Redmond RMC-250A User Manual

Page 1
Multicooker Multicuiseur
Robot de cocina
RMC-250A
User manual Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
Page 2
12
10
11
14
15
16
13
17
A1
Page 3
MENU
MASTERCHIEF
SAVE
RESET
TIME
DELAY
KEEP
WARM
CANCEL
REHEAT
OK
START
TEMP.
1
2
4
3
5
6 7 8 9
A2
Page 4
1
7
6
5
4
2 3
Progress
Cook time Reheat
MULTICOOK
F
BOILBAKESTEW/CHILI SOUP
SAUTE
RICE/GRAINS PASTA STEAM PILAF
VACUUM
SAUCE YOGURT SLOW COOK PANCAKE
OATMEAL CRUST PIZZA BREAD DESSERT
TEMP.
A3
Page 5
ENG ............................................................................................................................................................................................................6
FRA-CAN ................................................................................................................................................................................................ 23
ESP .......................................................................................................................................................................................................... 43
Page 6
6
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not use the appliance for other than
intended use or specied purposes. Failure
to follow product instructions may result in damage that will not be covered by the warranty. The manufacturer is not respon­sible for the consequences of improper use.
• Before installing the appliance, ensure that its voltage corresponds with the supply volt
-
age in your home (refer to the specications
on the appliance rating plate or technical data). Using a different voltage may result
in re, accident or damage to the appliance.
When using the extension cord, ensure that
its voltage is the same as specied on the
appliance. The appliance must be grounded.
Ensure that it is connected to a properly grounded power outlet. Failing to do so may result in electric shock. Use only grounded extension cords.
• Cook only in the bowl.
During use, the appliance becomes hot! Do not touch hot surfaces. To avoid an injury, do not lean over the open appliance. Do not lift or move the unit while it is operating.
• Unplug from outlet when not in use and be­fore cleaning. Allow the appliance to cool before putting on or taking off parts. Never handle the plug with wet hands. Do not pull power cord to disconnect from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Damaged cord
may cause a shock, re, or lead to a failure
that will not be covered by the warranty.
Page 7
7
RMC-250A
ENG
7
• Do not operate any appliance with a dam­aged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Any kinds of modica­tions or adjustments to the product are not allowed. All the repairs should be carried out by an authorized service repair center.
Never operate the appliance on soft sur­faces.
Do not cover the unit with any cloth or ma­terial during operation. Failure to do so may result in overheating or malfunction.
• Extreme caution must be used when mov­ing an appliance containing hot oil or oth­er hot liquids.
Use handle to carry the appliance only with an empty inner bowl.
• Do not use outdoors.
• Follow cleaning and general maintenance guidelines when cleaning the unit.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids. Do not wash the device under running water.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
This appliance can be used by children aged 8 years and older and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance, its cord, and all packag­ing materials out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children with­out supervision.
• The use of accessory attachments not rec­ommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
Page 8
8
Do not place the appliance on or near a hot gas, an electric burner, or in a heated oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
CAUTION!
A short detachable power-supply cord should be used to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
Using different voltage may result in a re
or other accident, causing the device dam­age or shorting the circuit.
• The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
Technical Specications
Model ...........................................................................................................RMC-250A
Power....................................................................................................................860 W
Voltage .....................................................................................................120 V, 60 Hz
Bowl capacity .........................................................................................4.2 Qt / 4 L
Bowl coating ................................................................................ceramic non-stick
3D heating ................................................................................................................yes
Display ..................................................................................................................... LCD
Steam release valve ............................................................................... removable
Programs
1. MULTICOOK
2. STEW/CHILI
3. BAKE
4. BOIL
5. SOUP
6. SAUTE
7. RICE/GRAINS
8. PASTA
9. STEAM
10. PILAF
11. VACUUM
12. SAUCE
13. YOGURT
14. SLOW COOK
15. PANCAKE
16. OATMEAL
17. CRUST
18. PIZZA
19. BREAD
20. DESSERT
21. EXPRESS
Functions
MASTERCHIEF function (adjusts cook time and temperature
during the cooking cycle, creates and saves personal programs) ..........yes
KEEP WARM function ..................................................................... up to 24 hours
Preliminary deactivation of KEEP WARM .......................................................yes
Page 9
9
RMC-250A
ENG
9
REHEAT function ............................................................................. up to 24 hours
TIME DELAY function ..................................................................... up to 24 hours
Packaging Arrangement
Multicooker ...........................................................................................................1 pc.
Removable bowl ..................................................................................................1 pc.
Removable inner lid ...........................................................................................1 pc.
Steaming insert ...................................................................................................1 pc.
Steam tray ..............................................................................................................1 pc.
Bowl removal tongs ...........................................................................................1 pc.
Serving spoon ....................................................................................................... 1 pc.
Stirring paddle ..................................................................................................... 1 pc.
Cooking paddle ....................................................................................................1 pc.
Serving spoon / stirring paddle holder ........................................................ 1 pc.
Cookbook “100 Recipes” .................................................................................... 1 pc.
User manual .......................................................................................................... 1 pc.
2 Year Limited Warranty ....................................................................................1 pc.
Power cord .............................................................................................................1 pc.
Packaging ...............................................................................................................1 pc.
In accordance with the policy of continuous improvement, the manu­facturer reserves the right to make any modifications to design, packaging arrangement, or technical specifications of the product without prior notice.
Device Assembly A1
1. Housing
2. Carrying handle
3. Lid
4. Removable inner lid
5. Removable bowl
6. Condensation collector
7. Steam release outlet
8. Control panel with the display
9. Serving spoon
10. Stirring paddle
11. Cooking paddle
12. Steaming insert
13. Steam tray
14. Bowl removal tongs
15.
Serving spoon/Stirring paddle holder
16. Measuring cup
17. Power cord
Control Panel A2
1.
Use the CANCEL/REHEAT button to enable/disable the REHEAT function, to interrupt a program, to clear the settings.
2. Use the TIME DELAY button to enter the TIME DELAY adjustment, to select the hours and minutes in TIME DELAY, to save a personal program to the memory.
3. Display.
4. Use the START/KEEP WARM button to start the program, to disable KEEP WARM in advance.
5.
Use the TEMP button to enter the cook time and temperature adjustment modes (in automatic programs except YOGURT and EXPRESS).
6. Use the MENU button to enter a program selection mode; to reset a selected program to a default setting, to reset all programs to the factory settings (in standby mode).
7.
Use the “–” button to reduce the hour and minute values in current time, cook time, and TIME DELAY adjustment modes; to reduce the temperature (in all programs except YOGURT and EXPRESS); to select a program.
8.
Use the “+” button to increase hour and minute values in current time, cook time, and TIME DELAY adjustment modes; to increase the temperature (in all programs except YOGURT and EXPRESS); to select a program.
9. Use the ОК button to proceed to the next step in program selection, cook time, temperature, and current time adjustment modes.
Display A3
1. Temperature indicator (in all programs except YOGURT and EXPRESS)
2. Cooking progress indicator
3. Selected program indicators
4. Timer / Current Time / TIME DELAY
5. Current time/ TIME DELAY adjustment modes indicator
6. COOK TIME indicator
7. REHEAT indicator
Multicooker REDMOND RMC-250A is equipped with a touch control pan­el and a backlit LCD display (3 colors) indicating different modes of op­eration and the current operating status.
Page 10
10
Backlit color Mode of operation
BLUE
Standby mode; current time is displayed.
TIME DELAY is in progress, the TIME DELAY indicator and Timer value are displayed.
GREEN
The program is in progress, the time counts down, the selected program and COOK TIME indicators are displayed.
ORANGE
KEEP WARM or REHEAT is in progress, The time is progressing.
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully unpack the device, remove all packaging materials and stickers except the one with the unit’s serial number.
The absence of the serial number will deprive you of your warranty ben-
ets.
Wipe all interior and exterior surfaces of the unit with a soft, damp cloth. Wash the bowl with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Odor on
rst use of the appliance is normal. In such case, clean the device (p. 15).
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions. After transporting or storing at low temperatures allow the appliance
to stay at room temperature for at least 2 hours before using.
II. OPERATING THE MULTICOOKER
Before Use
Place the device on a at, stable, and hard surface away from any objects
or cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high tempera­tures.
Before operating, make sure that the outer and inner parts of the multi­cooker have no dents, cracks or any other visible damages. There should not be any obstructions between the heating element and the bowl.
To Restore to Factory Settings
The REDMOND RMC-250A Multicooker is equipped with a non-volatile
memory unit. In case of a power shortage the device resumes its opera­tion without any memory loss. To reset to default settings press and hold down the MENU button. The device produces an audible signal and re­stores to factory settings.
Setting the Clock
Plug in the appliance. Press and hold down the “+” or “–” button. The “+”, “–”,
and ОК button indicators, and the Current Time indicator start blinking. Press
“+” to increase and “–” to reduce the time. When the maximum value is reached, the device goes back to the minimum value. Press and hold the corresponding button down to scroll through the digits. Set the hours, press OK, and set the minutes. After the current time is set press the CANCEL/ REHEAT button.
Setting the Cook Time
Default time can be adjusted for each program (except EXPRESS). The time adjustment range and interval depends on the program selected.
To adjust the cook time:
1. Press the MENU button. The START/KEEP WARM, ОК, and “+”, “–” button in- dicators start blinking. Press “+” or “–” to select a program. Default time for each program is displayed.
2.
Press the OK button and adjust the cook time. The START/KEEP WARM, “+”, and “–” button indicators, the COOK TIME indicator are blinking (the TEMP button indicator blinks in MULTICOOK). If the TIME DELAY function is applicable for the selected program then the TIME DELAY button indicator blinks.
3. Press “+” to increase and “–” to reduce the time. Set the hours, press
ОК, and set the minutes. Press and hold down the corresponding
button to scroll through the digits. When the maximum value is reached, the device goes back to the minimum value.
4. To cancel the adjustments press CANCEL/REHEAT and start over.
To switch between Fahrenheit / Celsius
Your RMC-250A Multicooker can switch from Fahrenheit to Celsius and from Celsius to Fahrenheit:
1. Press and hold the TIMER/TEMPERATURE button for three seconds in
Page 11
11
RMC-250A
ENG
11
standby mode. The button indicator lights up. “100” and the “°C” indicator are blinking.
2. To switch to Fahrenheit press “–” or “+”. “212” and the “°F” indicator are blinking.
3. To switch back press “–” or “+”.
4. To save the adjustment do not press any button for three seconds.
TIME DELAY Function
The function enables the appliance to nish at a certain time. The program
can be delayed for up to 24 hours in 10 minute intervals.
1. Select the program and adjust the cook time. Press TIME DELAY (the button indicator lights up, the TIME DELAY indicator is displayed). The START/KEEP WARM, OK, “+”, and “–” button indicators are blinking.
2. Adjust the hour. Press “+” to increase and “–” to reduce the time. Press and hold the button down to scroll through the digits. When the maximum value is reached the device goes back to the minimum value.
3. After the hour is adjusted, repress the TIME DELAY button, and use “+” and “–” to adjust the minutes.
4. To cancel the adjustments press CANCEL/REHEAT and start over.
The function is not applicable in SAUTE, PANCAKE, PASTA, PIZZA, BREAD, CRUST, EXPRESS.
KEEP WARM Function
The function automatically activates at the end of the cooking program
and keeps the dish warm at 170–175°F (75–80°С) for up to 24 hours.
When the multicooker is in KEEP WARM the START/KEEP WARM button indicator goes off, The CANCEL/REHEAT button indicator lights up. The REHEAT indicator is displayed, KEEP WARM time starts to progress.
Disable Keep Warm in Advance
To disable the function during the cycle press and hold down the START/ KEEP WARM button, until the CANCEL/REHEAT button indicator goes off. To enable the function press and hold down START/KEEP WARM, the CANCEL/REHEAT button indicator lights up.
REHEAT Function
Reheats cold dishes. To reheat:
1. Follow steps 1–2 in “Standard Operating Procedure for Automatic Pro­grams”.
2.
Press and hold down the CANCEL/REHEAT button. The button indicator lights up and the device starts to reheat the dish. The REHEAT indicator is displayed and the Timer counts the REHEAT time. The appliance
warms the food up to 170°F (75°С) and maintaines the temperature
for up to 24 hours. To disable the funtion press CANCEL/REHEAT (the button indicator goes off).
The function may operate for a period of 24 hours, however, we recommend using it moderately because prolonged thermal exposure may sometimes affect the flavor of the meal.
MASTERCHIEF Function
The Multicooker REDMOND RMC-250A is equipped with the versatile function MASTERCHIEF, which makes the options nearly endless. The function can make up to 10 time and temperature adjustments during one cycle (except the EXPRESS and YOGURT programs). The entire se­quence of time and temperature adjustments can be saved to the mem­ory. Use MASTERCHIEF to create your own programs.
SAUTE and CRUST cook time must not exceed 2 hours, to prevent overheating.
Enabling/disabling the KEEP WARM function, without changing the cook time or temperature is not considered to be an adjustment.
MASTERCHIEF can be an extremely useful tool when using compli­cated recipes, requiring multi-stage cooking techniques (beef stro­ganoff, soups, pasta, jams, etc.).
To Adjust the Temperature:
1.
Press the TEMP button while the program is in progress. The Temperature indicator blinks.
2.
Use “+” and “–” to adjust the temperature from 95 to 340°F (35 to
170°С) in 1 degree intervals.
Page 12
12
3. To save temperature, do not press any button for 5 seconds.
Note! The device automatically disables the KEEP WARM function if
operating temperature of the program is below 170°F (75°С). Previous
temperature settings are disregarded.
To Adjust the Time:
1. Press TEMP twice while the program is in progress. The time value start to blink.
2. Use “+” to increase the time value in 1 hour increments. Use “–“ to increase the time value in 1 minute increments. Hour and minute value increase irrespectively from each other. After maximum value is reached the adjustment starts from the minimum value. Press and hold the corresponding button down to scroll through the digits.
3. To save time, do not press any button for 5 seconds.
If you set the cook time of “00:00”, the program stops its operation. Do not enter more than 1 adjustment within a minute, because the
appliance will only save the last adjustment made. If the recipe requires to change both the time and temperature press the TEMP button after entering time or temperature adjustment. The appliance will save both adjustments as one.
Save the Adjusted Program
Within 3 minutes after the cycle is complete you can save the adjusted program to the memory of the appliance, replacing the initial program with the new one. Display shows 3-minute count down in 1 second increments.
To save the program press the TIME DELAY button before the countdown is completed. To exit without saving press CANCEL/REHEAT.
To Run a Saved Program
1. Use the MENU and “+”, “–” buttons to select the program that was previ­ously adjusted and saved. Instead of the default time, the display shows the “----” sign.
2. Press START/KEEP WARM. During the cycle, a short audible signal is produced to indicate of each time and temperature adjustment. If
time or temperature of recalled program were adjusted once again, the appliance will offer to save a new program to the memory after the cooking cycle is completed.
Saved programs can be adjusted in the same manner as automatic. However, new adjustments made to the program cancel all other adjustments that were supposed to follow.
To Restore to Factory Settings
The appliance enables to reset one adjusted program or all of them back to
their default settings. Select the adjusted program and press ОK. To conrm
resetting press and hold down the MENU button. The program will be reset to default settings.
Deleted program will be replaced by the initial automatic cooking program.
To restore all programs back to factory settings, press and hold down the MENU button for 3–4 seconds in standby mode.
Standard Operating Procedure for Automatic Programs
1. Measure the ingredients according to the recipe and place them into the removable bowl. Make sure that all ingredients are below the max-
imum ll mark on the inside of the bowl..
2.
Position the bowl inside the appliance. The bowl must make full contact with the heating element. Close the lid until it clicks into place. Plug in the appliance.
3.
Press the MENU button to select a program. Use “+” and “–” to navigate through the menu. The START/KEEP WARM, OK, and “+”, “–” button indicators, and the Selected program indicator start to blink. If the TIME DELAY function is applicable for the selected program then the TIME DELAY button indicator lights.
4. Press the ОК button and set cook time of the program.
5. Delay the program if necessary.
6. Press and hold down the START/KEEP WARM button. The cycle begins. The START/KEEP WARM and CANCEL/REHEAT button indicators light up. The countdown starts and the Cooking progress indicator is displayed.
