuando
vuelva a colocar el doble codo.
Reemplazo de la rótula
ATENCIÓN: Quite la presión de la línea de suministro antes de ejecutar el procedimiento siguiente.
1. Retire de la rótula la línea de suministro.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar la instalación, operación o mantenimiento de este producto. La instalación de este pro­ducto debe estar únicamente a cargo de personas calificadas. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse lesiones personales y daños materiales. Se ha hecho todo lo posible para asegurar la exactitud e integridad de estas instrucciones; sin embargo, el fabricante no se hace responsable por las omisiones. Para obtener la versión completa de los manuales de servicio, visite www.reelcraft.com o llame a Servicio al Cli­ente en horario de oficina. Para obtener asistencia y Boletines Técnicos, visite www.reelcraft.com.
2. Extraiga del eje de entrada el conjunto de la rótula.
3. Instale el conjunto de la rótula en el eje de entrada invirtiendo los pasos 1 y 2. Aplique
sellador a todas las roscas.
Reemplazo/movimiento del motor
ATENCIÓN: Antes de reemplazar la cadena, desconecte toda la alimentación eléctrica/presión del motor.
1. Desconecte los cables/líneas de aire del motor.
2. Quite los pernos que sujetan el soporte de mon­taje del motor al carrete. Retire el soporte.
3. Quite los pernos que fijan el soporte de montaje al motor. Retire el motor.
4. Instale el nuevo motor invirtiendo los pasos anteriores 1 a 3.
Reemplazo de la cadena
ATENCIÓN: Antes de reemplazar la cadena, desconecte toda la alimentación eléctrica/presión del motor.
1. Afloje (sin quitar) los pernos que sujetan el so­porte de montaje del motor en su sitio.
2. Retire el eslabón principal de la cadena.
3. Instale la nueva cadena invirtiendo los pasos anteriores 1 y 2. Apriete los pernos del soporte de montaje.
Ajuste de la tensión de la cadena
ATENCIÓN: Antes de ajustar la tensión de la cadena, desconecte toda la alimentación eléctrica/presión del motor. La tensión (apriete) en exceso de la cadena da como resultado una reducción de la vida útil del motor. Ajuste de modo que la cadena tenga un juego de 6.4 mm a 12.7 mm ( ¼” a 1/2”).
1. Afloje (sin quitar) los pernos que sujetan el so­porte de montaje del motor al carrete.
2. Mueva el motor y su soporte de montaje hasta lograr la tensión correcta de la cadena.
3. Apriete los pernos del soporte de montaje del motor.
Ajuste del carrete
1. Ajuste el arrastre del carrete aflojando o apre­tando el tornillo de fijación de la pieza fundida del cubo, en el carrete de accionamiento manual.
Form #1214-109 Rev: 7/2014
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Page 3
Consignes d’utilisation
Dévidoirs à manivelle ou à moteur
Version condensée
Série 30000 Série H
Sécurité
1. Assurez-vous que le dévidoir a été correctement installé avant d’y brancher les tuyaux d’arrivée et de départ, ou de le connecter à l’alimentation électrique.
2. Purgez tout fluide/gaz du système avant d’intervenir dessus.
3. Avant de connecter le dévidoir sur la conduite d’alimentation, assurez-vous que la pression ne dépasse sa valeur maximale admissible.
4. Souvenez-vous que même une basse pression est très dangereuse et peut causer des blessures ou même la mort.
5. S’il y a une fuite au niveau du dévidoir ou du tuyau, relâchez immédiatement la pression d’alimentation.
6. Uniquement sur les modèles activés par moteur, vérifiez l’intégrité des fils d’alimentation élec­trique ou des conduites d’air avant la mise en marche.
7. Tirez-le tuyau du dévidoir en saisissant le tuyau lui-même, et pas sa vanne de distribution.
8. Assurez-vous avant une intervention que dévi­doir, tuyau et équipement sont bien reliés à la terre. Utilisez un ohmmètre pour vérifier la continuité à la terre.
9. Si le dévidoir est commandé par moteur, méfiez­vous du système d’entraînement à chaîne et pignon. Gardez vos mains à distance. Ne portez pas de vêtements trop lâches.
10. Si le dévidoir cesse de dérouler ou enrouler, relâchez immédiatement la pression d’alimentation. Ne tirez-pas sur le tuyau ou ne l’agitez pas !
11. Traitez et respectez le dévidoir de tuyau comme tout autre type d’appareil, en observant des pra­tiques de sécurité de base.
