Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter au :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Veuillez lire tous les conseils importants ainsi que les instruc
tions contenus dans ce manuel
avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouve au centre de ce manuel.
Le Logo REEBOK et Vector sont des marques déposées et marque de service de REEBOK. Ce produit
est fabriqué et distribué sous licence REEBOK International.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
vant d’utiliser le tapis roulant.
a
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis
roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de
114 kg (250 lbs.) N’autorisez jamais plus
d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
8.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements
de sport sont recommandés pour les hommes
et les femmes.
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 8) dans un éliminateur de surtensions
(pas inclus) et banchez le éliminateur de
surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
10. Utilisez uniquement un éliminateur de surtension aux normes UL, calibré à 15 ampères, as-
Portez toujours des chaussures
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
ocié à un câble de 1mm (calibre 14) de 1,5 m
s
(5 ft.) de longueur au maximum. Évitez
d’utiliser une rallonge.
11. L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut
changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui peut résulter en une chute et en de
sérieuses blessures.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
roulant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur/coupe-circuit à la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis
roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur/coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce
-
3
dernie ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
•L’inclinaison doit être
à la position la plus basse
avant de plier le tapis
pour le ranger.
•Portez toujours des
chaussure de sport
lorsque vous utilisez
le tapis roulant.
Protégez-vous et toutes
autres personnes des
risques de blessures
graves.
Lisez le manuel et:
•Changez la vitesse
progressivement.
•Tenez-vous toujours
aux rampes afin
d’éviterde tomber et
portez toujours l’attache
ou la pince lorsque vous
utilisez le tapis roulant.
•Arrêtez tout exercice
si vous sentez défaillant,
si vous avez le vertige
ou le souffle coupé.
•
Le loquet doit être
complètement fermé
avant de déplacer
ou de ranger le tapis
roulant.
•Ne laissez jamais
aucun enfant près
ou autour du tapis
•Enlevez la clé lorsque
vous n’utilisez pas le
tapis roulant.
•
Gardez vos habits,
vos doigts et vos
cheveux loin de
la courroie.
•Ne réglez ou ne répar ez jamais la courroie
lorsque celle-ci est en
mouvement.
ATTENTION :
EMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
S
T DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
E
21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre
ecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
l
ous ne les utilisez pas.
v
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant tout les trois mois.
9. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
1
ous que le loquet de rangement soit fermé
v
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
complètement dans le verrou.
25.
DANGER : veillez à toujours
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
21.
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant sur les touches
vitesse et inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
débrancher le cordon d’alimentation avant
d’entamer les procédures d’entretien et
d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis
roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
ATTENTION: consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercices. Ceci
s’adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des problèmes
de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des
blessures ou dégâts matériels résultant à l’utilisation de ce produit.
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur le tapis roulant. Si un autocollant est
manquant ou illisible, veuillez communiquer
avec la ligne d’assistance au numéro sans frais
pour commander gratuitement un autocollant
de rechange (voir la section POUR COMMAN
DER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 31).
Apposez l’autocollant à l’emplacement indiqué.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
4
AVANT DE COMMENCER
Félicitations pour avoir acheté le tapis roulant
REEBOK® 3500C. Le tapis roulant 3500C offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous
ider à atteindre vos objectifs de mise en forme, dans
a
e confort de votre maison. Que ce soit la console à la
l
pointe de la technologie ou encore le système d’amortissement de la plate-forme de marche, le tapis roulant
3500C est conçu pour que vos entraînements soient
plus confortables et agréables. Et quand vous ne vous
entraînez pas, le tapis roulant peut-être plié et rangé,
ne prenant ainsi que la moitié de la place d’un tapis
roulant conventionnel.
Porte-Livre
Plateau à Accessoires
Rampe
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c
u modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
d
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le RBTL09104C.0. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
(voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Moniteur Cardiaque
de la Poignée
Courroie de Marche
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulons de Réglage
du Rouleau Arrière
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
Plate-Forme Ajustable
Coussinée
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant.
l
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
d
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre propre tournevis Phillips , et la clé hexagonal qui est incluse.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment le Montant (65) jusqu’à la verticale.
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage
de la console près des Montants (65) comme illustré.
Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le
Groupement de Fils de la Console (71).
Coupez les attaches en plastique maintenant le
Groupement de Fils du Montant (85) sur le Montant (65)
droit. Branchez le Groupement de Fils du Montant sur le
Groupement de Fils de la Console (71).
que les connecteurs sont branchés correctement
(voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent
facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un
dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE
SERA ALLUMÉE.