7. After the cycle is complete an audible sound is heard. Depending on your settings the device either enters KEEP WARM (the CANCEL/
Page 13
13
RMC-250A
ENG
13
REHEAT button indicator lights up, timer counts KEEP WARM time) or standby mode.
8. To stop the cycle, to cancel the program, press and hold down the CANCEL/REHEAT button.
MULTICOOK Program
The program can be used to cook any dish with your own time and tem­perature settings. The device automatically disables the KEEP WARM
function if operating temperature of the program is below 170°F (75°С).
Press the START/KEEP WARM button during the program to enable the function (the CANCEL/REHEAT button indicator lights up).
You can manually set 28 temperature adjustments from 95°F (35°C) to
340°F (170°С).
CAUTION! Cook time must never exceed 2 hours if the temperature
is above 280°F (140°С).
Cook time can be adjusted from 2 minutes to 15 hours in 1 minute inter­vals (for a period of 2 minutes up to 1 hour) and 5 minute intervals (for a period of 1 hour up to 15 hours).
1.
Follow steps 1–4 of “Standard operating Procedure for Automatic Programs”.
2.
Use the TEMP button to adjust the temperature. The TEMP button indicator lights up, The START/KEEP WARM, OK, TIME DELAY, and “+”, “–” button indicators start blinking. Use “+” to increase and “–” to decrease the temperature. Press and hold the corresponding button down to scroll through the digits. When the maximum value is reached the device goes back to the minimum value.
3.
Follow steps 5–8 of “Standard Operating Procedure for Automatic Programs”.
STEW/CHILI Program
The program is recommended for stewing meat, sh, and vegetable. Make
meat, vegetarian, poultry chili. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 20 minutes to 8 hours in 5 minute intervals.
BAKE Program
The program is recommended for baking cakes, pies, puddings, puff and
yeast pastry. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 20 minutes to 8 hours in 5 minute intervals. We recommend disabling KEEP WARM when baking.
BOIL Program
The program is recommended for boiling vegetables, sh, meat, and dif­ferent legumes. Default time is 40 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 4 hours in 5 minute intervals.
SOUP Program
The program is recommended for making different types of soup, broth. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 20 minutes to 6 hours in 5 minute intervals.
SAUTE Program
The program is recommended for sauteing meat, sh, poultry, vegetables,
and seafood. Default time is 15 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 1 hour and 30 minutes in 1 minute intervals. The TIME DELAY function is not applicable for the program.
Saute with an open lid unless otherwise stated in the recipe. To prevent food from burning follow instructions given in the recipe book and stir the ingre­dients thoroughly while sautéing. Let the device cool down before the next use in SAUTE.
RICE/GRAINS Program
The program is recommended for cooking rice and other grains. Default time is 35 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 4 hours in 5 minute intervals.
PASTA Program
The program is recommended for cooking pasta, eggs, etc. Default time is 10 minutes. Cooking time can be manually adjusted from 2 to 30 min­utes with 1 minute intervals. The TIME DELAY function is not applicable for the program.
The countdown starts after the appliance reaches the required operating
Page 14
14
temperature (water comes to a full boil).
1. Fill the bowl with water. Do not ll above the maximum ll mark on the inside of the bowl.
2.
Follow steps 1–6 of “Standard operating Procedure for Automatic Programs”.
3.
After water comes to a full boil the device produces an audible signal upon boiling alarming you to put ingredients inside the bowl. Carefully open the lid, add ingredients into boiling water and close the lid until it clicks into place.
4.
Follow steps 6–8 of “Standard operating Procedure for Automatic Programs”.
Note! When cooking foods that can foam, open the lid a few minutes after you add ingredients into water to prevent foam from boiling over
STEAM Program
The program is recommended for steaming meat, sh, vegetables, seafood,
etc. Default time is 30 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 2 hours in 5 minute intervals.
The countdown starts after water comes to a full boil providing enough steam.
1. Fill the bowl with 2 ½ - 4 cups (600–1000 ml) of water. Place the steam tray inside the bowl
2. Measure ingredients according to the recipe, and evenly distribute them inside the tray.
3.
Follow steps 2–8 of “Standard Operating Procedure for Automatic Programs”.
PILAF Program
The program is recommended for making different rice pilafs. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 20 minutes to 1 hour 30 minutes with 10 minute intervals.
VACUUM Program
The program is recommended for cooking vacuum sealed products. Default time is 2 hours 30 minutes. It can be adjusted from 10 minutes to 12
hours in 5 minute intervals. The KEEP WARM function is not applicable for the program.
SAUCE Program
The program is recommended for making different types of sauces. Default time is 20 minutes. Cooking time can be manually adjusted from 5 minutes to 10 hours in 5 minute intervals. Cook with opened or closed lid depend­ing on a recipe.
YOGURT Program
The program is recommended for making yogurt. Default time is 8 hours. It can be adjusted from 30 minutes to 12 hours with 30 minute intervals. The KEEP WARM function is not applicable for the program.
SLOW COOK Program
The program is recommended for making slow cooked dishes. Default time is 3 hours. It can be adjusted from 30 minutes to 12 hours in 10 minute intervals. The KEEP WARM function is not applicable for the program.
PANCAKE Program
The program is recommended for cooking different kinds of pancakes. Default time is 10 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 1 hour 30 minutes in 1 minute intervals. The KEEP WARM and TIME DELAY func­tions are not applicable for the program.
OATMEAL Program
The program is recommended for cooking oatmeal, different porridges with milk. Default time is 10 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 4 hours in 1 minute intervals (for a period of 5 minutes up to 1 hour) and 5 minutes intervals (for a period of 1 hour up to 4 hours).
Use pasteurized low-fat milk to cook. For best results and in order to prevent milk from boiling away, we recommend you to do the following:
1. rinse grain (rice, millet, etc.) thoroughly until the water runs clear
2. grease the sides of the bowl with butter
Page 15
15
RMC-250A
ENG
15
3.
follow the proportions suggested in the recipe book, increase or reduce the amount of ingredients proportionately
4. using whole milk dilute it by half with water
If you failed to achieve the desired result, use the versatile program
MULTICOOK. The optimal temperature set is 200°F (95°С).
CRUST Program
The program is recommended for browning. Default time is 30 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 1 hour in 1 minute intervals. The TIME DELAY function is not applicable for the program.
PIZZA Program
The program is recommended for making pizza. Default time is 25 minutes. It can be adjusted from 20 minutes to 1 hour with 5 minute intervals. The TIME DELAY function is not applicable for the program.
BREAD Program
The program is recommended for baking white and wheat-rye breads. The
program includes complete baking cycle starting from the process of proong
the dough and up until the moment you take the freshly baked product out. Default time is 2 hours. Cooking time can be manually adjusted from 1 to 6 hours with 10 minute intervals. The KEEP WARM and TIME DELAY functions are not applicable for the program.
Before using a baking our, we advise you sift it to add some air to it
CAUTION! Use oven mitts when handling the unit and removing the hot bread.
DESSERT Program
The program is recommended for making different desserts. Default time is 30 minutes. It can be adjusted from 5 minutes to 3 hours with 5 minute intervals.
EXPRESS Program
The program is recommended for quick-cooking rice and other grains. Default time is 20 minutes. The time cannot be adjusted. The TIME DELAY function is not applicable for the program.
Follow steps 1–2 of “Standard Operating Procedure for Automatic Pro­grams”, then steps 6–8 (skipping steps 3–5).
III. ADDITIONAL FEATURES
• Proofs dough
• Makes cheese
• Sterilizes
• Pasteurizes
IV. ADDITIONAL ACCESSORIES
Additional accessories for Multicooker REDMOND RMC-250A can be purchased separately. Information on the assortment, pricing, and compatible accessories is available through WWW.MULTICOOKER.COM and our authorized dealers.
V. CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE GUIDELINES
Before you start cleaning the device, make sure that it is unplugged and
has cooled down. Prior to rst use or in order to remove the odor, steam
half a lemon for 15 minutes using STEAM program. Use soft cloth and mild soap to clean. We recommend cleaning the ap-
pliance after each use.
Do not use a sponge with hard or abrasive surface; solvent and abrasive cleaning methods are not allowed.
Do not immerse the device in water or wash it under running water.
Clean the housing as needed. We recommend cleaning the inner aluminum lid, the removable bowl, and the steam valve after each use. The bowl is dishwasher safe. Make sure to wipe the outer surface of the bowl after cleaning to ensure it is completely dry before next use.
Clean the inner aluminum lid after each use (not dishwasher safe):
1. Open the lid. Press 2 plastic holders located on the inner side of the lid.
2. Gently remove the inner aluminum lid by pulling it towards yourself and up.
3. Wipe the surface of the inner lid with a damp cloth. Clean with mild
Page 16
16
soap and water if needed.
4. Position the aluminum lid into upper slot, align with the main lid, and push plastic holders until the lid clicks into place. Clean the steam release valve after each use:
1. Remove the inner aluminum lid and gently pull the steam valve holding it by the ledge in order to remove.
2. Rinse the valve thoroughly.
3. Let the valve dry and put back into place. Condensation accumulates in the condensation collector, located on the back of the unit.
1. Pull the condensation the collector toward yourself to remove.
2. Pour out condensation. Rinse the collector, following cleaning guidelines provided, and position it back into place.
VI. HELPFUL TIPS
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
The lid of the device was either open or was not closed properly.
Try to avoid opening the lid while cooking. Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber sealing ring located on the inner side
of the lid is not deformed or damaged in any way.
The temperature was not reached because the bowl and the heating
element did not t tightly together.
There should not be any foreign objects between the lid and the housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and ts tightly together with the bowl before
cooking.
Wrong ingredients or settings were chosen. General proportions were not observed, the size of the ingredients
was too large. Wrong time settings. The chosen recipe is not appropriate for the device.
We recommend using recipes adjusted for the device. Choose proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according
to the recipe.
Steaming: the amount of water in the bowl is too little to provide enough steam.
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the water level while steaming.
Sauteing:
Too much oil was added.
Add an amount of oil enough just to cover the bottom of the bowl. Follow the recipe recommendations while sauteing.
Too much moisture inside the bowl.
Saute with the open lid unless specied in the recipe.
Defrost and drain frozen ingredients before sauteing.
Page 17
17
RMC-250A
ENG
17
Possible Causes Solving the Problem
Boiling: the broth boiled away during preparation of foods with high acidity.
Certain products need to be processed before cooking: washed, browned, etc. Follow the recipe recommendations.
Baking (dough did not bake through):
Too much dough in the bowl.
Take the baked product out of the appliance, turn it over and place back. Bake until ready. Next time use smaller amount of dough.
Proofed dough has reached the inner lid and covered the steam valve.
Use a smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
Wrong ingredients, wrong size of ingredients or time settings.
We recommend using the recipes adjusted for your model. Try choosing proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in the appliance with KEEP WARM on for too long after it’s been cooked.
We recommend using the KEEP WARM function moderately. If your device features the function of disabling KEEP WARM in advance, use it to avoid the problem.
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Possible Causes Solving the Problem
Milk boils away.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid this, we recommend using only ultra-pasteurized milk with the fat content of 2.5% or less. Dilute milk with water if needed
Ingredients were not properly processed (washed poorly, etc.)
Wrong general proportions or ingredients.
We recommend using the recipes adjusted for the device. Choose proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
Whole grains, meat, sh, and seafood need to be rinsed thoroughly before cooking.
THE DISH IS BURNT
Possible Causes Solving the Problem
The bowl was not properly washed after last use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coating defects before cooking.
General amount of ingredients is smaller than recommended.
Use proven recipes, adjusted for the device.
Cook time was too long. Reduce the time or follow the recipe recommendations .
Sauteing: oil was not added; the ingredients have not been stirred or turned over.
Add enough amount of oil just to cover the bottom of the bowl. Stir ingredients thoroughly while sauteing or turn over as required.
Stewing: not enough liquid. Add more liquid. Avoid opening the lid while stewing.
Page 18
18
Possible Causes Solving the Problem
Boiling: not enough liquid (proportions were not observed).
Follow recommended ratio of liquids to solids while cooking.
Baking: the bowl was not greased before baking.
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before baking (do not pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Possible Causes Solving the Problem
Ingredients have been over stirred. Sauteing foods, do not stir the ingredients more often than every 5–7 minutes. Cook time was too long. Reduce the time or follow the recipe recommendations.
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Possible Causes Solving the Problem
Improper ingredients causing excess moisture have been used (juicy fruits or vegetables, frozen berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid using ingredients that cause excess moisture or use them in smaller amounts.
Baked product has been left in the appliance with the lid closed for too long.
We recommend taking baked product out of the appliance right after the baking cycle
nishes or leaving it in KEEP WARM for a short period of time only.
BAKED GOODS DO NOT RISE
Possible Causes Solving the Problem
Eggs and sugar were poorly whipped.
Use the recipes adapted for the device. Choosing, measuring, and processing ingredients follow the recipe recommendations
The dough stayed for too long before being baked.
The our wasn’t sifted or the dough was poorly kneaded.
Wrong ingredients.
Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in STEW and SOUP programs. In case there is no liquid in the bowl, the device automatically interrupts the program and switches to KEEP WARM.
Page 19
19
RMC-250A
ENG
19
Table of Recommended Steaming Time for Various Products
Product Weight, oz/g (pcs) Water, cups/ml Cook Time, min
1 Pork / beef llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 20
2 Mutton llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 20
3 Chicken llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 15
4 Meatballs/cutlets
6 ½ / 180 (6 pcs) 16 / 450 (3 pcs)
2 / 500 20/30
5 Fish llet 18 / 500 2 / 500 15
6 Shrimp (cooked, peeled, frozen) 18 / 500 2 / 500 5
7 Potatoes cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 15
8 Carrots cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 20
9 Beet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 1 hour
10 Vegetables (frozen) 18 / 500 2 / 500 15
11 Eggs 3 2 / 500 5
MULTICOOK Temperature Adjustment Recommendations
# Temperature Recommendations for use
1 95°F (35°C) Proof dough and making vinegar
2 100°F (40°C) Make yogurt
3 110°F (45°C) Leavening
4 120°F (50°C) Fermentation
5 130°F (55°C) Fondant
6 140°F (60°C) Make green tea
7 150°F (65°C) Cook vacuum sealed meat
8 160°F (70°C) Prepare punch
9 170°F (75°C) Pasteurize liquids and making white tea
Page 20
20
# Temperature Recommendations for use
10 175°F (80°C) Make mulled wine
11 180°F (85°C) Make cottage cheese and other time consuming meals
12 190°F (90°C) Make red tea
13 200°F (95°C) Cook oatmeal, porridges with milk
14 212°F (100°C) Make meringues and jams
15 220°F (105°C) Make sauce
16 230°F (110°C) Sterilize
17 240°F (115°C) Make sugar syrup
18 250°F (120°C) Make brisket
19 260°F (125°C) Make meat stews
20 270°F (130°C) Make puddings
21 275°F (135°C) Brown cooked food
22 280°F (140°C) Smoke various food
23 290°F (145°C) Bake sh and vegetables in foil
24 300°F (150°C) Bake meat in foil
25 - 28 310°F (155°C) – 340°F (170°C) Saute steaks, poultry, sh llet, vegetables
Table of Default Settings
Program Recommendations for use
Default cook
time
Time adjustment range/interval
TIME
DELAY
Preheat
time
KEEP
WARM
MULTICOOK
Adjust cook time and temperature to your needs to cook any dish of your choice
15 min
2 min — 1 hour / 1 min 1 hour — 15 hours / 5 min
+ +
STEW/CHILI
Stew meat, sh, and vegetable. Make meat, vegetarian,
poultry chili.