Installation
Il faut utiliser une connexion par tuyau flexible entre l’entrée du dévidoir de tuyau et la source d’alimentation, afin d’éviter un possible désalignement ou coincement. Utilisez de la bande téflon ou du produit pour étanchéifier la tuyauterie afin d’assurer une bonne étanchéité à l’installation du pivot. Ne serrez pas avec excès.
Montage
Assurez-vous que la surface de montage est plate et saine, pour éviter des contraintes sur le dévidoir après
montage. Positionnez le dévidoir sur la surface de montage et maintenez-le en place, en utilisant quatre attaches solides (non comprises). Connectez le flexible d’alimentation sur le pivot. Serrez bien.
Dévidoirs à commande électrique ATTENTION: Désactivez toute alimentation électrique
avant de câbler. Ne câblez pas des fils restés sous tension. Observez toutes les exigences NEC/OSHA. Consultez les schémas de câblage (page 4) et déterminez lequel est applicable pour votre dévidoir. Exécutez ce câblage en suivant le schéma applicable.
Dévidoirs à commande pneumatique AVERTISSEMENT: Ne dépassez pas 100 PSI de
pression à l’entrée du moteur. Utilisez une vanne de conditionnement d’air ou de contrôle en ligne pour régler la vitesse du moteur. Connectez la conduite d’air au moteur en conformité avec le schéma (page
4). Pour éviter d’endommager le moteur pneumatique, ne frappez pas l’arbre principal.
Installation/remplacement du tuyau
ATTENTION: Ne branchez pas le tuyau sur le dévidoir avant qu’il ait été convenablement monté. Étendez complètement le tuyau et mettez-le en charge avant de l’enrouler sur le dévidoir. Ouvrez momentanément sa vanne de distribution, au chargement initial, afin de purger le tuyau des gaz résiduels. Quand du fluide apparaît au niveau de sortie de la vanne, refermez-la. Ceci évite un aplatissement du tuyau et une pression excessive sur le tambour quand l’envoi de fluide est initié ultérieurement.
1. Appliquez du composé d’étanchéité sur tous les filetages.
2. Détachez le col de cygne de sortie (Série
30000). ATTENTION: Ne jetez pas et ne dé­placez pas le joint torique.
3. Faites passer le tuyau de sortie au travers de la bride de serrage de tuyau (Série H).
4. Vissez à la main le connecteur mâle de tuyau dans le col de cygne de sortie. Rebranchez ce col de cygne sur le dévidoir. Assurez-vous que le joint torique est bien placé dans la rainure
quand vous replacez le col de cygne.
Remplacement du pivot
ATTENTION: Relâchez la pression de conduite d’alimentation avant d’effectuer cette procédure.
1. Enlevez la conduite d’alimentation du pivot.
2. Dégagez l’ensemble de pivot de l’arrivée.
3. Installez un nouvel ensemble de pivot sur
Lisez ces consignes attentivement avant d’installer, utiliser ou entretenir ce produit. Seules des personnes qualifiées peuvent installer ce produit. Le non respect des consignes peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Tout notre possible a été fait pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ces consignes, cependant nous dégageons notre responsabilité de constructeur en cas d’éventuelles omissions. Pour obtenir la version complète des manuels de service de Reelcraft, veuillez visiter le site www.reelcraft.com, ou appeler notre assistance à la clientèle pendant les heures ouvrées. Pour les bulletins techniques et le support, allez sur le site www.reelcraft.com.
l’arrivée en inversant la séquence des étapes précédentes. Appliquez du produit d’étanchéité sur tous les filetages.
Remplacement/déplacement du moteur
ATTENTION: Avant de remplacer le moteur, coupez l’alimentation du moteur (tension ou pression).
1. Débranchez le câblage électrique ou la conduite d’air du moteur.
2. Ôtez les boulons fixant le support de montage du moteur sur le dévidoir. Déposez l’ensemble de moteur et support.
3. Ôtez les boulons fixant le support de montage du moteur sur le moteur. Séparez le moteur.
4. Installez un nouveau moteur et remontez tout dans la séquence inverse des étapes précéden-
tes.
Remplacement de la chaîne
ATTENTION: Avant de remplacer la chaîne, coupez l’alimentation du moteur (tension ou pression).
1. Desserrez (sans les ôter) les boulons fixant le support de montage du moteur en place.
2. Enlevez le maillon maître de la chaîne.
3. Installez une nouvelle chaîne en séquence in­verse des étapes précédentes. Resserrez bien les boulons de support de moteur.
Réglage de tension de chaîne
ATTENTION: Avant de régler la tension de chaîne, coupez l’alimentation du moteur (tension ou pres­sion). Une chaîne trop tendue (serrage) peut écourter la durée de service du moteur. Réglez pour laisser de 6 à 12 mm de jeu à la chaîne.
