Redmond RMB-M616-3 User Manual [ru]

Page 1
Мультипекарь RMB-616/3
Руководство по эксплуатации
Page 2
......................................................................... 8
RUS
....................................................................... 17
UKR
.......................................................................25
KAZ
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ .............................11
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ..................................................12
Замена съемных металлических панелей ....................................12
III. СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ .....................................13
Ошибки при приготовлении и способы их устранения .......... 13
IV. УХОД ЗА ПРИБОРОМ .............................................................. 14
V. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ..................................14
VI. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ..................15
VII. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .................................15
Page 4
A1
3
7
8
8
6
8
1
4
5 2
4
Page 5
RAMB-01
RAMB-02
RAMB-03
RAMB-04
RAMB-05
A2
RAMB-06
RAMB-11
RAMB-07
RAMB-12
RAMB-08
RAMB-13
RAMB-09
RAMB-14
RAMB-10
RAMB-15
5
Page 6
A2
RAMB-16
RAMB-17
RAMB-18
RAMB-19
RAMB-20
6
RAMB-21
RAMB-22
RAMB-23
RAMB-27
RAMB-24
RAMB-28RAMB-25 RAMB-29
RAMB-26
Page 7
A2
RAMB-30
RAMB-36
RAMB-31
RAMB-38
RAMB-32
RAMB-33
RAMB-34
RAMB-42RAMB-40
7
Page 8
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Мультипекарь RMB-616/3 — это современный многофункцио­нальный прибор для приготовления пищи в домашних условиях.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond. company.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлага­емой технике и ожидаемых новинках, cможете получить кон­сультацию онлайн, атакже заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800­200-77-21 (звонок по России бесплатный).
8
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его вкачестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото­рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствовать­ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за по­вреждения, вызванные несоблюдением требо­ваний потехнике безопасности и правил эксплу­атации изделия.
Данный электроприбор представляет собой мно­гофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться вквартирах, загородных домах, гостиничных номе­рах, бытовых помещениях магазинов, офисов или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет счи-
Page 9
RMB-616/3
RUS
таться нарушением условий надлежащей эксплуа­тации изделия. В этом случае производитель нене­сет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номи­нальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую та­бличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на по­требляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замы­канию или возгоранию кабеля.
Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление, — это обязательное требование защиты от поражения электрическим током. Используя уд­линитель, убедитесь, что он также имеет заземление.
Во время работы металлические части прибора нагреваются. Не дотрагивайтесь до них руками, когда устройство подключено к электросети. Невключайте прибор без продуктов. Никогда не
дотрагивайтесь до внутренних поверхностей нагретого прибора.
Хлеб может гореть, поэтому прибор не следует использовать вблизи или под легковоспламеня­ющимися материалами, например, занавесками.
Выключайте прибор из розетки после использо­вания, а также во время его очистки или пере­мещения. Извлекайте электрошнур сухими рука­ми, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите затем, чтобы электрошнур не перекручивался инеперегибался, не соприкасался с острыми предметами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к непо­ладкам, которые не соответствуют ус­ловиям гарантии, а также к поражениюэ­лектротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасно-
9
Page 10
сти, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квали­фицированный персонал.
Не оставляйте работающий прибор без присмо­тра. Прибор не предназначен для работы с по­мощью внешнего таймера или отдельной систе­мы удаленного управления.
Допускается использование прибора только призакрытой крышке.
Не накрывайте прибор во время работы. Это может привести к перегреву и поломке прибора.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести кего серьезным повреждениям.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он от­ключен от электросети и полностью остыл. Стро­го следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
10
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи­ческими, психическими или умственными спо­собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас­ность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ре­монт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сер вис­центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность!
Page 11
RMB-616/3
RUS
Технические характеристики
Модель ....................................................................................RMB-616/3
Мощность........................................................................................700 Вт
Напряжение ...............................................................220-240 В, 50 Гц
Защита от поражения электротоком ....................................класс I
Количество комплектов съемных панелей ...................................3
Материал корпуса .....................................................................пластик
Материал съемных панелей ................................................... металл
Индикатор готовности к работе ..................................................есть
Индикатор питания ..........................................................................есть
Габаритные размеры ........................................236 × 236 × 101 мм
Вес нетто..............................................................................1,99 кг ± 3%
Длина электрошнура .....................................................................0,8 м
Комплектация
Мультипекарь ....................................................................................1 шт.
Комплект съемных панелей RAMB-01 ......................................1 шт.
Комплект съемных панелей RAMB-03 ......................................1 шт.
Комплект съемных панелей RAMB-19 ......................................1 шт.
Книга рецептов ................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации .....................................................1 шт.
Сервисная книжка ...........................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе постоянного совершенствования своей про­дукции без дополнительного уведомления об этих измене­ниях.
Устройство модели (схема A1, стр. 4)
1. Корпус прибора
2. Пластмассовые ручки
3. Двухуровневый замок
4. Индикатор питания
5. Индикатор готовности к работе
6. Фиксаторы съемных панелей
7. Шнур электропитания
8. Комплекты съемных панелей
I.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Корпус прибора протрите влажной тканью. Съемные детали промойте мыльной водой, тщательно просушите все элементы прибора перед включени- ем в сеть электропитания. Установите прибор на твердую ровную горизонтальную поверхность так, чтобы выходящий из-под крыш­ки горячий пар не попадал на обои, декоративные покрытия, электронные приборы и другие предметы или материалы, кото­рые могут пострадать от повышенных влажности и температуры.