1 hour 20 min — 8 hours / 5 min + +
BAKE Bake cakes, puddings, pies, puff, and yeast pastry 1 hour 20 min — 8 hours / 5 min + +
BOIL Boil meat, sh, vegetables, and legumes 40 min 5 min — 4 hours / 5 min + +
Page 21
21
RMC-250A
ENG
21
Program Recommendations for use
Default cook
time
Time adjustment range/interval
TIME
DELAY
Preheat
time
KEEP
WARM
SOUP Make soup 1 hour 20 min — 6 hours / 5 min + +
SAUTE Saute meat, poultry, and vegetables 15 min 5 min — 1 hour 30 min / 1 min +
RICE/GRAINS Cook different types of grain 35 min 5 min — 4 hours / 5 min + +
PASTA Cook pasta, sausages, eggs,etc. 10 min 2 min — 30 min / 1 min + +
STEAM Steam meat, sh, vegetables, poultry, and seafood 30 min 5 min — 2 hours / 5 min + + +
PILAF Make different types of rice pilafs 1 hour 20 min — 1 hour 30 min / 10 min + +
VACUUM Cook vacuum sealed products 2 hours 30 min 10 min — 12 hours / 5 min +
SAUCE Cook different types of sauces 20 min 5 min — 10 hours / 5 min + +
YOGURT Make yogurts 8 hours 30 min — 12 hours / 30 min +
SLOW COOK Cook slow cook dishes 3 hours 30 min — 12 hours / 10 min +
PANCAKE Make different kinds of pancakes 10 min 5 min — 1 hour 30 min / 1 min +
OATMEAL Cook oatmeal, porridge with milk 10 min
5 min — 1 hour / 1 min 1 hour — 4 hours / 5 min
+ +
CRUST Brown dishes 30 min 5 min — 1 hour / 1 min +
PIZZA Make pizza 25 min 20 min — 1 hour / 5 min +
BREAD Bake bread 2 hours 1 hour — 6 hours / 10 min
DESSERT Make different desserts 30 min 5 min — 3 hours / 5 min + +
EXPRESS Make grain side dishes from quick-cooking grains 20 min +
Page 22
22
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Error Code Error Description Error Handling
E1 – E4
System error (possible temperature sensor malfunction).
Do not operate the device without the bowl! Unplug the device, let it cool down for 10–15 minutes, add water/stock and resume
cooking. If this does not eliminate the error address an authorised service center.
Problem Possible Cause Solution
The device does not switch on Voltage supply failure Check the voltage supply
The dish is taking too long to cook
Voltage supply interruption Check the volatge supply There is a foreign object between the bowl and the heating element
Remove the foreign object The bowl was not installed properly Install the bowl evenly, avoiding distortion The heating element is dirty Unplug the device and let it cool down. Clean the heating element
The packaging, user manual and the device itself may not be treated as household waste. Instead, it shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
© REDMOND. All rights reserved. 2015 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal
owner is prohibited.
Page 23
23
RMC-250A
FRA-CAN
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les en vue d’une consultation ultérieure. En suivant attentive­ment ces instructions, vous pouvez prolonger considérablement la durée de vie de votre appareil.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être prises lorsque vous uti­lisez votre appareil électrique, incluant les mesures suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que son utilisation prévue. Le non-respect des instructions du produit peut entraîner des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences d’une mauvaise utilisation.
• Avant d’installer l’appareil, vériez que sa
tension correspond à la tension d’alimen­tation de votre maison (voir les spécica­tions sur la plaque de la machine ou des données techniques). Utiliser une tension
différente peut provoquer un incendie, un accident ou des dommages à l’appareil.
• Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez­vous que la tension est la même que celle
spéciée sur l’appareil. Cet appareil doit
être mis à la terre. Assurez-vous qu’il est connecté à une prise de courant mise à la terre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique. Utilisez seulement des rallonges de mise à la terre.
• Cuisinez seulement dans la marmite.
• Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud ! Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Pour éviter une blessure, ne pas se pencher sur l’appareil ouvert. Ne pas soulever ou dépla­cer l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l’ap­pareil refroidir avant de le ranger et retirez les pièces avant de le nettoyer. Ne jamais toucher la prise avec des mains humides. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
Page 24
24
pour le débrancher de la prise, empoignez
plutôt la che et tirez pour débrancher.
• Toujours brancher l’appareil en premier, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher, tourner les boutons de réglage à
“off” puis retirer la che de la prise de courant.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ou toucher les surfaces chaudes. Un cordon d’alimentation endom­magé peut provoquer un choc, un incendie ou provoquer une défaillance qui ne seront pas couverts par la garantie.
• Ne pas utiliser tout appareil dont le cordon ou la che sont endommagés ou après une défec­tuosité de l’appareil ou lorsqu’il a été endom­magé de quelconque manière. Retourner l’ap­pareil au centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un
réglage. Tous les types de modications ou des
ajustements au produit ne sont pas autorisés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service de réparation agréé.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur une surface molle.
• Ne pas couvrir l’appareil avec un chiffon ou quelconque matériau en cours de fonc­tionnement. Le faire peut entraîner une surchauffe ou un dysfonctionnement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur de la maison.
• Suivez les lignes directrices générales de net­toyage et d’entretien pour nettoyer l’appareil.
• Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che ou l’appa­reil dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas laver l’appareil sous l’eau courante.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par un en­fant ou à proximité d’un enfant.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou avec un manque d’expérience et de connaissances, s’il leurs a été donné des instructions concernant une utilisation sécuri-
Page 25
25
RMC-250A
FRA-CAN
taire de l’appareil et de comprendre tous les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil, son cor­don, et tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• L’utilisation d’accessoires non recomman­dés par le fabricant de l’appareil peut cau­ser des blessures.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un gaz chaud, ou d’un brûleur électrique, ou dans un four chaud.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEU
-
LEMENT PRÉCAUTION !
• Un cordon d’alimentation court doit être uti­lisé pour réduire les risques d’étranglement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
• Des cordons d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si des précautions sont prises lors de leur utilisation.
• Si un cordon d’alimentation amovible plus long ou une rallonge est utilisé :
• Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au moins les mêmes que les caractéristiques électriques de l’appareil. L’utilisation d’une tension dif­férente peut provoquer un incendie ou un autre accident, causant des dommages de l’appareil ou d’endommagement du circuit.
• Le cordon doit être placé de telle sorte à ce qu’il ne pende pas du dessus du comp­toir ou de la table où il peut être tiré par un enfant ou trébucher accidentellement.
• Si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conduc­teurs avec neutre.
Page 26
26
Spécications techniques
Modèle .......................................................................................................RMC-250A
Puissance ...........................................................................................................860 W
Tension ................................................................................................... 120 V, 60Hz
Capacité de la cuve .............................................................................. 4,2 Qt / 4 l
Revêtement de la cuve............................................... Céramique antiadhésive
Chauffage tridimensionnel ............................................................................... Oui
Afchage ............................................................................................................... LCD
Soupape de vapeur ..................................................................................Amovible
Programmes
1. MULTICOOK
2. STEW/CHILI (MIJOTER/CHILI)
3. BAKE (CUIRE)
4. BOIL (BOUILLIR)
5. SOUP (SOUPE)
6. SAUTE (SAUTÉ)
7. RICE/GRAINS (RIZ/CÉRÉALES)
8. PASTA (PÂTES)
9. STEAM (VAPEUR)
10. PILAF (PAELLA)
11. VACUUM (SOUS VIDE)
12. SAUCE (SAUCE)
13. YOGURT (YOGOURT)
14. SLOW COOK (CUISSON LENTE)
15. PANCAKE (CRÊPE)
16. OATMEAL (GRUAU)
17. CRUST (CROÛTE)
18. PIZZA (PIZZA)
19. BREAD (PAIN)
20. DESSERT (DESSERT)
21. EXPRESS
Fonctions
Fonction MASTERCHIEF (ajuste le temps de cuisson et la température durant le cycle de cuisson, crée et sauvegarde des
programmes personnalisés) ..............................................................................oui
Fonction maintien au chaud .................................................jusqu’à 24 heures
Désactivation préliminaire de maintien au chaud .....................................oui
Fonction réchauffage ..............................................................jusqu’à 24 heures
Fonction cuisson différée ......................................................jusqu’à 24 heures
Matériel
Multicuiseur ............................................................................................................. 1
Cuve amovible ......................................................................................................... 1
Couvercle intérieur amovible ............................................................................. 1
Panier à étuver encastrable ..................................................................................1
Panier à étuver ..........................................................................................................1
Pinces ......................................................................................................................... 1
Louche ........................................................................................................................ 1
Spatule à mélanger ................................................................................................ 1
Spatule souple ......................................................................................................... 1
Support pour louche et spatule ......................................................................... 1
Livre de cuisine «100 recettes» ....................................................................... 1
Manuel de l’utilisateur .......................................................................................... 1
Garantie limitée de 2 ans .......................................................................................1
Cordon d’alimentation .............................................................................................1
Emballage ................................................................................................................. 1
Conformément à la politique d’amélioration continue, le fabricant se réserve
le droit d’apporter des modications à la conception, à l’emballage, ou aux spécications techniques du produit sans préavis.
Assemblage de l’appareilA1
1. Boîtier
2. Poignée de transport
3. Couvercle
4. Couvercle intérieur amovible
5. Cuve amovible
6. Collecteur de condensation
Page 27
27
RMC-250A
FRA-CAN
7. Soupape de vapeur
8. Panneau de contrôle avec afchage
9. Louche
10. Spatule à mélanger
11. Spatule souple
12. Panier à étuver encastrable
13. Panier à étuver
14. Pinces
15. Support pour louche et spatule
16. Tasse à mesurer
17. Cordon d’alimentation
Panneau de commandeA2
1. Utilisez le bouton CANCEL/REHEAT pour lancer ou interrompre la fonction de réchauffage, pour désactiver un programme ou pour annuler tous les réglages actuels.
2. Utilisez le bouton TIME DELAY pour sélectionner l’heure du départ et régler le temps de cuisson du mode départ différé ou encore pour sauvegarder un programme personnalisé.
3. Afchage
4. Utilisez le bouton START/KEEP WARM pour démarrer le programme ou pour désactiver la fonction maintien au chaud en avance.
5.
Utilisez le bouton TEMP pour régler la durée de la cuisson et la température (pour les programmes automatiques, sauf les pro­grammes YOGURT et EXPRESS).
6. Utilisez le bouton MENU pour sélectionner un programme, pour réi­nitialiser un programme aux paramètres par défaut ou pour réinitia­liser tous les programmes aux paramètres par défaut (en mode at­tente).
7.
Utilisez le bouton «–» pour reculer l’heure et les minutes de l’heure
actuelle, pour réduire la durée de la cuisson, la durée de la cuisson
et pour modier les paramètres du départ différé (pour tous les
programmes sauf les programmes YOGURT et EXPRESS) ou pour sélectionner un programme.
8.
Utilisez le bouton «+» pour avancer l’heure et les minutes de l’heure actuelle, pour augmenter la durée de la cuisson et pour modier les
paramètres du départ différé (pour tous les programmes sauf les programmes YOGURT et EXPRESS) ou pour sélectionner un pro­gramme.
9. Utilisez le bouton OK pour passer à l’étape suivante pour la section
du programme ou du mode de modication de la durée de cuisson,
de la température ou de l’heure actuelle.
Afchage A3
1.
Voyant de température (tous les programmes sauf YOGURT et EXPRESS)
2. Voyant cuisson en cours
3. Voyant pour les programmes choisis
4. Minuterie, heure actuelle, mode départ différé
5.
Voyant pour les modes de modication de l’heure actuelle et du
mode départ différé
6. Voyant pour le temps de cuisson
7. Voyant pour le réchauffage
Le multicuiseur REDMOND RMC-250A est doté d’un panneau de contrôle
tactile et d’un afchage lumineux LCD (3 couleurs) indiquant les différents
modes et l’état de fonctionnement actuel de l’appareil.
Mode de fonctionnement et couleurs lumineuses
Couleur lumineuse Mode de fonconnement
BLEU
Mode aente, l’heure est achée.
Le départ diéré est enclenché, le voyant TIME DELAY et la minuterie sont achés.
VERT
Le programme est en cours, le compte à rebours fonconne, les voyants du programme choisi et COOK TIME sont achés.
ORANGE
La foncon de mainen au chaud ou de réchauage est lancée, le compte à rebours déle.
Page 28
28
I. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez avec précautions l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants, sauf celui avec le numéro de série de l’appareil. L’ab­sence du numéro de série vous privera de vos prestations de garantie. Essuyez toutes les surfaces intérieures et extérieures de l’appareil avec un chiffon doux humide. Lavez la marmite avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur : cela n’indique pas un fonctionnement défec­tueux. Le cas échéant, nettoyez l’appareil.
MISE EN GARDE ! N’utilisez pas l’appareil après un fonctionnement défec­tueux !
Après le transport ou l’entreposage à basse température, laissez l’appareil à la température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
II. UTILISATION DE MULTICUISEUR
Avant d’utiliser
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et solide, à l’écart de tout papier peint, revêtements décoratifs, ou d’autres objets ou meubles qui pourraient être endommagés par la vapeur, l’humidité ou des températures élevées. Avant d’utiliser l’appareil, veillez à ce que les parties extérieures
et intérieures de l’autocuiseur électrique n’aient pas de bosses, ssures
ou tout autre dommage visible. Il ne devrait pas y avoir d’obstacles entre l’élément chauffant et la marmite.
Rétablir les paramètres par défaut
Le multicuiseur REDMOND RMC-250A est équipé d’une unité de mémoire non volatile. En cas de coupure de courant, l’appareil reprend son fonc­tionnement sans perte de la mémoire. Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé. L’appareil produit un signal sonore et rétablit les paramètres par défaut.
Régler l’horloge
Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton «+» ou «–» et maintenez-le enfoncé. Les voyants des boutons «+», «– » et ОК de même que le voyant de l’horloge se mettent à clignoter. Appuyez sur «+» pour avancer l’heure, «–» pour la reculer. Lorsque la valeur maximale est atteinte, l’appareil
retourne à la valeur minimale. Appuyez sur le bouton correspondant et
maintenez-le enfoncé pour faire déler les chiffres. Régler l’heure, Appuyez
sur OK, puis régler les minutes. Une fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton CANCEL/REHEAT.
Régler la durée de cuisson
Le temps par défaut peut être réglé pour chacun des programmes (sauf EXPRESS). La plage et l’intervalle pour le réglage dépendent du pro­gramme choisi.
Régler le temps de cuisson
1. Appuyez sur le bouton MENU. Les voyants des boutons START/KEEP
WARM, ОК, «+» et «– »se mettent à clignoter. Appuyez sur «+» ou «– »pour sélectionner un programme. Le temps par défaut pour chacun des programmes est alors afché.
2. Appuyez sur le bouton OK et régler le temps de cuisson. Les voyants
des boutons START/KEEP WARM, «+», «–»et COOK TIME se mettent
à clignoter (le voyant TEMP clignote pour le mode MULTICOOK). Si la fonction de départ différé peut être utilisée pour le programme choisi, le voyant du bouton TIME DELAY clignote.
3.
Utilisez « +» pour augmenter le temps de cuisson, «– » pour le
réduire. Régler les heures, appuyez sur OK, puis réglez les minutes. Appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé pour
faire déler les chiffres. Lorsque la valeur maximale est atteinte,
l’appareil retourne à la valeur minimale.
4.
Pour annuler les modications, appuyez sur CANCEL/REHEAT et
recommencer.
Pour passer de Fahrenheit à Celsius et vice-versa
Votre appareil multicuiseur REDMOND RMC-250A peut passer de Fahren­heit à Celsius et de Celsius à Fahrenheit.
Page 29
29
RMC-250A
FRA-CAN
1. Appuyez sur le bouton TIMER/TEMPERATURE et maintenez-le en­foncé pendant trois secondes alors que l’appareil est en mode attente.
Le voyant du bouton s’allume. Les voyants «100» et «°C» se mettent
à clignoter.
2. Pour utiliser les degrés Fahrenheit, appuyez sur «— » ou «+». Les
voyants «212» et «°F» se mettent à clignoter.
3.
Pour revenir aux degrés Celsius, appuyez à nouveau sur «— » ou «+».
4. Pour sauvegarder ces modications, ne pas appuyer sur les boutons pendant trois secondes.
Fonction départ différé
Cette fonction permet à l’appareil de terminer son cycle à un moment donné. Le programme peut être retardé pour une durée maximale de 24 heures, par tranches de dix minutes. Pour régler la minuterie, suivez les étapes ci-dessous.
1. Choisissez le programme et réglez le temps de cuisson. Appuyez sur
TIME DELAY (le voyant TIME DELAY s’illumine et s’afche). Les voyants des boutons START/KEEP WARM, ОК«+» et «– »se mettent à clignoter.