1. Desserrez (sans les ôter) les boulons fixant le support de montage du moteur sur le dévidoir.
2. Déplacez l’ensemble de moteur et support de montage du moteur jusqu’une tension de chaîne correcte soit atteinte.
3. Resserrez bien alors les boulons de support de moteur.
Réglage du dévidoir
1. Réglez la résistance à la rotation du tambour en desserrant ou resserrant la vis de réglage sur la pièce moulée de moyeu pour un dévidoir à manivelle.
Form #1214-109 Rev: 7/2014
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Page 4
Dimensions / Dimensiones / Dévidoirs à ressort
Hot
Neutral
Neutral
Hand Crank / Motor Driven Reels Carretes a manivela y de accionamiento motorizado Dévidoirs à manivelle ou à moteur
Series 30000 Series H
Series H
H16000 (M/H)
H18000 (M) H19000 (M)
HS18000
HS19000 A 19” 19” 20 1/8” 18 7/8” 20 1/8” 20 1/8” B 20” 20” 14” 14” 14” 14” C 15” 15” 10” 10” 10” 10” D 10” 16” 16” 16” 10” 6 3/8” E 12 1/2” 18 1/2” 18 1/2” 18 1/2” 12 1/2” 8” F 5 3/4” 5 3/4” 5 3/4” 5 3/4” 5 3/4” 5 3/4” G 17 3/4” 17 3/4” 17 3/4” 15 3/16” 17 3/4” 17 3/4”
H26000 (M/H) H28000 (M/H)
H29000 (M)
HS28000 HS29000
H28005 H29005
H18005
(M)
H18006
M
G
B
C
Series 30000
Part Number A B C D
32106 / 33106 / 37106 19 3/4” 6” 19 5/8” 9 3/4” 32112 / 33112 / 37112 25 3/4” 12” 25 5/8” 15 3/4” 32118 / 33118 / 37118 31 3/4” 18” 31 5/8” 21 3/4” 32122 / 33122 / 37122 35 3/4” 22” 35 5/8” 25 3/4” 32128 / 33128 / 37128 40 3/4” 27” 40 5/8” 30 3/4”
*For additional model information, refer to www.reelcraft.com or call the manufacturer. *Para obtener información adicional sobre el modelo, consulte www.reelcraft.com o llame al fabricante. *Pour plus d’informations sur les modèles, référez-vous au site www.reelcraft.com ou appelez le constructeur.
Wiring Diagram / Diagrama de conexionado / Schéma de câblage
Single Pole
A
D
Single-Throw 12/24 Volt D.C.
Interruptor de 12/24 V CC de un polo, una vía
Interrupteur
F
unipolaire unidirectionnel
E
pour 12/24 volts CC.
Double Pole Single-Throw Switch 110 Volt A.C.
Interruptor de 110 V CA de dos polos, una vía
Interrupteur bipolaire unidirectionnel pour 110 volts CA.
Connection shown gives counter-clockwise rotation looking at end of motor shaft. To reverse rotation, interchange leads 5 and 6.
La conexión que se muestra proporciona una rotación en sentido antihorario, mirando al extremo del eje del motor. Para invertir la rotación, intercambie los cables de conexión 5 y 6.
La connexion montrée donne une rotation en sens antihoraire en regardant au bout de l’arbre du moteur. Pour inverser cette rotation, intervertissez les fils 5 et 6.
Hot
Two Year Limited Warranty
Reelcraft now offers a two year limited warranty on most products. Failure to install or maintain Reelcraft products in compliance with the manual of instructions may void the warranty. For complete warranty information, online warranty registration, service manuals and return information, please visit www.reelcraft.com.
Garantía limitada por dos años
Reelcraft ofrece ahora una garantía limitada por dos años en la mayoría de sus productos. Si los productos Reelcraft no se instalan o mantienen de conformidad con el manual de instrucciones, puede anularse la garantía. Para obtener información completa sobre garantía, registro de garantía en línea, manuales de servicio e información sobre retorno, visite www.reelcraft.com.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725 Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605 Customer Service: 855-634-9109 • reelcraft@reelcraft.com • www.reelcraft.com
Garantie limitée de deux ans
Reelcraft offre désormais une garantie limitée de deux ans sur la plupart de ses produits. Si installation ou entretien des produits Reelcraft ne sont pas effectués en conformité avec les instructions du manuel, cela peut annuler la garantie. Pour avoir des informations complètes sur la garantie, enregistrer la garantie en ligne, obtenir des manuels d’entretien ou renvoyer des informations, visiter le site www.reelcraft.com.
Form #1214-109 Rev: 7/2014
Loading...