Reebok Rx 6200 Treadmill, Rx 6200, RCTL12921 Manuel De L'utilisateur [fr]

Nº. du Modèle RCTL12921
®
www.reebokfitness.com
Notre site internet
®
®
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez-nous contacter au :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Veuillez lire tous les conseils importants ainsi que les instruc­tions contenus dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour réfé-
®
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
UNIVERSITÉ REEBOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
GUIDE D’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
Utilisez le tapis roulant selon les usages dé
2. crits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
-
votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
4. l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
6. animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
Le Logo REEBOK et Vector sont des marques déposées et marque de service de REEBOK. Ce produit
est fabriqué et distribué sous licence REEBOK International.
2
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 114 kg (250 lbs.) N’autorisez jamais plus d’une per sonne à la fois sur le tapis roulant.
Portez des vêtements de sport appropriés
8. quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 8) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de sur­tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
10. Utilisez uniquement un éliminateur de surten­sion aux normes CUL, calibré à 15 ampères, associé à un câble de 1mm (calibre 14) de 1,5 m (5 ft.) de longueur au maximum. Évitez d’utiliser une rallonge.
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surten­sions qui fonctionne correctement pourrait ré­sulter en des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subite­ment, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa
13.
­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
14. quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez­vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
-
médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débran­chez le cordon d’alimentation et déplacez l’in­terrupteur/coupe-circuit à la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’inter­rupteur/coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernie ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM­BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS ROULANT à la page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous aver­tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’in­clinaison peuvent changer avant que l’entraî­neur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant sur les touches vi tesse et inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinai­son changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
-
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive­ment de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant tout les trois mois.
3
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
DANGER : veillez à toujours débran-
25. cher le cordon d’alimentation avant d’enta mer les procédures d’entretien et d’ajuste­ments décrites dans le manuel. N’enlevez ja mais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé.
-
-
Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercices.
Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucu­nement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant à l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ci-des­sous ont été apposés sur le tapis roulant. Si un autocollant est man­quant ou illisible, veuillez commu­niquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour comman­der gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE­CHANGE à la page 31). Apposez l’autocollant à l’emplacement indi­qué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le nouveau tapis roulant RX 6200 de REEBOK®. Le tapis roulant RX 6200 allie une technologie de pointe à un design innovateur pour vous aider à rendre votre programme de remise en forme plus efficace, dans le confort de votre maison. Et quand vous ne vous entraînez pas, unique en son genre, peut être plié et ne prend ainsi que la moitié de la surface au sol des autres tapis rou­lants.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
Porte-Livre
Porte-Bouteilles*
Rampe
Poignée du Moniteur Cardiaque
le RX 6200,
questions supplémentaires, veuillez appeler notre Service à la clientèle, au 1-888-936-4266, du lundi au vendredi, de 8h à 18h30, heure de l’est (sauf les jours fériés). Notez le numéro de modèle et de série du pro­duit avant d’appeler. Le numéro de modèle du tapis roulant est le RCTL12921. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la page couverture de ce ma­nuel pour obtenir l’emplacement de l’autocollant).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Interrupteur/
Coupe-circuit
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
(Voir page 20)
CÔTÉ DROIT
*Bouteille non incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant.
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , pinces coupantes , et une clé à molette .
-
1. Pour vous aider à identifier les petites pièces, référez-
vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÉCES à la page 31.
Coupez les attaches en plastique (non illustrées) des cotés du tapis roulant. Avec l’aide d’une seconde per- sonne, soulevez doucement les Montants (65) jusqu’à ce que les Roues (non illustrées) touchent le sol.
Placez le Porte-Livre (114) contre le dos de la Dos de la Console (117) et du Montant (65), comme illustré. Attachez le Porte-Livre à l’aide de quatre Vis de 3/4” (101).
2. Inserez une des Extensions de la Rampe (76) dans le pi-
lier carré sur le Montant (65) gauche. Assurez-vous que
l’entaille sur l’Extension de la Rampe est dans la posi­tion illustrée. Alignez les trous sur l’Extension de la
Rampe avec les trous sur le pilier. Si nécessaire, utiliser un maillet en caoutchouc pour enfoncer l’Extension de la Rampe jusqu’au bout. Attachez l’Extension de la Rampe dans le pilier à l’aide de quatre Vis d’Extension (50).
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (62) muni d’un trou sur le côté droit. Glissez la Poigne en Mousse Gauche aussi haut que possible sur l’Extension de la Rampe (76) et le pilier. (Remarque : il sera peut-être utile de lubrifier l’Extension de la Rampe avec de l’eau savonneuse). Enfoncez deux Fermoir en Plastique (75) sous la Poignée en Mousse Gauche et l’Extension de la Rampe. : il sera peut-être utile d’enfoncer les Vis en Plastique avec un maillet en caoutchouc.
Attachez l’autre Extension de la Rampe et la Poignée en Mousse Droite (non illustrée) sur le pilier du côté droit du Montant (65) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de trou sur le coté de la Poignée en Mousse Droite.