2.
Utilisez «+» pour augmenter la durée de cuisson, «– » pour la réduire. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour faire déler les
chiffres. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage retourne à la valeur minimale.
3.
Une fois les heures réglées, appuyez sur TIME DELAY et utilisez «+» et «– » pour régler les minutes.
4.
Pour annuler les modications, appuyez sur CANCEL/REHEAT et
recommencer.
Cette fonction ne s’applique pas aux modes SAUTE, PASTA, PANCAKE, PASTA, PIZZA, BREAD, CRUST, EXPRESS.
Fonction maintien au chaud
La fonction s’active automatiquement à la n du cycle de cuisson et conserve la chaleur du plat à une température de 170 à 175°F (de 75 à 80°C) pour une durée maximale de 24 heures. Lorsque le multicuiseur
est en mode maintien au chaud, le voyant du bouton START/KEEP WARM s’éteint et celui du bouton CANCEL/REHEAT s’allume. Le voyant REHEAT
est allumé, la durée du cycle commence à déler.
Désactiver le maintien au chaud à l’avance
Pour interrompre le cycle, appuyez sur START/KEEP WARM et maintenez­le enfoncé jusqu’à ce que le voyant du bouton CANCEL/REHEAT s’éteigne. Pour lancer la fonction, appuyez sur START/KEEP WARM et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant du bouton CANCEL/REHEAT s’allume.
Fonction de réchauffage
Pour réchauffer des plats froids. Pour réchauffer:
1. Suivez les étapes1 et 2 de la «Procédure d’exploitation standard
pour les programmes automatiques».
2.
Appuyez sur le bouton CANCEL/REHEAT et maintenez-le enfoncé. Le voyant lumineux s’allume et l’appareil commence à réchauffer le
plat. Le voyant de réchauffage s’afche et la minuterie compte à
rebours la durée du cycle. L’appareil réchauffe la nourriture jusqu’à 170°F (75°C) et maintient la température pendant une durée maxi­male de 24 heures. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bou­ton CANCEL/REHEAT (le voyant de la touche s’éteint).
Ce mode peut fonctionner durant un maximum de 24 heures; toutefois, nous recommandons de l’utiliser avec modération, car une exposition
thermale prolongée peut modier la saveur du plat.
Fonction MASTERCHIEF
Le multicuiseur REDMOND RMC-250A est doté de la fonction polyvalente MASTERCHIEF, ouvrant la porte à une myriade de possibilités. Cette fonction peut retenir jusqu’à dix modications de la durée et de la tem­pérature durant un cycle (sauf les programmes EXPRESS et YOGURT). La séquence entière des modications peut être sauvegardée dans la mé­moire. Utilisez la fonction MASTERCHIEF pour créer des programmes personnalisés.
La durée des programmes SAUTE et CRUST ne peut pas dépasser 2 heures
an d’éviter la surchauffe.
L’activation ou la désactivation de la fonction maintien au chaud sans
modier la durée ou la température de cuisson ne sont pas considérées comme des modications.
Page 30
30
La fonction MASTERCHIEF peut être incroyablement utile lors de la pré­paration de recettes complexes dont les techniques culinaires varient
d’une étape à l’autre (bœuf Stroganoff, soupes, pâtes, contures, etc.).
Pour régler la température
1. Appuyez sur le bouton TEMP durant le programme de cuisson. Le voyant de la température se met à clignoter.
2. Utilisez «+» et «– » pour modier la température; elle peut varier
de 95 à 340°F (de 35 à 170°C), par tranche d’un degré.
3. Pour sauvegarder la température, ne pas appuyer sur les boutons pendant cinq secondes.
Remarque! L’appareil désactive automatiquement la fonction KEEP WARM
si la température du programme en cours est inférieure à 170°F (75°C).
Les paramètres de température antérieurs ne sont pas pris en compte.
Pour régler le temps
1. Appuyez sur TEMP à deux reprises pendant que le programme est en fonction. La valeur de la durée se met à clignoter.
2.
Utilisez « +» pour augmenter la durée, par tranche d’une heure. Utilisez «– » pour augmenter la durée par tranche d’une minute. Les
valeurs pour les heures et les minutes augmentent sans égard l’une à l’autre. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage com­mence à partir de la valeur minimale. Appuyez sur le bouton corres-
pondant et maintenez-le enfoncé pour faire déler les chiffres.
3. Pour sauvegarder la durée, ne pas appuyer sur les boutons pendant cinq secondes.
Si la durée de cuisson est réglée à 00:00, le programme cesse de fonc­tionner.
Ne pas saisir plus d’une modication par minute, car l’appareil ne sauve­gardera que la dernière modication donnée. Si la recette nécessite de modier à la fois la durée et la température, appuyez sur le bouton TEMP après avoir modié la durée ou la température. L’appareil sauvegardera les deux modications ensemble.
Sauvegarder un programme modié
Dans les trois minutes suivant la n d’un cycle, il est possible de sauve­garder le programme modié dans la mémoire de l’appareil, remplaçant ainsi le programme initial par la version modiée. L’écran afche le compte
à rebours de trois minutes par tranches d’une seconde. Pour sauvegarder le programme, appuyez sur le bouton TIME DELAY avant
que le compte à rebours ne soit terminé. Pour terminer le programme sans le sauvegarder, appuyez sur CANCEL/REHEAT.
Lancé un programme sauvegardé
1. Utilisez le MENU et les boutons «+» et «– » pour choisir le pro-
gramme préalablement modié et sauvegardé. Plutôt que d’afcher la durée par défaut, l’écran afchera «----».
2. Appuyez sur le bouton START/KEEP WARM. Durant le cycle, un court
signal sonore se fait entendre pour indiquer chaque modication de
la durée ou de la température. Si la durée ou la température du
programme sauvegardé sont modiées à nouveau, l’appareil offrira
la possibilité de sauvegarder le nouveau programme après le cycle de cuisson.
Les programmes sauvegardés peuvent être modiés de la même façon que les programmes automatiques. Cependant, les nouvelles modications apportées au programme annulent toutes les modications qui auraient
dû suivre, dans le cycle.
Rétablir les paramètres réglés en usine
L’appareil permet de réinitialiser un ou tous les programmes modiés aux paramètres par défaut. Choisissez le programme modié et appuyez sur OK. Pour conrmer la réinitialisation des paramètres par défaut, appuyez
sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé. Le programme réinitiali­sera les paramètres par défaut.
Le programme effacé sera remplacé par le programme de cuisson auto­matique initial.
Pour rétablir les paramètres par défaut pour tous les programmes, appuyez sur MENU et maintenez-le enfoncé durant trois ou quatre secondes alors que l’appareil est en mode attente.
Page 31
31
RMC-250A
FRA-CAN
Procédure d’exploitation standard pour les programmes automa­tiques
1.
Mesurez tous les ingrédients selon les directives de la recette et placez-les dans la cuve amovible. Veillez à ce que les ingrédients ne dépassent pas la marque de remplissage maximale à l’intérieur de la cuve.
2. Placez la cuve à l’intérieur de l’appareil. La cuve doit être bien assu­jettie à l’élément chauffant. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Branchez l’appareil.
3.
Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner un programme.
Utilisez «+» et «—» pour naviguer dans le menu. Les voyants des boutons START/KEEP WARM, OK, «+» et «–» ainsi que le voyant
du programme choisi se mettent à clignoter. Si la fonction de départ différé peut être utilisée pour le programme choisi, le voyant du bouton TIME DELAY clignote.
4. Appuyez sur OK et régler la durée de cuisson du programme.
5. Retardez le programme si nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton START/KEEP WARM et maintenez-le enfoncé. Les voyants des boutons START/KEEP WARM et CANCEL/REHEAT s’allument. Le cycle commence et le compte à rebours est lancé. Le
voyant indiquant le progrès du cycle s’afche.
7. Une fois le cycle terminé, un signal sonore retentit. Selon les para­mètres de votre appareil, l’appareil lance alors la fonction KEEP WARM (le voyant du bouton CANCEL/REHEAT s’allume, le compte à
rebours pour le maintien au chaud s’afche) ou le mode attente.
8. Pour interrompre un cycle, annuler un programme ou désactiver la fonction maintien au chaud, appuyez sur CANCEL/REHEAT et main­tenez-le enfoncé.
Programme MULTICOOK
Le programme peut être utilisé pour préparer n’importe quel plat en utilisant vos propres paramètres pour la durée et la température. L’appa­reil désactive automatiquement la fonction KEEP WARM si la température
du programme en cours est inférieure à 170°F (75 °C). Appuyez sur le
bouton START/KEEP WARM durant le programme pour lancer la fonction (le voyant du bouton CANCEL/REHEAT s’allume).
Il est possible de saisir manuellement une séquence de 28 températures
allant de 95°F (35°C) à 340°F (170°C).
Mise en garde! La durée de cuisson ne doit jamais dépasser deux heures
si la température est réglée à une température supérieure à 280°F (140°C).
La durée de cuisson peut être modiée, d’une période de 2 minutes jusqu’à
15 heures par tranches de 1 minute (pour une période allant de 2 minutes à 1 heure) et par tranches de 5 minutes (pour une période de 1 heure à 15 heures).
1.
Suivez les étapes1 à 4 de la « Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques».
2. Utilisez le bouton TEMP pour modier la température. Le voyant du bouton TEMP s’allume, les voyants des boutons START/KEEP WARM,
OK, TIME DELAY, «+» et «–» se mettent à clignoter.
3. Utilisez «+» pour augmenter la température, «–» pour le réduire. Appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé pour
faire déler les chiffres. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le
réglage retourne à la valeur minimale.
4.
Suivez les étapes5 à 8 de la « Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques».
Programme STEW/CHILI
Ce programme est recommandé pour faire mijoter viande, poisson, légumes et fruits de mer. Préparez du chili à la viande ou à la volaille, ou encore du chili végétarien. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé de 20 minutes à 8 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme BAKE
Ce programme est recommandé pour la cuisson des gâteaux, tartes, crème, pâte feuilletée et de la pâte à la levure. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé de 20 minutes à 8 heures, par tranches de 5 minutes. Nous recommandons de désactiver la fonction maintien au chaud pour le programme BAKE.
Page 32
32
Programme BOIL
Ce programme est recommandé pour faire bouillir les légumes, les pois­sons, la viande. Le temps par défaut est de 40 minutes. Il peut être réglé de 5 minutes à 4 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme SOUP
Ce programme est recommandé pour concocter différents types de soupes, de bouillons et pour préparer des breuvages à base de fruits et de baies. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé de 20 minutes à 6 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme SAUTE
Ce programme est recommandé pour les sautés de viande, de poisson, de légumes et de fruits de mer. Le temps par défaut est de 15 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé de 5 minutes à 1 heure et 30 minutes, par tranches d’une minute. Le départ différé n’est pas applicable pour le programme.
Préparez le sauté sans le couvercle, sauf indication contraire dans la recette. Pour éviter que la nourriture ne brûle, suivez les directives du livre de recettes et mélangez les ingrédients minutieusement lors de la cuisson. Attendez que l’appareil refroidisse avant de l’utiliser à nouveau pour le mode SAUTE.
Programme RICE/GRAINS
Ce programme est recommandé pour la cuisson du riz et autres céréales. Le temps par défaut est de 35 minutes. Il peut être réglé de 5 minutes à 4 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme PASTA
Ce programme est recommandé pour la cuisson des pâtes, des œufs, etc. La durée par défaut est de 10 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé de 2 à 30 minutes, par tranches de 1 minute. Le départ différé n’est pas applicable pour le programme.
Le compte à rebours commence une fois que l’appareil a atteint la tem­pérature de fonctionnement requise (l’eau est amenée à ébullition).
1. Remplissez la cuve d’eau. Ne pas remplir au-dessus de la marque de remplissage maximum à l’intérieur de la cuve.
2.
Suivez les étapes1 à 6 de la « Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques».
3. Une fois l’eau à pleine ébullition, l’appareil émet un signal sonore indiquant le moment où ajouter les ingrédients dans la cuve. Retirez le couvercle avec précaution, ajoutez les ingrédients à l’eau bouillante et refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4.
Suivez les étapes6 à 8 de la « Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques».
Remarque! Pour les aliments qui tendent à former une mousse, laissez le couvercle ouvert quelques minutes après avoir ajouté les ingrédients dans l’eau pour éviter que la mousse ne déborde.
Programme STEAM
Ce programme est recommandé pour la cuisson à la vapeur des viandes, poissons, légumes, fruits de mer, etc. La durée par défaut est de 30 minutes. Il peut être réglé de 5 minutes à 2 heures, par tranches de 5 minutes. Le compte à rebours commence après que l’eau ait atteint son point d’ébul-
lition, créant une quantité sufsante de vapeur. Pour cuire à la vapeur, utilisez le panier à étuver fourni:
1. Remplissez la cuve à l’aide de deux tasses et demie jusqu’à quatre
tasses d’eau (de 600 à 1000ml). Placer le panier à étuver à l’intérieur
de la cuve.
2. Mesurez les ingrédients conformément à la recette, répartissez-les également à l’intérieur du panier.
3.
Suivez les étapes2 à 8 de la « Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques».
Programme PILAF
Ce programme est recommandé pour la cuisson de différents riz pilafs, paella. Le temps par défaut est de 1 heure. Le temps de cuisson peut être réglé de 20 minutes à 1 heure et 30 minutes, par tranches de 10 minutes.
Page 33
33
RMC-250A
FRA-CAN
Programme VACUUM
Ce programme est recommandé pour la cuisson de produits scellés sous vide. Le temps par défaut est de 2 heures et 30 minutes. Il peut être réglé entre 10 minutes et 12 heures par tranche de 5 minutes. La fonction de maintien au chaud n’est pas applicable pour le programme.
Programme SAUCE
Ce programme est recommandé pour la cuisson de différents types de sauces. Le temps par défaut est de 20 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé manuellement de 5 minutes à 10 heures par tranches de 5 minutes. Cuire en fermant le couvercle ou en le laissant ouvert, selon la recette.
Programme YOGURT
Ce programme est recommandé pour la préparation de yogourt. Le temps par défaut est de 8 heures. Le temps de préparation peut être réglé de 30 minutes à 12 heures, par tranches de 30 minutes. La fonction de maintien au chaud n’est pas applicable pour le programme.
Programme SLOW COOK
Ce programme est recommandé pour la préparation de plats à cuisson lente. Le temps par défaut est de 3 heures. Il peut être réglé de 30 minutes à 12 heures, par tranches de 10 minutes. La fonction de maintien au chaud n’est pas applicable pour le programme.
Programme PANCAKE
Ce programme est recommandé pour la cuisson de différents types de crêpes. Le temps par défaut est de 10 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé de 5 minutes à 1 heure et 30 minutes, par tranches de 1 minute. Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas applicables pour le programme.
Programme OATMEAL
Ce programme est recommandé pour la cuisson de l’avoine ou de différents gruaux avec du lait. Le temps par défaut est de 10 minutes. La durée de cuisson peut être réglée de 5 minutes jusqu’à 4 heures par tranches de 1
minute (pour une période allant de 5 minutes à 1 heure) et par tranches de 5 minutes (pour une période de 1 heure à 4 heures).
Utilisez du lait pasteurisé faible en gras pour la cuisson. Pour de meilleurs résultats et pour éviter que le lait ne bouille, nous recommandons de
suivre les étapes ci-dessous:
• rincez les céréales (riz, millet, etc.) méticuleusement jusqu’à ce que l’eau soit claire;
• graissez les parois de la cuve avec du beurre;
• respectez les proportions suggérées dans le livre de recettes, aug­mentez ou réduisez les quantités en suivant le ratio donné;
• utilisez du lait entier dilué de moitié avec de l’eau.
Si cela ne donne pas les résultats escomptés, utilisez le programme poly-
valent MULTICOOK. La température optimale réglée est de 200°F (95°C).
Programme CRUST
Ce programme est recommandé pour faire dorer les aliments. Le temps par défaut est de 30 minutes. Il peut être réglé de 5 minutes à 1 heure, par tranches de 1 minute. La fonction de départ différé ne s’applique pas à ce programme.