Enfoncez l’excès du Groupement de Fils (71, 85) dans le
2.
Montant (65) droit.
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (65).
Pendant qu’une deuxième personne tient l’assemblage
de la console, attachez l’assemblage de la console à
l’aide de quatre Boulons de la Console (133) et quatre
Rondelles de la Console (69) comme illustré. Vissez fermement les Boulons de la Console.
Assurez-vous
1
Assemblage
de la Console
2
Assemblage
de la Console
71
85
71
85
65
71, 85
69
133
65
69
133
6
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le Cadre
55) du tapis roulant. Placez le Logement du Loquet (68)
(
et le Couvercle du Logement du Loquet (5) contre les
côtés du Cadre comme illustré. Vissez de quelques tours
seulement les deux Vis de 1/2" (132) à bout contondant
dans le Couvercle du Logement du Loquet et le Logement
du Loquet comme illustré.
etirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
R
et le ressort sont dans la goupille. Le col doit se trouver du
côté illustré du ressort. Enfoncez la goupille dans le
Logement du Loquet (68), puis replacez le bouton dedans.
Alignez la goupille sur le trou sur la Rampe Gauche (140)
en glissant le Logement du Loquet (68) vers le haut ou
vers le bas. Assurez-vous que la goupille peut s’enfoncer
complètement dans le trou. Tenez le Logement du Loquet
en place quand vous vissez deux Vis Autoperçantes de
1/2" (143) dans le Logement du Loquet et le Cadre (55).
Serrez ensuite les Vis de 1/2" (132). Remarque : il sera
peut-être nécessaire de tirer le bouton pour accéder aux
Vis et les serrer.
Ne serrez pas encore les Vis.
3
140
Col
Resort
Goupille
143
132
68
Trou
Bouton
132
5
Petit
Trou
55
143
4. Retirez le film en plastique au dos du ruban adhésif indiqué sur l’assemblage de la console. Placez le Portelivre (142) sur le ruban adhésif et appuyez fermement.
Remarque : le Porte-livre peut avoir été pré-assemblé.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées
avant d’utiliser le tapis roulant. Placez un tapis sous
le tapis roulant pour protéger votre sol ou votre moquette. Nous vous recommandons de vous familiariser
avec la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME aux
pages 26 et 27.
Si vous achetez le détecteur de pouls de poitrine facul
tatif (référez-vous à la page 23), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec
le détecteur de pouls de poitrine.
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
débranchée. Enlevez le Vis (40) indiquée et la Porte
d’Accès (135).
Enlevez le papier du coussinet adhésif se trouvant sur le
2.
dos du récepteur (A). Orientez le récepteur afin que le
petit cylindre est proche du bord inférieur du récepteur et fait face à la Dos de la Console (117) comme in
diqué.
diqué de la Porte d’Accès (135). Branchez le fil sur le récepteur sur le Fil du Détecteur (101) qui sort du Dos de la
Console.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin in-
4
Assemblage
de la Console
-
101
-
142
A
Cylindre
Ruban
117
135
40
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3.
Rattachez la Porte d’Accès (135) avec le Vis (40).
Remarque : les autres fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
7
FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
tance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
s
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche fournie avec l’appareil ; si
elle ne peut être insérée dans le socle, faitesen installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type
d’équipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des
pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis
roulant, utilisez toujours un suppresseur de
surtension avec votre tapis roulant (référez-vous
au schéma 1 à droite).
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
ien installée et mise à la terre conformément aux
b
codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas
compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
8
-
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est équipée d’un ensemble
impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre
vos exercices plus efficaces et agréables.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse en
option (voir page 23).
La console offre aussi six programmes entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous
guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux
programmes de fréquence sont aussi offerts. Chaque
programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant pour garder votre fréquence cardiaque proche
de votre fréquence cardiaque de but pendant que vous
vous entraînez. Vous pouvez même créer vos propres
programmes et les enregistrer dans la mémoire de la
console pour vos entraînements futurs.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hifi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
roulant et vous préviennent quand vous devez changer
votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel
vous guidant tout au long de votre entraînement. De la
musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour vous procurer les CD et cassette-
vidéo iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de
téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un
programme personnalisé, voir la page 12. Pour
utiliser un programme cardiaque, voir la page 14.
Pour creer et utilizer un programme personnalisé,
voir las pages 16 et 17. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, voir lapage 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la
page 22.