Remarque
1
2
Trou
62
75
76
114
101
50
101
117
65
114
81
65
Post
50
Entaille
Enfoncez le Porte-Bouteille Gauche (81) dans le Porte­Livre (114). Enfoncez l’autre Porte-Bouteille (non-illustré) dans l’autre côté du Porte-Livre.
3. (Remarque: les pièces illustrées dans cette étape peuvent avoir été pré-assemblées, mais peuvent avoir besoin d’être ajustées.) Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le Cadre (55) et tenez-le. Enfoncez le Guide du Cadre Gauche (68) dans le côté gauche du Cadre. Retirez le Bouton de Verrouillage (67) de la Goupille de Verrouillage (72).
6
Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage (70) et le Ressort (69) sont sur la Goupille de Verrouillage. Inserez la Goupille de Verrouillage dans le Cadre et le Guide du Cadre Gauche. Enfocez la Plaque du Loquet (5) sur le Cadre, avec la Goupille de Verrouillage dans le trou du milieu. Serrez le Bouton du Loquet dans la Goupille du Loquet.
Alignez la Goupille de Verrouillage (72) sur le trou au centre de la Poignée en Mousse Gauche (62) en glissant le Guide du Cadre Gauche (68) vers le haut et vers le bas. Assurez-vous que la Goupille de Verrouillage puisse être complètement enfoncée dans le trou. Tenez le Guide du Cadre Gauche en place et vissez deux Vis de 1/2” (10) dans la Plaque du Loquet et le Guide du Cadre Gauche. Remarque : il sera peut-être nécessaire de tirer le Bouton de Verrouillage (67) pour accéder aux Vis et les visser.
4. Soulevez le tapis roulant dans sa position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER à la page 21).
3
Trou
55
70
10
5
72
67
68
62
69
4
Demandez à une deuxième personne de tenir le tapis roulant dans sa position de rangement. Placez la Base en « U » (20) contre la base des Montants (65), comme illustré,
avec les
Amortisseurs (98) sous la Base en « U ». Vissez à la main
deux Boulons de 2” (26) avec des Rondelles de la Base (35) dans la base des Montants et de la Base en « U ». Attachez ensuite la Base en « U » à l’aide de deux Boulons de 3” (23), deux Rondelles de la Base (35) et deux Écrous (13). Penchez le tapis roulant vers l’avant si nécessaire. Serrez les deux Boulons de 2”.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées cor-
rectement avant d’utiliser le tapis roulant. Pour proté­ger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser
avec l’information aux pages 23 et 24.
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse (voir page 20), suivez les étapes ci-dessous pour installer le ré­cepteur et le fil cavalier court inclus avec le moniteur car­diaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Retirez les Vis (40) indiquées du Dos de la Console (117). Retirez le Dos de la Console.
26
13
35
23
26
13
65
35
98
20
98
23
1
117
2. Branchez le Fil Cavalier Court (A) sur le fil sur le Récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du Fil Cavalier Court sur la prise PULSE au dos de la Console (80).
Tournez le Récepteur (B) de manière à ce que le cy­lindre soit dans la position illustrée puis placez le récep-
teur contre le dos de la Console (80). Attachez le Récepteur à l’aide des deux Petites Vis (C) incluses avec le récepteur.
Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous à l’étape 1. Rattachez le Dos de la Console (117) à l’aide des Vis (40). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
40
40
2
80
ylindre
A
C
B
C
7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PERFORMANT LUBE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFOR MANT LUBE
de silicone ou toute autre substance sur la cour­roie ou la plate-forme de marche. De telles sub­stances pourraient endommager la courroie mo­bile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
. IMPORTANT : ne vaporisez jamais
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar­rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré­duit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
-
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
-
suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
-
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe melle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
1
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Patte
Vis en Métal
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Surtension
-
-
8
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
LES CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre un éventail impressionnant d’options pour vous aider à tirer le maximum de votre entraîne­ment.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peuvent être modifié d’une pression de bouton. Alors que vous vous exercez, la console affichera les données de votre en­traînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant la poignée du moniteur car­diaque. Remarque : référez-vous à la page 20 pour plus d’information sur le moniteur cardiaque du torse en option.
De plus, la console offre quatre programmes pré-enre gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective ment tout au long de l’exercice.
Deux programmes de
-
pouls sont aussi offerts.Chaque programme ajuste au­tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis rou­lant pour garder votre pouls dans une zone d’entraîne ment prédéterminée.
De plus, la console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne por­table, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro­grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dy­namique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888-936-4266.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
-
www.iFIT.com et accéder directement aux pro grammes à partir d’Internet.
Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un
-
programme pré-enregistré, voir page 12. Pour utili ser un programme de rythme cardiaque, voir la page 13. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com,
référez-vous à la page 17.
utiliser les programmes iFIT.com directement de puis notre site sur l’Internet,
voir la page 19.
-
-
Pour
-
9
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page 9).