Programme PIZZA
Ce programme est recommandé pour la préparation de pizza. Le temps par défaut est de 25 minutes. Le temps de préparation peut être réglé de 20 minutes à 1 heure, par tranches de 5 minutes. La fonction de départ différé ne s’applique pas à ce programme.
Programme BREAD
Ce programme est recommandé pour la cuisson de pains blancs et de pains de blé/seigle. Le programme comprend un cycle de cuisson complet, de la fermentation de la pâte jusqu’au pain fraîchement cuit. Le temps par défaut est de 2 heures. Le temps de cuisson peut être réglé de 1 à 6 heures, par tranches de 10 minutes. Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas applicables pour le programme.
Avant d’utiliser une farine de boulangerie, nous recommandons de la tamiser pour l’aérer légèrement.
Mise en garde! Utilisez des mitaines pour le four pour toucher l’appareil et retirer le pain chaud.
Page 34
34
Programme DESSERT
Ce programme est recommandé pour la cuisson de différents desserts. Le temps par défaut est de 30 minutes. Le temps de préparation peut être réglé de 5 minutes à 3 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme EXPRESS
Ce programme est recommandé pour la cuisson du riz et autres céréales à cuisson rapide. Le temps par défaut est de 20 minutes. La durée ne peut
pas être modiée. Le départ différé n’est pas applicable pour le programme. Suivez les étapes1 et 2 de la «Procédure d’exploitation standard pour les
programmes automatiques», puis les étapes6 à 8 (sauter les étapes3 à 5).
III. CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
• Pâte à levain
• Fromage
• Stérilise
• Pasteurise
IV. AUTRES ACCESSOIRES
D’autres accessoires peuvent être achetés séparément. L’information sur l’assortiment, les prix et les accessoires compatibles est disponible sur WWW.MULTICOOKER.COM et chez nos revendeurs agréés.
V. DIRECTIVES POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant de commencer le nettoyage de l’appareil, s’assurer qu’il est débran­ché et refroidi. Avant la première utilisation ou pour enlever l’odeur après la cuisson, cuire à la vapeur un demi-citron pendant quinze minutes en utilisant le programme STEAM.
Utilisez un linge et un savon doux pour nettoyer l’appareil. Nous recom­mandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
NE PAS utiliser une éponge avec une surface dure ou abrasive, les méthodes de nettoyage par solvant et abrasifs ne sont pas autorisées.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou le laver sous l’eau courante.
Nettoyez le boîtier si nécessaire. Nous recommandons de nettoyer le couvercle d’aluminium intérieur, la cuve amovible et la soupape de vapeur après chaque utilisation. La cuve peut être lavée au lave-vaisselle. Essuyez la surface extérieure de la cuve après le nettoyage pour s’assurer qu’elle est complètement sèche avant la prochaine utilisation.
Nettoyez le couvercle intérieur en aluminium après chaque utilisation (ne pas mettre au lave-vaisselle).
1.
Ouvrez le couvercle. Appuyez sur les deux poignées de plastique situées sur la surface intérieure du couvercle.
2. Retirez doucement le couvercle intérieur en aluminium en le tirant vers vous, puis vers le haut.
3.
Nettoyez la surface du couvercle intérieur avec un linge humide. Nettoyez à l’aide de savon doux et d’eau au besoin.
4.
Replacez le couvercle d’aluminium dans l’encoche supérieure, l’aligner avec le couvercle principal et poussez les poignées jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche.
Nettoyez la soupape de décharge de vapeur après chaque utilisation:
1. Retirez le couvercle intérieur en aluminium et retirez doucement la soupape en le tenant par le rebord pour la tirer.
2. Rincez la soupape à fond.
3. Laissez la soupape sécher à l’air libre et remettez-la en place.
La condensation peut s’accumuler à l’intérieur du collecteur situé à l’arrière de l’appareil.
1. Tirez le collecteur de condensation vers vous pour le retirer.
2.
Jetez l’eau de condensation. Rincez le collecteur en suivant les direc­tives de nettoyage données et remettez-le en place.
Page 35
35
RMC-250A
FRA-CAN
VI. CONSEILS PRATIQUES
Sources probables des problèmes rencontrés et solutions
Ce chapitre contient des conseils pratiques et des solutions à certains problèmes courants qui peuvent survenir lors de l’utilisation du multicuiseur.
LE PLAT EST INSUFFISAMMENT CUIT
Causes possibles Soluon
Le couvercle de l’appareil était ouvert ou n’était pas fermé cor­rectement.
Évitez d’ouvrir le couvercle pendant la cuisson. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S’assurer que la bague d’étanchéité en caoutchouc située à
l’intérieur du couvercle n’est pas déformée ni endommagée de quelque façon que ce soit.
La température n’a pas été aeinte, car la cuve et l’élément de chauage n’étaient pas bien ajustés.
Il ne devrait pas y avoir d’objets étrangers entre le couvercle et le boîer de l’appareil; les rerer le cas échéant. Toujours s’assurer que l’élément de chauage est propre et bien ajusté avec la cuve avant de lancer la cuisson.
De mauvais ingrédients ou paramètres ont été choisis. Les proporons générales n’ont pas été observées, la proporon
des ingrédients était trop grande. Mauvais paramètres pour la durée. La recee choisie n’est pas appropriée pour l’appareil.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées à l’appareil. Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage de la durée et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des
ingrédients, leur quanté et leurs proporons.
Cuisson à la vapeur : il n’y a pas assez d’eau dans la cuve pour créer susamment de vapeur.
Ulisez la quanté d’eau recommandée. En cas de doute, vériez le niveau d’eau durant la cuisson à la vapeur.
Sautés :
Beaucoup trop d’huile a été ajoutée.
Ajoutez une quanté d’huile susante pour couvrir tout le fond de la cuve. Suivez les recommandaons de recees pour les sautés.
Trop d’humidité à l’intérieur de la cuve.
Faites sauter en plaçant le couvercle sur l’appareil, sauf indicaon contraire dans la recee. Décongelez et égouez les ingrédients congelés avant de les faire sauter.
Ébullion : l’eau s’évapore lors de la préparaon des aliments avec une acidité élevée.
Certains produits doivent être préparés avant la cuisson : neoyés, dorés, etc. Suivez les recommandaons de la recee.
Cuisson (la pâte n’est pas complètement cuite) :
Trop de pâte à l’intérieur de la cuve. Ulisez une plus pete quanté de pâte.
La pâte fermentée a aeint le couvercle et bloqué la soupape de décharge de vapeur.
Sortez le produit cuit de l’appareil, retournez-le et remeez-le en place. Faites cuire jusqu’à ce qu’il soit prêt. La prochaine fois, ulisez une plus pete quanté de pâte.
Page 36
36
LE PLAT EST TROP CUIT
Causes possibles Soluon
Mauvais ingrédients, mauvaises pro­porons d’ingrédients ou de réglage de l’heure.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées au modèle. Idéalement, Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage du temps de cuisson et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des ingrédients, leur
quanté et leurs proporons.
Le plat est resté pendant trop long­temps dans l’appareil en mode main­en au chaud après la cuisson.
Nous recommandons d’uliser la foncon KEEP WARM avec modéraon. Si votre appareil dispose de la foncon de désacvaon de KEEP WARM à l’avance, l’uliser pour éviter le problème.
LE LIQUIDE DÉBORDE DURANT LA CUISSON
Causes possibles Soluon
Le lait déborde.
En foncon de la qualité du lait ulisé, il peut déborder. Pour éviter ce problème, nous recommandons d’uliser uniquement du lait ultra­pasteurisé avec une teneur en maères grasses de 2,5 % ou moins. Diluez le lait avec de l’eau si nécessaire.
Les ingrédients n’ont pas été correc­tement préparés (mal lavés, etc.)
Mauvaises proporons ou mauvais ingrédients en général.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées pour l’appareil. Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage du temps de cuisson et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des ingrédients, leur quanté et leur taille.
Les grains eners, viandes, poissons et fruits de mer doivent être rincés à fond avant de les cuire.
LE PLAT EST BRÛLÉ
Causes possibles Soluon
La cuve n’a pas été bien lavée après la dernière ulisaon.
Le revêtement anadhésif est en­dommagé.
Vériez que la cuve est propre et n’a pas de défauts de revêtement avant la cuisson.
La quanté générale des ingrédients est plus pete que recommandé.
Ulisez des recees éprouvées et adaptées à l’appareil.
Le temps de cuisson était trop long. Réduisez le temps ou suivez les recommandaons.
Pour les sautés : l’huile n’a pas été ajoutée; les ingrédients n’ont pas été agités ou mélangés.
Ajoutez une quanté d’huile susante pour couvrir tout le fond de la cuve. Incorporez soigneusement les ingrédients lors de la préparaon de sautés ou mélangez selon les indicaons données.
Page 37
37
RMC-250A
FRA-CAN
Mijoter : pas assez de liquide. Ajoutez plus de liquide. N’ouvrez pas le couvercle lors de la préparaon de mijotés.
Cuisson, pas assez de liquide (les proporons n’ont pas été respec­tées).
Respectez le rao recommandé de liquide à solides lors de la cuisson.
Cuisson : la cuve n’a pas été graissée avant la cuisson.
Enduisez le fond et les côtés de la cuve de beurre ou d’huile avant la cuisson (ne pas verser de l’huile à l’intérieur).
LES INGRÉDIENTS PERDENT LEUR FORME PENDANT LA CUISSON
Causes possibles Soluon
Les ingrédients ont été trop remués. Faites sauter les aliments, ne mélangez pas les ingrédients plus que toutes les 5-7 minutes.
Le temps de cuisson était trop long. Réduisez le temps ou suivez les recommandaons.
LES PRODUITS DE BOULANGERIE SONT TROP HUMIDES
Causes possibles Soluon
Des ingrédients inadéquats ayant provoqué un excès d’humidité ont été ulisés (fruits juteux ou légumes, des pets fruits congelés, crème fraîche, etc.)
Ulisez les ingrédients indiqués dans la recee. Évitez d’uliser des ingrédients provoquant l’excès d’humidité ou ulisez-les en petes quantés.
Le produit cuisiné a été laissé à l’intérieur de l’appareil avec le couvercle fermé pendant trop longtemps.
Nous recommandons de sorr le produit cuit de l’appareil dès la n du cycle de cuisson ou de le laisser sur KEEP WARM pendant une courte période de temps seulement.
LES PRODUITS DE CUISSON N’ONT PAS LEVÉ
Causes possibles Soluon
Les œufs et le sucre ont été mal foueés.
Ulisez les recees adaptées à l’appareil. Choisir, mesurer et préparer les ingrédients en suivant les recommandaons de la recee.
La pâte est restée trop longtemps avant d’être cuite.
La farine n’a pas été tamisée ou la pâte a été mal pétrie.
Mauvais ingrédients.
Mauvaise recee.
Certains multicuiseurs REDMOND disposent d’une protection contre la surchauffe dans les programmes STEW et SOUP. Dans le cas où il n’y a pas de liquide dans la cuve, l’appareil interrompt automatiquement le programme et passe au maintien au chaud.
Page 38
38
Tableau des durées recommandées pour l’étuvage de divers aliments
Produit Poids, oz/gr. (morceau) Eau, ml Durée de cuisson, min.
1 Porc / let de bœuf coupé en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 20
2 Filet de mouton coupé en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 20
3 Filet de poulet coupé en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15
4 Boulees de viande / escalopes
6 ½ oz / 180 g (6 morceaux) 16 oz / 450 g (3 morceaux)
2 / 500 20/30
5 Filets de poisson 18 / 500 2 / 500 15
6 Crevees (cuites, décorquées, congelées) 18 / 500 2 / 500 5
7 Pommes de terre coupées en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15
8 Caroes coupées en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 20
9 Beeraves coupées en cubes de 1 ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 1 heure
10 Légumes (congelés) 18 / 500 2 / 500 15
11 Œufs 3 2 / 500 5
Notez qu’il ne s’agit que de lignes directives approximatives. Le temps de cuisson peut varier en fonction de la qualité des produits utilisés et de vos pré­férences personnelles.
Recommandations pour les modications de température — MULTICOOK
no Température Recommandaons pour l’ulisaon
1 95 °F (35 °C) Fermentaon de pâte, faire du vinaigre
2 100 °F (40 °C) Préparaon de yogourt
3 110 °F (45 °C) Levée de pâte
4 120 °F (50 °C) Fermentaon
5 130 °F (55 °C) Fondant
6 140 °F (60 °C) Thé vert
7 150 °F (65 °C) Cuisson de viande sous vide
Page 39
39
RMC-250A
FRA-CAN
no Température Recommandaons pour l’ulisaon
8 160 °F (70 °C) Préparaon de punch
9 170 °F (75 °C) Pasteurisaon et thé blanc
10 175 °F (80 °C) Vin chaud
11 180 °F (85 °C) Fromage coage et autre plat requérant beaucoup de temps
12 190 °F (90 °C) Thé rouge
13 200 °F (95 °C) Gruau avec du lait
14 212 °F (100 °C) Meringues et contures
15 220 °F (105 °C) Gelée de viande
16 230 °F (110 °C) Stérilisaon
17 240 °F (115 °C) Sirop de sucre
18 250 °F (120 °C) Poitrine de bœuf
19 260 °F (125 °C) Viande mijotée
20 270 °F (130 °C) Crèmes
21 275 °F (135 °C) Faire dorer
22 280 °F (140 °C) Fumer
23 290 °F (145 °C) Poisson et légumes à l’étouée (enveloppés dans une feuille d’aluminium)
24 300 °F (150 °C) Viande à l’étouée (enveloppés dans une feuille d’aluminium)
25/ 28
310 °F (155 °C) – 340 °F (170 °C) Steak, poulet, let de poisson et légumes sautés
Page 40
40
Table des paramètres par défaut
Programme Recommandaons pour l’ulisaon
Temps de cuisson
par défaut
Plage de réglage de temps / Intervalle
Départ diéré
Étape du
préchauage
Mainen au chaud
MULTICOOK
Réglez le temps de cuisson et la température selon vos besoins pour la préparaon de tous les plats
15 min
2 min — 1 heure / 1 min 1 heure — 15 heures / 5 min
+ +
STEW/CHILI
Viandes, du poisson ou des légumes mijotés Préparaon du chili à la viande, végétarien, volaille
1 heure 20 min — 8 heures / 5 min + +
BAKE
Cuisson des gâteaux, tartes, crèmes, pâtes feuilletées et de la pâte à la levure
1 heure 20 min — 8 heures / 5 min + +
BOIL Viande, poisson, et légumes bouillis 40 min 5 min — 4 heures / 5 min + +
SOUP Préparaon de la soupe 1 heure 20 min — 6 heures / 5 min + +
SAUTE Sauté de viande, de volaille et de légumes 15 min 5 min — 1 heure et 30 min / 1 min +
RICE/GRAINS Cuisson de diérents types de céréales 35 min 5 min — 4 heures / 5 min + +
PAS TA Cuisson des pâtes, les saucisses et les œufs 10 min 2 min — 30 min / 1 min + +
STEAM Viande, poisson, légumes, volailles et fruits de mer étuvés 30 min 5 min — 2 heures / 5 min + + +
PILAF Préparaon diérents types de riz pilaf 1 heure 20 min — 1 heure et 30 min / 10 min + +
VACUUM Cuisson des aliments sous vide 2 heures 30 min 10 min — 12 heures / 5 min +
SAUCE Cuisson diérents types de sauces 20 min 5 min — 10 heures / 5 min + +
YOGURT Préparaon du yogourt 8 heures 30 min — 12 heures / 30 min +
SLOW COOK Préparaon des plats à cuisson lente 3 heures 30 min — 12 heures / 10 min +
PANCAKE Préparaon de diérents types de crêpes 10 min 5 min — 1 heure et 30 min / 1 min +
OATMEAL Cuisson du gruau avec du lait 10 min
5 min — 1 heure / 1 min 1 heure — 4 heures / 5 min
+ +
Page 41
41
RMC-250A
FRA-CAN
Programme Recommandaons pour l’ulisaon
Temps de cuisson
par défaut
Plage de réglage de temps / Intervalle
Départ diéré
Étape du
préchauage
Mainen au chaud
CRUST Dorer des plats 30 min 5 min — 1 heure / 1 min +
PIZZA Cuisson de la pizza 25 min 20 min — 1 heure / 5 min +
BREAD Cuisson du pain 2 heures 1 heure — 6 heures / 10 min
DESSERT Préparaon de diérents desserts 30 min 5 min — 3 heures / 5 min + +
EXPRESS
Préparaon d’un plat de céréales à parr de céréales à cuisson rapide
20 min +
Page 42
42
VII. AVANT DE CONTACTER UN CENTRE DE SERVICE
Codes d’erreur Descripon de l’erreur Traitement des erreurs
E1–E4
Erreur du système (défaillance pos­sible du capteur de température).
