Reebok RETL11900 Owner's Manual

ATTENTION:
Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cet appa­reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
Autocollant du
No. du Modèle RETL11900 No. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INFORMATION
Si vous avez des questions concernant l’assemblage ou l’entretien de votre tapis roulant, veuillez contacter le service à la clientèle aux numéros et adresses ci-dessous:
Tel: +44(0)207 4 REEBOK (733265)
Fax: +44(0)207 816 3308
Email:
Écrivez vos commentaires et ques­tions par e-mail (courrier électro­nique) à:
service@reebokfitness.com
®
Notre website à
www.reebokfitness.com
®
®
nouveaux produits, prix, conseils
de santé et beaucoup plus!
2
CONSEILS IMPORTANTS
CE QUI EST COUVERT– Le tapis roulant REEBOK (“Produit”) en entier est garanti contre tous défauts de matériel et de main­d’oeuvre.
QUI EST COUVERT– Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier acheteur. LA DURÉE DE LA GARANTIE– REEBOK Fitness Equipment garantit le Produit pendant une année après la date d’achat. La
main d’oeuvre est garantie pendant une année. CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS– Nous vous enverrons sans frais, toute
pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par REEBOK Fitness Equipment et si elles sont effec­tuées par un fournisseur de service instruit et autorisé par REEBOK Fitness Equipment, ou selon notre décision nous remplace­rons le Produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT– Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident, négli­gence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur (“Manuel”).
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE– Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir découvert un dé­faut; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le produit en entier, pour la réparation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR– Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelez-vous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le bon fonctionne­ment du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE– Appelez tout simplement le Service Clientèle au + 44(0)207 4 REEBOK (733265), donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (RA No.) de notre Service Clientèle; emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible); placez le RA No. à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre ex­pliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie.
REEBOK FITNESS EQUIPMENT n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de revenus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installa­tion ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée. Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires sous l’Acte de Consommation des Biens ( the Sale of Goods Act.)
REEBOK FITNESS EQUIPMENT : Tel: +44(0)207 4 REEBOK (733265), e-mail:reebok@forzagroup.com
REEBOK Fitness Equipment est une division commerciale de Forza Fitness Equipment Ltd.
GARANTIE LIMITÉE
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
COMMENT ASSEMBLER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
L’UNIVERSITÉ REEBOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque: Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
3
1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis roulant soient correctement informés de toutes les précautions.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. En choisissant un emplacement pour le tapis roulant, assurez-vous que l'emplacement et la position permettent l'accès à la prise.
4. Installez le tapis roulant sur une surface plane avec au moins 2 mètres d’espace derrière le tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêche la circulation d’air de l’ap­pareil. Pour protéger votre sol, placez un re­vêtement sous le tapis roulant.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou une terrasse couverte, ou près d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans un endroit où des produits aérosols sont utili­sés ou que de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 115 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour hommes et femmes.
11. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
12. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 7) directement sur une prise de terre capable de soutenir au moins 15 am­pères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
13. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,50 m maximum.
14. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
16. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie.
17. Tenez toujours la rampe quand vous vous en­traînez sur le tapis roulant.
18. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé et placez l’interrupteur On/Off dans la position off quand le tapis roulant n’est pas utilisé. (Référez-vous au dessin à la page 5 pour la localisation de l’interrupteur On/Off.)
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Voir COMMENT AS­SEMBLER LE TAPIS ROULANT à la page 6 et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 19.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous le tapis roulant.
22. Lorsque vous dépliez ou déplacez le tapis roulant, assurez-vous que le loquet de range­ment soit complètement verrouillé.
23. Vérifiez et serrez toutes les pièces régulière­ment.
24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
DANGER:
Pour réduire tous risques de brûlure, d’incendie, électrocution ou d’ac-
cidents graves
, lisez les conseils suivants et l’information avant d’utiliser tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
4
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
25. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vi­tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
26. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
27. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
28.
DANGER: Veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajus­tements autres que ceux décrits dans ce ma­nuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
29. Ce tapis roulant est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
ATTENTION:
Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. REEBOK ne se tient au­cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol­lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au nu­méro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COM­MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
Un autocollant
de chaque côté)
Note: Cet autocollant est à 38% de sa taille actuelle.
ATTENTION
• Gardez les mains et les pieds éloignés de cet endroit lorsque vous utilisez et pliez le tapis roulant.
5
Merci d’avoir sélectionné le nouveau tapis roulant REEBOK®ACD1. LE tapis roulant ACD1 mélange une technologie supérieure et un design innovateur qui vous permettront d’apprécier des exercices cardiovas­culaires dans le confort et l’intimité de votre maison. Et quand vous ne vous entraînez pas, le ACD1 unique en son genre, peut être plié et ne prend ainsi que la moitié de la surface sur le sol des autres tapis roulants.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utili-
ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant ce produit, veuillez contacter notre Service Clientèle: Tel: +44(0)207 4 REEBOK (733265). Le numéro du modèle est le RETL11900. Le numéro de série est inscrit sur l'autocollant apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la couverture de ce manuel).
Avant de lire davantage, nous vous suggérons d’étu­dier le dessin ci-dessous pour vous familiariser avec les pièces illustrées.