Visitez
9
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
emarque : Afin d’éviter toute détérioration de la
R
plate-forme de marche, portez toujours des chaus-
ures propres lorsque vous utilisez le tapis
s
roulant.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
Localisez l’interrupteur/
coupe-circuit sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Assurez-vous
que le disjoncteur est à la
position remettre à zéro.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la
sous la poignée du détecteur cardiaque, et in-
pince
sérez la clé dans la console. Après quelques instants,
les différents affichages et indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution
de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
osition
P
Remettre
à Zéro
mobile commencera à
se déplacer à 1 mille par
eure. Alors que vous
h
vous entraînez, changez
a vitesse de la courroie
l
mobile comme vous le
désirez en appuyant sur les touches d’augmentation et diminution de la Vitesse. Chaque fois que
l’une des touches est pressé, la programmation
de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche
est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches de Vitesse
rapide, la courroie mobile augmentera graduellement sa vitesse jusqu’à ce qu’elle atteigne la
vitesse sélectionnée.
fiche la vitesse et la distance en kilomètres.
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
l’écran Cadence/Temps. Pour faire redémarrer la
courroie mobile, appuyez sur la touche Marcher,
la touche pour augmenter la Vitesse ou une des
douze touches de Démarrage rapide.
Remarque : la console af-
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir comment allumer le tapis roulant ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est enfon
cée dans la console, le
mode manuel sera
sélectionné et l’indica
teur sur la touche de
Contrôle manuel [MANUAL CONTROL] s’allumera. Si vous avez sélectionné un programme, re-sélectionnez le mode
manuel en appuyant sur la touche de Contrôle
Manuel.
Faire marcher la courroie.
-
-
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap
puyez sur la touche Marcher [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse ou une des douze
touches de Vistesse rapide [
Si vous appuyez sur la touche Marcher ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
QUICK START
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez
l’alignement de la courroie, et alignez-la si nécessaire (voir la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour modifier l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
sur les touches d’augmentation et diminution
d’Inclinaison [incline].
Chaque fois que l’une
des touches est appuyée, l’inclinaison changera
de 0,5%.
Suivez vos progrès sur la matrice et des af
5
fichages.
La matrice—
mode manuel ou
iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche
-
].
une piste de course d’un
quart de mile. Alors que
vous vous entraînez, les
indicateurs autour de la piste s’allument à tour de
rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La
piste s’éteindra alors et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer les uns après
les autres.
Quand le
10
-
Écran Distance/
Inclinaison—Cet af-
ichage indique la dis-
f
tance [DISTANCE] que
ous avez parcourue en
v
marchant et l’inclinaison
[INCLINE] du tapis roulant. L’affichage changera
d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Remarque : chaque fois l’inclinaison changera, l’affichage indiquera le niveau d’inclinaison
pour quelques secondes.
Écran Calories/Pouls—
Cet affichage montre le
nombre approximatif de
calories [Calories] que
vous avez brûlées. L’affichage indiquera aussi
votre pouls [Pulse] quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
cardiaque du torse en option. L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes.
Écran Vitesse—Cet
écran indique la vitesse
[SPEED] de la courroie.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance soit en milles
[MPH] soit en kilomètres. Pour trouver
l’unité de mesure sélectionnée, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt
tout en insérant la clé dans la console. Un « E »
pour les miles (Anglais), et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez
la touche d’augmentation de la Vitesse pour
changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réin
sérez-la.
Écran Cadence/
Temps—Quand le mode
manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné,
cet écran affiche votre
cadence [PACE] en
cours, en minutes par mille et le temps [TIME]
écoulé. L’écran affichera les deux nombres en alternance, toutes les quelques secondes. Quand un
programme est sélectionné (sauf dans le cas du
programme cardiaque Choix personnel), l’écran af-
-
fichera le temps écoulé et le temps restant avant la
fin du programme.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
ouche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
t
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
6
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, assurez-vous premièrement
d’avoir les mains
propres.
ensuite sur les
repose-pieds et placez vos mains sur les plaques
métalliques.
Lorsque votre pouls est détecté, deux traits (– –)
apparaîtront dans l’affichage Calories/Pouls, et
alors votre pouls sera affichée. Pour une lecture
plus précise de votre pouls, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Montez
Évitez de bouger vos mains.
Plaques
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez terminé les exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis roulant est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la
clé dans un endroit sûr. Remarque : si les af
fichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la
console est dans le mode
« demo. » Référez-vous à la page 23 et éteignez
le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur/coupe-circuit à la position
arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
-
1
1
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.