Ne pas faire fonconner l’appareil sans la cuve! Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir de dix à quinze minutes, ajoutez de l’eau ou du bouillon et reprenez la cuisson. Si ceci ne fonconne pas, apportez la machine à un centre de service autorisé.
Problème Cause possible Soluon
L’appareil ne s’allume pas. Défaillance de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Le plat prend trop de temps pour cuire.
Interrupon de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Il y a un corps étranger entre la marmite et l’élément de chauage. Enlevez l’objet étranger.
La marmite n’est pas correctement posionnée. Placez la marmite correctement.
L’élément chauant est sale.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Neoyez l’élément chauant.
L’emballage, le manuel de l’utilisateur et l’appareil lui-même doivent être emportés au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Ne pas jeter les déchets électroniques avec les ordures ménagères an d’aider à protéger l’environnement.
© REDMOND. Tous droits réservés. 2015 La reproduction, le transfert, la distribution, la traduction ou autre remaniement du présent document ou d’une partie de celui-ci sans une autorisa-
tion écrite préalable de REDMOND est interdite.
Page 43
43
RMC-250A
ESP
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelas para futuras consultas. Seguir cuidadosamente estas instruccio­nes puede prolongar considerablemente la vida útil de su aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se de­ben tomar unas precauciones básicas de se­guridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No utilice el aparato para otro uso o n que los especicados. El incumplimiento de las
instrucciones del producto puede provocar daños que no serán cubiertos por la garan­tía. El fabricante no es responsable de las consecuencias de un uso inadecuado.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que su voltaje se corresponde con la ten­sión de alimentación de su casa (consulte
las especicaciones de la placa de datos
o los datos técnicos del aparato). Usar un voltaje diferente puede provocar un incen­dio, accidentes o daños en el aparato.
• Al utilizar el cable de extensión, asegúre­se de que su voltaje es el mismo que el
especicado en el aparato. El aparato debe
estar conectado a tierra. Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente a tierra. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica. Utilice únicamente ca­bles alargadores conectados a tierra.
• Cocine únicamente en el recipiente.
• Durante su uso, el aparato alcanza una temperatura elevada. No toque las super-
cies calientes. Para evitar lesiones, no se
apoye sobre el aparato abierto. No levan­te ni mueva la unidad mientras esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el apa­rato se enfríe antes de poner o quitar pie­zas. Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo; en su lugar, sujete el enchufe y tire para desconectar.
Page 44
44
• Siempre conecte primero el cable al apa­rato y luego enchufe el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en “off” y luego desenchúfelo.
• No permita que el cable cuelgue del bor­de de la mesa o mostrador, ni que toque supercies calientes. Un cable dañado pue­de causar descargas eléctricas e incendio, o provocar fallos no cubiertos por la ga­rantía.
• No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de averías o daños dañado del aparato de cualquier tipo. Devuelva el aparato al centro de ser­vicio autorizado más cercano para su re­visión, reparación o ajuste. No se permite
ningún tipo de modicaciones o ajustes
en el producto. Todas las reparaciones de­ben ser realizadas por un centro de repa­ración autorizado de servicio.
• Nunca use el aparato sobre supercies
blandas.
• No cubra la unidad con ninguna tela o material durante el funcionamiento. De lo contrario, puede ocurrir un sobrecalenta­miento o un funcionamiento defectuoso.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Siga las instrucciones generales de mante­nimiento y de limpieza al limpiar la unidad.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumer­ja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos. No lave el aparato con agua de un grifo abierto.
• El uso del aparato por parte de niños o cerca de niños debe ser supervisado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores, así como personas con
deciencias físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona supervisión o instruc­ción en el uso seguro del aparato y com­prenden todos los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Man­tenga el aparato, el cable y todos los ma-
Page 45
45
RMC-250A
ESP
teriales de embalaje fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• El uso de accesorios adjuntos no recomen­dados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
• No coloque el aparato sobre o cerca de un calentador de gas o un quemador eléctri­co, ni dentro de un horno caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
¡ATENCIÓN!
• Debe utilizarse un cable de alimentación corto y desmontable para reducir los ries­gos que pueden ocurrir al enredarse o tro­pezar con un cable más largo.
• Existen cables de alimentación o alarga­dores más largos y separables que pueden ser utilizados si se usan con cuidado.
• Si utiliza un cable de alimentación o alar­gador más largo y desmontable:
• La clasicación eléctrica del cable de ali­mentación o alargador debe ser como mí-
nimo de un nivel igual a la clasicación
eléctrica del aparato. Usar un voltaje dife­rente puede provocar incendios u otros accidentes, que pueden causar daños al aparato o cortocircuitos.
• El cable debe colocarse de modo que no cuelgue del mostrador o mesa para que los niños o animales no puedan tirar de él y no sea posible tropezar con él acciden­talmente.
• Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el alargador deberá ser un cable de 3 hilos con toma de tierra.
Page 46
46
Especicaciones técnicas
Modelo .......................................................................................................RMC-250A
Potencia .............................................................................................................860 W
Voltaje .................................................................................................... 120 V, 60 Hz
Capacidad del recipiente ................................................................... 4.2 Qt / 4 L
Recubrimiento del recipiente ................................... cerámico antiadherente
Calentamiento 3D ...................................................................................................sí
Display ................................................................................................................... LCD
Válvula de salida de vapor..............................................................desmontable
Programs
1. MULTICOOK
2. STEW/CHILI (GUISAR/CHILI)
3. BAKE (HORNEAR)
4. BOIL (HERVIR)
5. SOUP (SOPA)
6. SAUTE (ASAR)
7. RICE/GRAINS (ARROZ/CEREALES)
8. PASTA (PASTA)
9. STEAM (VAPOR)
10. PILAF (PAELLA)
11. VACUUM (VACIO)
12. SAUCE (SALSA)
13. YOGURT (YOGUR)
14. SLOW COOK (COCCION LENTA)
15. PANCAKE (CREPE)
16. OATMEAL (GACHAS DE AVENNA)
17. CRUST (CORTEZA)
18. PIZZA (PIZZA)
19. BREAD (PAN)
20. DESSERT (POSTRES)
21. EXPRESS
Funciones
Función MASTERCHIEF (ajusta el tiempo y la temperatura de preparación durante el ciclo de cocción,crea y guarda programas
personales) ............................................................................................................... Sí
Función conservador de calor ................................................... hasta 24 horas
Desconexión previa del conservador de calor............................................... Sí
Función de recalentamiento ...................................................... hasta 24 horas
Función del programador de inicio ......................................... hasta 24 horas
Arreglo embalaje
Robot de cocina................................................................................................. 1 pz.
Recipiente extraible ......................................................................................... 1 pz.
Tapa interior desmontable ............................................................................ 1 pz.
Base para preparación al vapor ................................................................... 1 pz.
Bandeja de vapor .............................................................................................. 1 pz.
Pinzas de extracción del recipiente ............................................................ 1 pz.
Cuchara de servir .............................................................................................. 1 pz.
Paleta para remover ........................................................................................ 1 pz.
Paleta de cocina ................................................................................................ 1 pz.
Soporte para la cuchara de servir / paleta para remover .................... 1 pz.
Libro de cocina“100 Recetas” ........................................................................ 1 pz.
Manual de uso ................................................................................................... 1 pz.
2 años de garantía ........................................................................................... 1 pz.
Cable de alimentación .................................................................................... 1 pz.
Embalaje .............................................................................................................. 1 pz.
De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el
derecho de realizar cualquier modicación en el diseño, los componentes del paquete o las especicaciones técnicas del producto sin previo aviso.
Conjunto del dispositivo A1
1. Cuerpo
2. Asa de transporte
3. Tapa
4. Tapa interior desmontable
5. Recipiente extraible
6. Colector del condensado
Page 47
47
RMC-250A
ESP
7. Toma de liberación de vapor
8. Panel de control con display
9. Cuchara de servir
10. Paleta para remover
11. Paleta de cocina
12. Base para preparación al vapor
13. Bandeja de vapor
14. Pinzas para la extracción del recipiente
15. Soporte para cuchara de servir/paleta para remover
16. Vaso de medidas
17. Cable de alimentación
Panel de control A2
1.
Utilice el botón de CANCEL/REHEAT para activar / desactivar la función de recalentamiento, para interrumpir un programa, para borrar los ajustes.
2. Use el botón TIME DELAY para entrar en el ajuste del programador de inicio, para seleccionar las horas y los minutos en el programador de inicio, para guardar un programa personal en la memoria.
3. Display
4. Use el botón START / KEEP WARM para iniciar el programa, desha­bilitar el conservador de calor por adelantado.
5. Use el botón TEMP para entrar en los modos de ajuste de tiempo de preparación y de temperatura (en programas automáticos, excepto el YOGURT y EXPRESS).
6. Use el botón MENU para entrar en el modo de selección de progra­mas; para restablecer un programa seleccionado para una congu­ración predeterminada, para restablecer todos los programas a los ajustes de fábrica (en el modo de espera).
7.
Use el botón «–» para reducir los valores de hora y minutos en la hora
actual, el tiempo de preparación y los modos de ajuste del programa­dor de inicio; para reducir la temperatura (en todos los programas, excepto YOGURT y EXPRESS); para seleccionar un programa.
8. Use el botón «+» para aumentar los valores de hora y minutos en la hora actual, el tiempo de preparación, y los modos de ajuste de re­tardo de tiempo; para aumentar la temperatura (en todos los pro­gramas, excepto YUGURT y EXPRESS); para seleccionar un programa.
9.
Use el botón OK para continuar con el siguiente paso en la selección de programas, el tiempo de preparación, la temperatura y los modos actuales de ajuste de tiempo.
Display A3
1. Indicador de temperatura (en todos los programas excepto en YO­GURT y EXPRESS)
2. Indicador de proceso de preparación Cooking progress
3. Indicadores de selección de programas Selected program
4. Timer / Tiempo actual / Programador de inicio
5. Indicador de ajuste de modos Tiempo actual / Programador de inicio
6. Indicador de tiempo de preparación Cook time
7. Indicador de recalentamiento Reheat
El robot de cocina REDMOND RMC-250A está equipado con un panel de control táctil y una pantalla LCD retroiluminada (3 colores) que indica los diferentes modos de funcionamiento y el estado de funcionamiento actual.
Modo de color de operación retroiluminada
Color retro iluminado Modo de operación
AZUL
Modo de espera; se muestra el empo actual
El programador de inicio está en marcha, se muestran el indicador del TIME DELAY y el valor del Timer
VERDE
El programa está en marcha, se muestran los indicadores del empo de la cuenta atrás, del programa seleccionado y del COOK TIME.
NARANJA
El conservador de calor o el recalentamiento están en marcha. El empo está corriendo.
I. ANTES DEL PRIMER USO
Desembale cuidadosamente el aparato y retire todos los materiales de embalaje y pegatinas, salvo la que tiene el número de serie de la unidad.
La ausencia del número de serie le privará de los benecios de la garan­tía. Limpie todas las supercies interiores y exteriores del aparato con un
paño suave y húmedo. Lave el recipiente con agua tibia y jabón. Enjuague
Page 48
48
y seque bien. Es normal que el aparato desprenda olor durante el primer
uso del aparato y eso no indica un funcionamiento deciente. En tal caso,
limpie el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡No utilice el dispositivo después de un funcionamiento
deciente!
Después de transportarlo o almacenarlo a bajas temperaturas, deje que el aparato permanezca a temperatura ambiente durante al menos 2 horas antes de usarlo.
II. FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT DE COCINA
Antes de su uso
Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y dura alejada de
paredes con papel pintado, revestimientos decorativos y cualquier otro objeto o armario a los que pueda dañar el vapor, la humedad o las altas temperaturas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las partes externas e internas de la olla a presión eléctrica no tienen abolladuras, grietas ni ningún otro daño visible. No debe haber ningún obstáculo entre el elemento calefactor y el recipiente.
Para restaurar los ajustes de fábrica
El Robot de cocina está equipado con una unidad de memoria no volátil. En caso de una escasez de energía el dispositivo reanuda su funciona-
miento sin ninguna pérdida de memoria. Para restablecer la conguración
predeterminada presione y mantenga presionado el botón MENU. El dispositivo produce una señal audible y restaura la conguración de fá­brica.
Ajuste del reloj
Enchufe el aparato. Pulse y mantenga pulsada la tecla «+» o el botón «–». Los indicadores de los botones «+», «–» y ОК y el indicador de tiempo actual comienzan a parpadear. Pulse el botón «+» para aumentar y «–»
para reducir el tiempo. Cuando se alcanza el valor máximo, el dispositivo vuelve al valor mínimo. Pulse y mantenga pulsado el botón correspon-
diente hacia abajo para desplazarse por los dígitos. Establezca las horas, pulse OK y ajuste los minutos. Después de que la hora actual se ajuste pulse el botón CANCEL/REHEAT.
Ajuste del tiempo de preparación
El tiempo por defecto se puede ajustar para cada programa (excepto EXPRESS). El rango de ajuste de tiempo y el intervalo dependen del programa seleccionado.
Para ajustar el tiempo de preparación:
1. Pulse el botón MENU. Los indicadores de los botones START / KEEP
WARM, ОК, y «+», «–» empiezan a parpadear. Pulse el botón «+» o «–» para seleccionar un programa. Se muestra el tiempo por defec-
to para cada programa.
2.
Pulse el botón OK y ajuste el tiempo de preparación. Los indicadores
de los botones START / KEEP WARM, «+», y «–», el indicador COOK
TIME parpadean (el indicador de botón TEMP parpadea en MULTI­COOK). Si la función de programador de inicio es aplicable para el programa seleccionado entonces el indicador de botón TIME DELAY parpadea.
3. Pulse el botón «+» para aumentar y «–» para reducir el tiempo. Es-
tablezca las horas, pulse ОК, y ajuste los minutos. Pulse y mantenga
pulsado el botón correspondiente para desplazarse por los dígitos. Cuando se alcanza el valor máximo, el dispositivo vuelve al valor mínimo.
4. Para cancelar los ajustes pulse CANCEL/REHEAT y empiece de nue­vo.
Para cambiar entre Fahrenheit / Centígrados
Su Robot de cocina RMC-250A puede cambiar de Fahrenheit a Centígra­dos y de Centígrados a Fahrenheit:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER / TEMPERATURE durante tres segundos en el modo de espera. El indicador del botón se ilu-
mina. Los indicadores «°C» y «100» y parpadean.
2.
Para cambiar a Fahrenheit presione «–» o «+». Los indicadores «°F» y «212» parpadean.
3. Para volver atrás presione «–» o «+».
Page 49
49
RMC-250A
ESP
4. Para guardar el ajuste no presione ningún botón durante tres se­gundos.
Función Time Delay
La función permite al aparato nalizar en un momento determinado. El
programa se puede retrasar hasta 24 horas en intervalos de 10 minutos. Para ajustar el temporizador:
1.
Seleccione el programa y ajuste el tiempo de preparación. Pulse TIME DELAY (el indicador del botón se enciende, aparece el indica­dor de TIME DELAY). Los indicadores de los botones START / KEEP
WARM, OK, «+» y «–» parpadean.
2.
Pulse el botón «+» para aumentar y «–» para reducir el tiempo.
Pulse y mantenga pulsado el botón hacia abajo para desplazarse por los dígitos. Cuando se alcanza el valor máximo el dispositivo vuelve al valor mínimo.
3. Una vez que ajuste la hora, vuelva a presionar el botón TIME DELAY,
y use «+» y «–» para ajustar los minutos.
4. Para cancelar los ajustes pulse CANCEL/REHEAT y empiece de nue­vo.
La función no es aplicable en SAUTE, PASTA, PANCAKE, PIZZA, BREAD,
CRUST, EXPRESS.