1
Localisez l’Interrup-
2
teur/coupe-circuit qui se trouve proche du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’in­terrupteur/coupe-cir­cuit est sur la position « reset ».
Montez sur les repose-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée à la clé (voir page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, faites passer la corde attachée à la pince sous le détecteur cardiaque de la poignée, puis insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précau­tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Position
Reset
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus. Remarque : assurez-vous que la corde attachée à la pince passe sous le détecteur car-
diaque de la poignée.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de la Commande Manuelle [MANUAL CONTROL] s’allumera. Si un autre programme a été sélec­tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection du Programme [ pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez sur la touche Marche [START] et la
3
touche Vitesse [SPEED] la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse désirée de la courroie en appuyant sur les touches Vitesse
PROGRAM
pour faire marcher
ss
SELECT
s
s
et
t
t
. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si
ss
-
.
vous continuez à appuyer sur la touche, la program mation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Pour changer la programmation de la vitesse rapidement, appuyez les touches Vitesse OneTouch™.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour simplifier, toutes les instructions de cette sec­tion se réfèrent en miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. L’affichage Temps/Temps du Segment/ Cadence [TIME/SEG. TIME/PACE] commencera à clignoter. Pour remettre la courroie en marche, ap­puyez sur la touche Marche ou la touche Vitesse
Remarque : lors de la première utilisation du tapis roulant, observez l’alignement de la courroie mo­bile et alignez-la si nécessaire (référez-vous à la page 24).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches d’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sé­lectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice et les affi-
5
chages.
La matrice LED— Quand
le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélec­tionné, la matrice LED af­fichera une piste repré-
]
sentant un quart de mile. Alors que vous vous en­traînez, les indicateurs autour de la piste s’allume­ront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez ef fectué 1/4 de mile. Un nouveau tour de piste com­mencera alors.
Écran Temps/Temps du Segment/Cadence
Quand le mode manuel ou le mode iFIT.com est sé­lectionné, cet écran in­dique le temps écoulé [TIME] et votre cadence actuelle [PACE] (la ca­dence est mesurée en minutes par mile). changera d’un chiffre à l’autre toutes les quelques secondes. Quand un programme pré-enregistré
L’écran
-
10
ou un programme de pouls est sélectionné, l’écran indiquera le temps restant avant la fin du pro­gramme, le temps restant [SEG TIME] avec la fin du segment en cours, et votre cadence actuelle.
Écran Pouls/Calories/ Calories de Graisse
Cet écran indique la quantité approximative de calories [CALORIES] ainsi que le nombre de calories de graisse [FAT] que vous avez brûlées (voir la section BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 27). L’écran changera d’un numéro à l’autre chaque quelque secondes. Cet écran indique éga­lement votre rythme cardiaque [PULSE] lorsque le détect eur cardiaque de la poignée est utilisé (voir étape 6) ou le moniteur cardiaque du torse en op­tion (référez-vous à la page 20).
Écran Distance/ Inclinaison/Tours de Piste—Cet écran in-
dique la distance [DIS­TANCE] parcourue en marchant sur le tapis roulant, le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant, et le nombre de tours de piste [LAPS] d’un quart de mile que vous avez effectué. L’écran changera d’un chiffre à l’autre toutes les quelques secondes. Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affichera le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes.
Écran Vitesse—Cet écran indique la vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Remarque : lorsque l’in­dicateur Km/H est al­lumé, la console affi­chera la vitesse et la distance en kilomètres ; lorsque l’indicateur Km/H n’est pas allumé, la console affichera la vitesse et la distance en miles. Pour changer l’unité de me sure, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E », pour les miles anglais, et un « M », pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse. Appuyez la touche Vitesse Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, reti­rez la clé et réinsérez-la.
pour changer l’unité de mesure.
ss
-
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Vous pouvez mesurez votre rythme cardiaque en utilisant la poignée du moniteur cardiaque ou le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour utiliser le détecteur car­diaque de la poi­gnée, assurez­vous tout d’abord que vos mains sont propres.
Montez ensuite sur les repose­pieds
et placez vos mains sur les plaques métal­liques sur le détecteur cardiaque de la poignée. Vos paumes devraient se trouver sur les plaques supérieures. votre pouls est détecté, deux tirets (– –) apparaî­tront dans l’écran Pouls/Calories/Calories de Graisse, puis votre pouls sera affiché.
lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Evitez de bouger les mains. Quand
Capteurs
Pour une
7
Pour utiliser les ventilateurs, appuyez sur les touches Lent [LOW] ou Rapide [HIGH]. Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la touche Off. Remarque : quand la courroie mobile est reste immobile pendant quelques minutes, les ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
8
rez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt,
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de ran­gement, sinon ils sera endommagé. Ensuite,
retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les écrans et les dif-
férents indicateurs sur la console restent allu­més après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur/coupe-circuit près du cor­don d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation.
et réglez l’inclinaison du tapis
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, puis réinsérez-la.
11
Loading...
+ 23 hidden pages