Rampe
Loquet de Rangement
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe
Circuit
Interrupteur
On/Off
Courroie Mobile
Bouton de Verrouillage
Roue
Avant
Repose-Pieds
Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière
Compartiment pour une bouteille d’eau (la bouteille n’est pas fournie)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
Console
AVANT DE COMMENCER
6
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez soigneuse­ment les Montants (39) jusqu’à ce que le tapis roulant se trouve dans la position indiquée.
2. Assurez-vous que la Manche du Bouton de Verrouillage (18) est enfoncée dans le Montant gauche (39).
Assurez-vous que le Col de la Clé de Verrouillage (20) et le ressort (19) sont sur la Clé de Verrouillage (49). Insérez la Clé de Verrouillage dans la Manche du Bouton de Verrouillage (18) et le Montant gauche (39). Vissez le Bouton de Verrouillage (17) à la Clé de Verrouillage.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
39
1
2
Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant
d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage ne requiert aucun outil.
COMMENT ASSEMBLER LE TAPIS ROULANT
39
18
17
19
20
49
7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBETMPOUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT: Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1, branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locaux. Note: En Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé entre le cor­don d’alimentation et la prise. Important: Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
DANGER: Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec­triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou­rant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
8
D
Remarque: S’il y a une feuille de plastique enlevez-la.
C
J
K
A
B
H
I
A
E
A
F
G
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Trouvez la feuille d’autocollant incluse et collez l’autocollant en français par-dessus l’autocollant en anglais à l’endroit indiqué sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous aider à profiter au maximum de vos exercices. Quand la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai­son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la piste électronique et les quatre affichages vous fourni­ront continuellement les résultats de vos exercices.
La console vous offre aussi six programmes d’exer­cices qui automatiquement contrôlent la vitesse ou l’in­clinaison du tapis roulant en vous guidant ainsi à tra­vers un programme d’exercices efficace.
La console est aussi équipée d’une technologie avan­cée et interactive: iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî­neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté­réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé­parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto­matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra­vers chaque étape de votre entraînement. Des mu­siques énergétiques vous donnent de la motivation supplémentaire. Chaque CD contient deux différents programmes conçus par des entraîneurs certifiés
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus séparément). Les programmes vidéos offrent les mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com, mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous entraîner avec une classe et un instructeur; la nouvelle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com et avoir accès aux programmes de base, audio, et vidéo directement de l’internet.
La console est aussi compatible avec le moniteur car­diaque en option qui vous renseigne continuellement sur vos progrès pendant votre entraînement. Pour
acheter le moniteur cardiaque en option, référez­vous à la page 13.
Autocollant
9
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Référez-vous à la page 8. A. Affichages LED–Ces affichages indiquent conti-
nuellement des données à propos des calories et des calories de graisse que vous avez brûlées, la vitesse du tapis roulant, votre allure, la distance marchée ou courue, le nombre de tour de piste que vous avez complété et le temps parcouru. L’affi­chage de POULS indique votre pouls lorsque le moniteur cardiaque est porté. Note: La console
peut indiquer la vitesse en milles par heure ou en kilomètres par heure (référez-vous à la page
11). Pour faciliter l’instruction, le manuel fait ré­férence aux milles.
B. Indicateur Manuel/Programme–Ces indicateurs in-
diquent pendant le mode manuel qu’un programme ou le mode iFIT.com est sélectionné.
C. Matrice LED–Lorsque le mode manuel est choisi, la
matrice indiquera votre progrès le long de la piste LED. Lorsqu’un programme est choisi, la matrice indiquera la vitesse de la période qui suit.
D. Boutons QUICK SPEED (VITESSE INSTANTA-
NEE)– Ces boutons permettent de rapidement choisir une vitesse désirée.
E. Boutons VITESSE–Ces boutons contrôlent la vi-
tesse du tapis roulant. Chaque fois que le bouton est pressé, la vitesse changera avec 0,1 mph. Si
vous maintenez la pression sur le bouton, la vi­tesse changera avec 0,5 mph. La vitesse varie de 0,5 mph à 10 mph.
F. Bouton MODE–Ce bouton est utilisé pour choisir le
mode manuel, les programmes d’exercices, et le mode iFIT.com
G. Bouton START (COMMENCER)–Ce bouton en-
gage le tapis roulant.
H. Bouton STOP–Ce bouton arrête le tapis roulant.
Lorsque le bouton est pressé, les affichages pau­seront et l’affichage TEMPS commencera à cligno­ter.
I. Clé avec pince–La clé allume et éteint la console.
La pince est conçue pour être portée sur ceinture de vos vêtements. Si la clé est retirée de la console, celle-ci s’éteindra automatiquement.
J. Boutons INCLINAISON–Ces boutons contrôlent
l’inclinaison du tapis roulant. Chaque fois que le bouton est pressé, l’inclinaison changera de 0,5%. L’inclinaison varie de 1,5% à 10%.
K. Affichage INCLINAISON–Cet affichage indique le
niveau d’inclinaison du tapis roulant. Le premier in­dicateur s’allumera lorsque l’inclinaison est 1,5%. Le second indicateur s’allumera lorsque l’inclinai­son est 2,5%. Le troisième indicateur s’allumera lorsque l’inclinaison est 3% ou 3,5%, et ainsi de suite.
Loading...
+ 21 hidden pages