Función Keep Warm
La función se activa automáticamente al nal del proceso de preparación y mantiene el plato caliente a 170-175 °F (75-80 °C) durante un máxi-
mo de 24 horas. Cuando el robot de cocina está en el conservador de calor el indicador del botón START / KEEP WARM se apaga, el indicador del botón CANCEL/REHEAT se ilumina. El indicador de REHEAT se mues­tra, el tiempo del conservador de calor comienza a progresar.
Previa desconexión de Keep Warm
Para desactivar la función durante el ciclo, presione y mantenga presiona­do el botón START / KEEP WARM, hasta que el indicador del botón CANCEL/
REHEAT se apague. Para activar la función pulse y mantenga pulsado START/
KEEP WARM, el indicador del botón CANCEL/REHEAT se ilumina.
Función Reheat
Recalienta los platos fríos. Para recalentar:
1.
Siga los pasos 1-2 en el «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de CANCEL/REHEAT. El indicador del botón se ilumina y el dispositivo comienza a recalentar el plato. El indicador de recalentamiento se muestra y el temporizador cuenta el
tiempo de recalentamiento. El aparato calienta la comida hasta 170 °F (75 °C) y mantiene la temperatura hasta 24 horas. Para desactivar la
función presione CANCEL/REHEAT (el indicador del botón se apaga).
La función puede operar por un período de 24 horas, sin embargo, se recomienda utilizar con moderación ya que la exposición térmica prolon-
gada a veces puede afectar el sabor de la comida.
Función MASTERCHIEF
El Robot de cocina REDMOND RMC-250A está equipado con la función
versátil MASTERCHIEF, lo que hace que las opciones sean casi innitas.
La función se puede crear hasta 10 ajustes de tiempo y de temperatura durante un ciclo (excepto los programas EXPRESS y YOGURT). La secuen­cia completa de los ajustes de tiempo y temperatura se puede guardar en la memoria. Utilice MASTERCHIEF para crear sus propios programas.
El tiempo de SAUTE y CRUST no debe exceder de 2 horas, para evitar el sobrecalentamiento.
Activar / desactivar la función de conservador de calor, sin necesidad de cambiar el tiempo de preparación o la temperatura no es considerado
como un ajuste. MASTERCHIEF puede ser una herramienta muy útil cuando se utiliza con
recetas complicadas, que requieren técnicas de múltiples etapas de cocción
(carne de res (beef stroganoff), sopas, pastas, mermeladas, etc.).
Para Ajustar la Temperatura
1. Pulse el botón TEMP durante el programa de preparación. El Indica­dor de temperatura parpadea.
2.
Use «+» y «–» para ajustar la temperatura de 95 a 340 ° F (35 a 170°C) en intervalos de 1 grado.
Page 50
50
3. Para guardar la temperatura no presione ningún botón durante 5 segundos.
¡Nota! El dispositivo desactiva automáticamente la función KEEP WARM si la temperatura de funcionamiento del programa está por debajo de 170 °F (75 °C). Los ajustes de temperatura anteriores se tienen en cuenta.
Para Ajustar el Tiempo:
1. Pulse TEMP dos veces mientras el programa está en curso. El valor del tiempo empieza a parpadear.
2. Use «+» para aumentar el valor de tiempo en incrementos de 1 hora.
Utilice «–» para aumentar el valor de tiempo en incrementos de 1
minuto. Los valores de la hora y el minuto aumentan independiente­mente el uno del otro. Después de que se alcanza el valor máximo de ajuste se inicia desde el valor mínimo. Pulse y mantenga pulsado el botón correspondiente hacia abajo para desplazarse por los dígitos.
3.
Para guardar el tiempo, no presione ningún botón durante 5 segundos.
Si se establece el tiempo de cocción de «00:00», el programa detiene su
funcionamiento. No introducir más de un ajuste dentro de un minuto, ya que el aparato
sólo salvará el último ajuste realizado. Si la receta requiere cambiar tanto el tiempo y la temperatura pulse el botón TEMP después de entrar
en el tiempo o ajuste de la temperatura. El aparato guardará ambos ajustes como uno.
Guardar el Ajuste del Programa
Dentro de los 3 minutos después de nalizado el ciclo se puede guardar
el programa ajustado en la memoria del aparato, sustituyendo el progra­ma inicial por el nuevo. La pantalla muestra la cuenta de 3 minutos en incrementos de 1 segundo.
Para guardar el programa pulse el botón TIME DELAY antes de que se complete la cuenta atrás. Para salir sin guardar presione CANCEL/REHEAT.
Para Ejecutar un Programa Guardado
1. Use los botones MENU y, «+» y «–» — para seleccionar el programa que fue ajustado y guardado previamente. En lugar de la hora pre-
determinada, la pantalla muestra el signo «----».
2. Pulse START / KEEP WARM. Durante el ciclo, una señal audible cor­ta se produce para indicar cada ajuste de tiempo y de temperatura. Si el tiempo o la temperatura del programa se ajustaron de nuevo, el aparato ofrecerá guardar el nuevo programa en la memoria después de que se complete el ciclo de preparación.
Los programas guardados se pueden ajustar de la misma manera como el automático. Sin embargo, los nuevos ajustes realizados en el programa cancelan todos los demás ajustes que se suponía iban a seguir.
Para Restaurar los Ajustes de Fábrica
1. El aparato permite restablecer un programa ajustado o todos ellos
de nuevo a su conguración predeterminada. Seleccione el progra­ma ajustado y pulse OK. Para conrmar pulse restablecer y manten­ga pulsado el botón MENU. El programa restablecerá la conguración
predeterminada.
2. El programa eliminado será reemplazado por el programa de pre­paración automática inicial.
Para restaurar todos los programas de nuevo a la conguración de fábri­ca, presione y mantenga presionado el botón MENU durante 3-4 segundos en el modo de espera.
Procedimiento de Operación Estándar de Programas Automáticos
1. Mida los ingredientes según la receta y colóquelos en el recipiente extraíble. Asegúrese de que todos los ingredientes se encuentran por debajo de la marca máxima de llenado en el interior del reci­piente.
2. Coloque el recipiente en el interior del aparato. El recipiente debe estar en pleno contacto con el elemento calefactor. Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar. Enchufe el aparato.
3. Pulse el botón MENU para seleccionar un programa. Use «+» y «–» para desplazarse por el menú. Los indicadores de los botones START / KEEP WARM, OK, y «+», «–» y el indicador del programa seleccio­nado empiezan a parpadear. Si la función de programador de inicio es aplicable para el programa seleccionado entonces el indicador de botón TIME DELAY se enciende.
4. Presione el botón OK y ajuste el tiempo del programa.
Page 51
51
RMC-250A
ESP
5. Retrase el programa si es necesario.
6. Pulse y mantenga pulsado el botón START / KEEP WARM. Los indi­cadores de los botones START /KEEP WARM y CANCEL/REHEAT se iluminan. El ciclo comienza; la cuenta regresiva comienza. Se mues­tra el indicador de progreso de la cocción.
7.
Después de que el ciclo se ha completado se escucha un sonido
audible. Dependiendo de la conguración del dispositivo o bien
entra en el conservador de calor (el indicador del botón CANCEL/ REHEAT se ilumina, el temporizador cuenta el tiempo del conserva­dor de calor) o en el modo de espera.
8. Para detener el ciclo, para cancelar el programa o para desactivar el conservador de calor, presione y mantenga presionado el botón CANCEL/REHEAT.
Programa MULTICOOK
El programa se puede utilizar para cocinar cualquier plato con sus propios ajustes de tiempo y temperatura. El dispositivo desactiva automática­mente la función del conservador de calor si la temperatura de funcio-
namiento del programa está por debajo de 170 °F (75 °C). Presione el
botón START / KEEP WARM durante el programa para activar la función (el indicador del botón CANCEL/REHEAT se ilumina).
Puede congurar manualmente 28 ajustes de temperatura de 95 °F (35 °C) a 340 °F (170 °C).
¡CUIDADO! El tiempo de preparación no debe superar las 2 horas si la temperatura está por encima de 280 °F (140 °C).
El tiempo de cocción se puede ajustar desde 2 minutos a 15 horas en intervalos de 1 minuto (para un período desde 2 minutos hasta 1 hora) y en intervalos de 5 minutos (para un periodo de 1 hora hasta 15 horas).
1. Siga los pasos 1-4 del «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
2. Utilice el botón TEMP para ajustar la temperatura. El indicador del botón TEMP se ilumina, los indicadores de los botones START / KEEP
WARM, OK, TIME DELAY, y «+», «–» empiezan a parpadear.
3. Use «+» para aumentar y «–» para disminuir la temperatura. Pulse y mantenga pulsado el botón correspondiente hacia abajo para des-
plazarse por los dígitos. Cuando se alcanza el valor máximo el dis­positivo vuelve al valor mínimo.
4. Siga los pasos 5-8 del «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
Programa STEW/CHILI
El programa está recomendado para guisar carne, pescado, verduras y mariscos. Hace carne, vegetariano, chile aves de corral. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 20 minutos a 8 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa BAKE
El programa se recomienda para hornear pasteles, tartas, budines, hojal­dre y pastelería de levadura. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 20 minutos a 8 horas en intervalos de 5 minutos. Se recomienda deshabilitar el conservador de calor al hornear.
Programa BOIL
El programa es recomendado para hervir verduras, pescado, carne, y di­ferentes legumbres. El tiempo por defecto es de 40 minutos. Se puede ajustar desde 5 minutos a 4 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa SOUP
El programa es recomendado para la fabricación de diferentes tipos de sopa, caldo, y preparación de bebidas de frutas y bayas. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 20 minutos a 6 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa SAUTE
El programa está recomendado para saltear carne, pescado, aves, verdu­ras y mariscos. El tiempo por defecto es de 15 minutos. Se puede ajustar de 5 minutos a 1 hora y 30 minutos en intervalos de 1 minuto. La función de programador de inicio no se aplica para el programa.
Saltee con la tapa abierta a menos que diga lo contrario la receta. Para evitar que los alimentos se quemen siga las instrucciones dadas en el libro de recetas y remueva los ingredientes a fondo mientras saltea. Deje
que el dispositivo se enfríe antes del próximo uso en SAUTE.
Page 52
52
Programa RICE/GRAINS
El programa se recomienda para cocinar el arroz y otros granos. El tiem­po por defecto es de 35 minutos. Se puede ajustar desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa PASTA
El programa se recomienda para cocinar pastas, huevos, etc. El tiempo por defecto es de 10 minutos. El tiempo de preparación se puede ajustar manualmente de 2 a 30 minutos con intervalos de 1 minuto. La función de programador de inicio no se aplica para el programa.
La cuenta atrás se inicia después de que el aparato alcance la tempera­tura de funcionamiento requerida (el agua llega a hervir).
1.
Llene el recipiente con agua. No llene por encima de la marca máxi­ma de llenado en el interior del recipiente.
2. Siga los pasos 1-6 de «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
3. Una vez el agua llega a hervir el dispositivo produce una señal au­dible que avisa de que hay que poner los ingredientes dentro del recipiente. Abra cuidadosamente la tapa, agregue los ingredientes en el agua hirviendo y cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.
4. Siga los pasos 6-8 del «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
¡Nota! Al cocinar los alimentos pueden producir espuma, abra la tapa unos minutos después de agregar los ingredientes en el agua para evitar que la espuma de hirviendo sale.
Programa STEAM
El programa está recomendado para cocer al vapor carne, pescado, ver­duras, mariscos, etc. El tiempo por defecto es de 30 minutos. Se puede ajustar a partir de 5 minutos a 2 horas en intervalos de 5 minutos. La cuenta atrás comienza después que el agua empiece a hervir por com-
pleto proporcionando suciente vapor.
Siempre que cocine al vapor use la bandeja de vapor:
1. Llene el recipiente con 2 ½ - 4 tazas (600 a 1000 ml) de agua. Colo­que la bandeja de vapor en el interior del recipiente.
2.
Mida los ingredientes según la receta, y de manera uniforme los distribuye en el interior de la bandeja.
3. Siga los pasos 2-8 del «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
Programa PILAF
El programa está recomendado para la fabricación de diferentes paellas de arroz. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar de 20 minutos a 1 hora 30 minutos con intervalos de 10 minutos.
Programa VACUUM
El programa se recomienda para cocinar productos sellados al vacío. El tiempo por defecto es de 2 horas y 30 minutos. Se puede ajustar entre 10 minutos y 12 horas en intervalos de 5 minutos. La función de conser­vador de calor no es aplicable para el programa.
Programa SAUCE
El programa está recomendado para la fabricación de diferentes tipos de salsas. El tiempo por defecto es de 20 minutos. El tiempo de preparación se puede ajustar manualmente desde 5 minutos hasta 10 horas en intervalos de 5 minutos. Cocine con la tapa abierta o cerrada, dependiendo de la receta.
Programa YOGURT
El programa está recomendado para hacer yogur. El tiempo por defecto es de 8 horas. Se puede ajustar de 30 minutos a 12 horas, con intervalos de 30 minutos. La función de conservador de calor no es aplicable para el programa.
Programa SLOW COOK
El programa está recomendado para la fabricación de platos cocinados lentamente. El tiempo por defecto es de 3 horas. Se puede ajustar desde 30 minutos a 12 horas en intervalos de 10 minutos. La función de con­servador de calor no es aplicable para el programa.
Programa PANCAKE
El programa se recomienda para cocinar diferentes tipos de crepes. El tiempo por defecto es de 10 minutos. Se puede ajustar de 5 minutos a 1
Page 53
53
RMC-250A
ESP
hora 30 minutos en intervalos de 1 minuto. Las funciones de conservador de calor y programador de inicio no son aplicables para el programa.
Programa OATMEAL
El programa está recomendado para cocinar la harina de avena, diferen­tes papillas con leche. El tiempo por defecto es de 10 minutos. Se puede ajustar desde 5 minutos hasta 4 horas en intervalos de 1 minuto (para un período de 5 minutos hasta 1 hora) y de 5 minutos (intervalos duran­te un período de 1 hora hasta 4 horas).
Use leche pasteurizada baja en grasa para cocinar. Para obtener los me-
jores resultados y con el n de impedir que la leche hirviendo se salga,
le recomendamos que haga lo siguiente:
• enjuague el grano (arroz, mijo, etc.) a fondo hasta que el agua salga clara;
• unte los lados del recipiente con mantequilla;
• siga las proporciones sugeridas en el libro de recetas, aumente o reduzca la cantidad de ingredientes proporcionalmente;
• use leche entera diluida a la mitad con agua.
Si usted no pudo conseguir el resultado deseado, utilice el programa
versátil MULTICOOK. El ajuste de la temperatura óptima es de 200 °F (95 °C).
Programa CRUST
El programa está recomendado para dorar. El tiempo por defecto es de 30 minutos. Se puede ajustar de 5 minutos a 1 hora en intervalos de 1 minuto. La función de programador de inicio no es aplicable para el programa.
Programa PIZZA
El programa está recomendado para hacer pizza. El tiempo por defecto es de 25 minutos. Se puede ajustar de 20 minutos a 1 hora con intervalos de 5 minutos. La función de programador de inicio no es aplicable para el programa.
Programa BREAD
El programa está recomendado para la preparación de pan blanco y panes de trigo-centeno. El programa incluye ciclo de completo de preparación a partir del proceso de elevación de la masa y hasta el momento en que obtiene el producto fresco recién horneado. El tiempo por defecto es de 2 horas. El tiempo de preparación se puede ajustar manualmente de 1 a 6 horas con intervalos de 10 minutos. Las funciones de conservador de calor y de programador de inicio no son aplicables para el programa.
Antes de utilizar una harina para hornear, le aconsejamos que la tamice para añadir un poco de aire a la misma.
¡CUIDADO! Use guantes de cocina cuando manipule la unidad y retire el pan caliente.
Programa DESSERT
El programa está recomendado para la fabricación de diferentes postres. El tiempo por defecto es de 30 minutos. Se puede ajustar de 5 minutos a 3 horas con intervalos de 5 minutos.
Programa EXPRESS
El programa está recomendado para arroz de cocción rápida y otros granos. El tiempo por defecto es de 20 minutos. El tiempo no se puede ajustar. La función de programador de inicio no se aplica para el progra­ma.
Siga los pasos 1-2 del «Procedimiento Operativo Estándar para los Pro-
gramas Automáticos», a continuación los pasos 6-8 (saltarse los pasos
3-5).
III. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
• Preparación de masas
• Elaboración de queso
• Esterilizaciones
• Pasteurizaciones
Page 54
54
IV. ACCESORIOS ADICIONALES
Los accesorios adicionales se pueden adquirir por separado. Puede obte­ner más información sobre el surtido de productos, precios y accesorios compatibles en WWW.MULTICOOKER.COM y a través de los distribuidores autorizados en su país.
V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PAUTAS GENERALES
Antes de empezar a limpiar el aparato, asegúrese de que está desconec-
tado y está frio. Antes de la primera utilización o con el n de eliminar
el olor, cueza al vapor con medio limón durante 15 minutos usando el programa STEAM.
Utilice un paño suave y un jabón suave para limpiar. Recomendamos limpiar el aparato después del cada uso.
No utilice una esponja con supercie dura o abrasiva; los métodos de
limpieza solventes y abrasivos no están permitidos. No sumerja el dispositivo en agua o lo lave bajo el agua corriente.
Limpie la carcasa, según sea necesario. Recomendamos limpiar la tapa interior de aluminio, el recipiente extraíble y la válvula de vapor después de cada uso. El recipiente es apto para el lavavajillas. Asegúrese de lim-
piar la supercie exterior del recipiente después de la limpieza para
asegurarse de que esté completamente seco antes del siguiente uso. Limpie la tapa de aluminio interior después de cada uso (no apta para el
lavavajillas):
1.
Abra la tapa. Pulse 2 soportes de plástico situados en el lado interior de la tapa.
2. Retire con cuidado la tapa de aluminio interior tirando de él hacia usted y hacia arriba.
3. Limpie la supercie de la tapa interior con un paño húmedo. Limpie con jabón suave y agua si es necesario.
4.
Coloque la tapa de aluminio en la ranura superior, alinee con la tapa principal, y empuje los soportes de plástico hasta que la tapa enca­je en su lugar.
Limpie la válvula de salida de vapor después de cada uso:
1. Retire la tapa de aluminio interior y tire suavemente de la válvula
de vapor sujetándola por la cornisa con el n de quitarla.
2. Enjuague la válvula a fondo.
3. Deje que la válvula se seque y vuelva a ponerla en su lugar.
El condensado se acumula en el colector de condensación, situado en la parte posterior de la unidad:
1. Tire del colector de condensación hacia usted para retirarlo.
2. Retire el condensado. Enjuague el colector, siguiendo las directrices de limpieza prestadas, y colóquelo nuevamente en su lugar.
VI. CONSEJOS ÚTILES
Las Posibles Causas de los Problemas que Surgen y la Manera de Resolverlos
Este capítulo le familiariza con los consejos prácticos y soluciones a al­gunos problemas comunes que pueden surgir al usar el robot de cocina.
Page 55
55
RMC-250A
ESP
EL PLATO ESTA POCO COCIDO
Causas Posibles Resolver el Problema
La tapa del disposivo se ha abierto o no se ha cerrado correctamente.
Trate de evitar la apertura de la tapa durante la cocción. Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que el anillo de sellado de caucho situado en el lado interior
de la tapa no está deformado o dañado de alguna forma.
La temperatura no se alcanzó debido a que el recipiente y el elemento calefactor no encajaban muy juntos.
No debe haber ningún objeto extraño entre la tapa y el cuerpo del disposivo, rere los si los hubiere. Asegúrese siempre de que el elemento calefactor está limpio y encaja perfectamente junto con el recipiente antes de
cocinar.
Se eligieron los ingredientes o los ajustes incorrectos No se observaron las proporciones generales, el tamaño de los ingredientes era demasiado grande.
La conguración de la hora estaba equivocada. La receta elegida no es apropiada para el disposivo.
Recomendamos el uso de recetas ajustadas para el disposivo. Elija sólo recetas probadas. Establezca el empo y el programa de preparación, elija los ingredientes, las proporciones y el tamaño de los ingre-
dientes según la receta.
Cocinar al vapor: la candad de agua en el recipiente es demasiado pequeña para proporcionar suciente vapor.
Ulice la candad de agua recomendada. En caso de duda, comprobar el nivel de agua mientras se cocina.
Saltear:
Se añadió demasiado aceite.
Añadir una candad de aceite suciente sólo para cubrir el fondo de la taza. Siga las recomendaciones de la receta mientras saltea.
Exceso de humedad en el interior del recipiente.
Saltee con la tapa al menos si se especica en la receta. Descongele y drene los ingredientes congelados antes de saltear.
Ebullición: el caldo hervido durante la preparación de alimentos ene alta acidez.
Algunos productos necesitan ser procesados antes de cocinar: lavado, dorado, etc. Siga las recomendaciones de la receta.
Hornear (masa no se hornea durante el proceso):
Exceso de masa en el recipiente. Ulice una menor candad de masa.
La prueba de masa ha alcanzado la tapa interior y la cubierta de la vál­vula de vapor.
Saque el producto al horno del aparato, dele la vuelta y colóquelo de nuevo. Hornee hasta que esté listo. La próxima vez ulice menor candad de masa.
Page 56
56
EL PLATO ESTA DEMASIADO COCIDO
Causas Posibles Resolver el Problema
Ingredientes incorrectos, tamaño incorrecto de los ingre­dientes o de los ajustes de empo.
Recomendamos el uso de recetas ajustadas para el modelo. Trate de elegir solamente las recetas probadas. Ajuste el empo y el programa de preparación, elija los ingredientes, las proporciones y el tamaño de los ingredientes
según la receta.
El plato ha quedado en el aparato con el conservador de calor por mucho empo después de que se ha cocinado.
Le recomendamos que ulice la función de conservador de calor moderadamente. Si su disposivo cuenta con la función de desacvación del conservador de calor por adelantado, ulícelo para evitar el problema.
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING EL LIQUIDO SE SALE DURANTE LA COCCION
Causas Posibles Resolver el Problema
La leche hierve se sale.
Dependiendo de la calidad de la leche ulizada, puede salirse. Para evitar esto, se recomienda ulizar sólo leche ultra­pasteurizada con un contenido de grasa de 2,5% o menos. Diluir la leche con agua si es necesario.
Los ingredientes no se procesaron correctamente (lavado deciente, etc.)
Proporciones generales o ingredientes incorrectos.
Recomendamos el uso de las recetas ajustadas para el disposivo. Elija sólo recetas probadas. Establecer el programa de empo y cocinar, elegir los ingredientes, proporciones y el tamaño de los ingredientes según la receta.
Los granos enteros, carne, pescado y marisco es necesario enjuagarlos bien antes de cocinar.
EL PLATO SE QUEMA
Causas Posibles Resolver el Problema
El recipiente no se lavó correctamente desde el úlmo uso. El recubrimiento anadherente está dañado.
Asegúrese de que el recipiente esté limpio y no tenga defectos el revesmiento antes de la cocción.
La candad general de los ingredientes es más pequeña de lo recomendado.
Ulice recetas probadas, ajustadas para el disposivo.
El empo de preparación es demasiado largo. Reducir el empo o seguir las recomendaciones de la receta.
Saltear: el aceite no se añadió; los ingredientes no se han agitado o entregado.
Añadir suciente candad de aceite sólo para cubrir la parte inferior de la taza. Revuelva los ingredientes a fondo mientras saltea o entregar según sea necesario.
Guisar: no hay suciente líquido. Añadir más líquido. Evite abrir la tapa mientras se cocina.
Cocina: No hay suciente líquido (no se observaron las proporciones).
Siga la proporción recomendada de líquidos a sólidos durante la cocción.
Cocción al horno: el recipiente no se engrasó antes de hornear.
Untar el fondo y los lados del recipiente con mantequilla o aceite antes de hornear (no verter aceite en el interior).
Page 57
57
RMC-250A
ESP
LOS INGREDIENTES PIERDEN SU FORMA AL SER COCIDOS
Causas Posibles Resolver el Problema
Ingredientes han sido sobreagitados. Saltear los alimentos, no remueva los ingredientes más de cada 5-7 minutos.
El empo de cocción fue demasiado largo Reducir el empo o seguir las recomendaciones de la receta.
LOS PRODUCTOS HORNEADOS SON DEMASIADO HÚMEDOS
Causas Posibles Resolver el Problema
Se han ulizado ingredientes inadecuados que provocan el exceso de humedad (frutas jugosas o verduras, bayas congeladas, crema agria, etc.)
Ulice ingredientes según la receta. Trate de evitar el uso de ingredientes que causen el exceso de humedad o ulícelos en candades más pequeñas.
El producto al horno ha quedado en el aparato con la tapa cerrada durante demasiado empo.
Recomendamos sacar producto horneado del aparato justo después de acabado el ciclo de cocción o dejarlo en el con­servador de calor durante un corto período de empo solamente.
LOS PRODUCTOS HORNEADOS NO SUBEN
Causas Posibles Resolver el Problema
Los huevos y el azúcar fueron mal montados.
Ulice las recetas adaptadas al disposivo. Para la selección, medición y procesamiento de los ingredientes siga las re­comendaciones de la receta.
La masa se quedó demasiado empo antes de ser horneada.
La harina no fue tamizada o la masa se amasó mal.
Ingredientes equivocados.
Receta incorrecta
Ciertos robots de cocina REDMOND cuentan con una protección contra el sobrecalentamiento en los programas de estofados y sopas. En caso de que no
haya líquido en el recipiente, el dispositivo interrumpe automáticamente el programa y cambia para mantener el calor.
Page 58
58
Tabla de Tiempo de Preparación Recomendado para Diversos Productos al Vapor
Producto Peso, oz/g (pzs) Agua, ml
Tiempo de preparación,
min
1 Carne de cerdo / ternera cortada en letes de ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500 20
2 Cordero lete corte en ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500 20
3 Pollo cortado en letes de ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500 15
4 Albóndigas/chuletas
6 ½ / 180 (6 pzs) 16 / 450 (3 pzs)
2 / 500 20/30
5 Filete de pescado 18 / 500 2 / 500 15
6 Camarones (cocidos, pelados, congelados) 18 / 500 2 / 500 5
7 Patatas cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15
8 Zanahorias cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 20
9 Remolacha cortada en cubitos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 1 hora
10 Verduras (congeladas) 18 / 500 2 / 500 15
11 Huevos 3 2 / 500 5
Tenga en cuenta, que estos son sólo directrices aproximadas. Los tiempos de tratamiento al vapor pueden variar, dependiendo de la calidad de los alimen­tos utilizados y de sus preferencias personales.
Page 59
59
RMC-250A
ESP
MULTICOOK Recomendaciones de Ajuste de Temperatura
# Temperatura Recomendaciones de uso
1 95°F (35°C) Preparación de masa y de vinagre
2 100°F (40°C) Preparación de yogurt
3 110°F (45°C) Levadura
4 120°F (50°C) Fermentación
5 130°F (55°C) Fondant
6 140°F (60°C) Preparación de té verde
7 150°F (65°C) Cocción de carne sellada al vacío
8 160°F (70°C) Preparación de ponche
9 170°F (75°C) Pasteurización de líquidos y té blanco
10 175°F (80°C) Preparación de vino caliente
11 180°F (85°C) Hacer requesón y otros alimentos que consumen empo
12 190°F (90°C) Preparación de té rojo
13 200°F (95°C) Cocción de avena, papillas con leche
14 212°F (100°C) Hacer merengue y mermeladas
15 220°F (105°C) Hacer gelana de carne
16 230°F (110°C) Esterilización
17 240°F (115°C) Hacer jarabes con azúcar
18 250°F (120°C) Hacer falda
19 260°F (125°C) Hacer guisos de carne
20 270°F (130°C) Hacer pudding
21 275°F (135°C) Cocción de comida integral
22 280°F (140°C) Ahumar disntos alimentos
23 290°F (145°C) Hornear pescado y verduras en papel de aluminio
Page 60
60
# Temperatura Recomendaciones de uso
24 300°F (150°C) Hornear carne en papel de aluminio
25-28 310°F (155°C) – 340°F (170°C) Asar letes, pollo, lete de pescado, verduras
Tabla de ajustes por defecto
Programa Recomendaciones de uso
Tiempo de cocción
por defecto
Rango de ajuste de empo/inter-
valo
Time delay
Etapa de
precalentamiento
Keep warm
MULTICOOK
Ajustar el empo de cocción y la temperatura a sus necesidades para cocinar cualquier plato de su elección
15 min
2 min — 1 hora / 1 min 1 hora — 15 horas / 5 min
+ +
STEW/CHILI
Estofado de carne, pescado y verduras. Hacer la carne, vegetariano, chile de aves de corral.
1 hora 20 min — 8 horas / 5 min + +
BAKE Hornear las tortas, budines, pasteles, hojaldre, pastelería y levadura 1 hora 20 min — 8 horas / 5 min + +
BOIL Hervir carne, pescado, verduras y legumbres 40 min 5 min — 4 horas / 5 min + +
SOUP Hacer sopas 1 hora 20 min — 6 horas / 5 min + +
SAUTE Salteado de carne, aves y verduras 15 min 5 min — 1 hora 30 min / 1 min +
RICE/GRAINS Cocinar diferentes pos de grano 35 min 5 min — 4 horas / 5 min + +
PAS TA Cocinar pasta, salchichas, huevos, etc... 10 min 2 min — 30 min / 1 min + +
STEAM Carne al vapor, pescado, verduras, aves y mariscos 30 min 5 min — 2 horas / 5 min + + +
PILAF Hacer diferentes pos de arroz, paellas 1 hora 20 min — 1 hora 30 min / 10 min + +
VACUUM Cocina al vacío productos sellados 2 horas 30 min 10 min — 12 horas / 5 min +
SAUCE Cocinar diferentes pos de salsa 20 min 5 min — 10 horas / 5 min + +
YOGURT Hacer yogures 8 horas 30 min — 12 horas / 30 min +
SLOW COOK Cocinar platos de cocción lenta 3 horas 30 min — 12 horas / 10 min +
Page 61
61
RMC-250A
ESP
Programa Recomendaciones de uso
Tiempo de cocción
por defecto
Rango de ajuste de empo/inter-
valo
Time delay
Etapa de
precalentamiento
Keep warm
PANCAKE Hacer diferentes pos de crepes 10 min 5 min — 1 hora 30 min / 1 min +
OATMEAL Cocción de avena, papillas lácteas 10 min
5 min — 1 hora / 1 min 1 hora — 4 horas / 5 min
+ +
CRUST Platos Brown 30 min 5 min — 1 hora / 1 min +
PIZZA Hacer pizza 25 min 20 min — 1 hora / 5 min +
BREAD Hornear pan 2 horas 1 hour — 6 horas / 10 min
DESSERT Hacer diferentes postres 30 min 5 min — 3 horas / 5 min + +
EXPRESS Hacer platos de grano de cereales de cocción rápida 20 min +
Page 62
62
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
Código del error Descripción del error Control de errores
E1–E4
Error del sistema (posible mal funciona­miento del sensor de temperatura)
¡No haga funcionar el aparato sin el cuenco! Desenchufe el disposivo, deje que se enfríe durante 10-15 minutos, agregue agua y reanudar la cocción. Si esto no elimina el error dirígelo a un centro de servicio autorizado
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación
El plato requiere demasiado empo de cocción
Interrupción de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación
Hay un objeto extraño entre el recipiente y el elemento calefactor Elimine el objeto extraño
El recipiente no se ha colocado correctamente Coloque el recipiente correctamente
El elemento calefactor está sucio Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpie el elemento calefactor
El embalaje, el manual de usuario y el propio aparato deben ser llevados al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. No tire los residuos electrónicos con la basura doméstica para ayudar a proteger el medio ambiente.
© REDMOND. Todos los derechos reservados. 2015 Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución, traducción u otra reelaboración de este documento o cualquier parte del mismo sin el
permiso previo por escrito de REDMOND.
Page 63
63
RMC-250A
ESP
Page 64
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States Made in China
Fabriqué par Redmond Industriel Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste, 805A, Albany, New York, 12210 United States Fabriqué en Chine
www.redmond.company www.multicooker.com
RMC-250A-UM-2
Loading...