11
Page 12
Перед использованием убедитесь в том, что внешние и видимые внутренние части прибора не имеют повреждений, сколов и других дефектов.
Прежде чем использовать прибор по назначению, обязатель­но произведите цикл нагрева без продуктов (предваритель­но установив съемные панели) для удаления технической защитной смазки. Затем отключите прибор от электро­сети, дайте остыть и произведите очистку панелей соглас­но разделу «Уход за прибором». Данную процедуру необходимо произвести для каждого ком­плекта съемных панелей.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Замена съемных металлических панелей
1. Откройте крышку прибора.
2. Отодвиньте фиксатор панели на корпусе прибора и снимите металлическую панель. Повторите действие с другой панелью.
3.
Отодвиньте фиксатор и установите выбранную панель в прибор так, чтобы выступы на ней совпали с пазами в корпусе. Отпустите фиксатор. Повторите действие с дру­гой панелью.
ВНИМАНИЕ! Обязательно отодвигайте фиксатор перед установкой сменной панели, не надавливайте на нее! Установка панели с усилием может привести к поломке фиксатора!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить замену металлических панелей, если прибор подключен к электросети.
12
Использование прибора
1.
Подключите прибор к электросети. Загорится ин дикатор питания. Когда прибор достигнет нужной температуры, загорится индикатор готовности к работе.
Для достижения оптимального результата производите закладку продуктов, когда загорается индикатор готовно­сти к работе!
2.
Откройте крышку прибора. В зависимости от вида установ­ленных панелей положите на нижнюю нагревающую по­верхность ингредиенты. Следите за тем, чтобы емкости панелей не переполнялись.
Антипригарное покрытие панелей позволяет готовить без использования масла. Однако при желании вы можете нане­сти на рабочую поверхность панелей небольшое количество растительного или сливочного масла.
3. Прижмите продукты верхней панелью, защелкните замок.
Для вашего удобства прибор оснащен двухуровневым замком, который позволяет варьировать толщину за­кладки продукта.
ВНИМАНИЕ! Не прилагайте чрезмерных усилий, это может привести к поломке! Если размер продукта превышает емкость панелей, уменьшите порцию.
4.
Во время приготовления индикатор готовности к работе будет перио дически загораться. Время приготовления определяется видом продукта и вашим вкусом. В среднем процесс при готовления занимает 4-5 минут.
Page 13
RMB-616/3
RUS
В процессе приготовления некоторых продуктов остатки жира/масла или жидких ингредиентов могут протекать под панели прибора. Это не является неисправностью. Если это произошло, подкладывайте под технологические от­верстия в нижней части корпуса прибора бумажную сал­фетку.
5. Через некоторое время откройте крышку прибора. Извле­ките готовое блюдо, используя деревянные или силиконо­вые кухонные лопатки.
6. После окончания работы отключите прибор от электросе­ти. Очистите его в соответствии с рекомендациями разде­ла «Уход за прибором».
III. СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Ошибки при приготовлении и способы их устранения
В представленной ниже таблице собраны типичные ошибки, допускаемые при приготовлении пищи в мультипекарях, рассмо­трены возможные причины и пути решения.
ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ПРОДУКТА ПРОПЕКАЕТСЯ МЕНЬШЕ НИЖНЕЙ
Возможные причины Способы решения
Для равномерного приготовления с
Долгая закладка продукта
Открывание мультипекаря в процессе приготовления
обеих сторон производите закладку продуктов быстро и сразу закрывайте мультипекарь
В процессе приготовления старайтесь не открывать крышку прибора раньше ре­комендуемого времени
БЛЮДО НЕ ПРИГОТОВИЛОСЬ ДО КОНЦА
Возможные причины Способы решения
Блюдо готовится при открытой крышке Продукт помещен на холодную панель
Не соблюдается время приготовления
Готовьте при закрытой крышке Выкладывайте продукт на разогретую панель Соблюдайте рекомендации по приготов-
лению
БЛЮДО ПРИГОРАЕТ
Продукт без масла. Панель не смазана Смажьте маслом продукт или панель Нарушены рекомендации приготовления
продукта
Соблюдайте рекомендации по времени приготовления
ПРОДУКТ ПЕРЕСЫХАЕТ
Продукт без масла. Приготовление при открытой крышке без масла
Слишком длительное время приготовле­ния
Продукт помещен на холодную панель
Смажьте маслом продукт или панель. Готовьте при закрытой крышке.
Соблюдайте рекомендации по времени приготовления
Выкладывайте продукт на разогретую панель
ПРОДУКТ ПРИЛИПАЕТ
Овощи слишком толсто нарезаны либо выложены на холодную панель. Длительное приготовление без масла
Мясо выложено на раскаленную панель без масла (масло отсутствует в маринаде для мяса)
Рыба выложена на раскаленную/холод­ную панель без масла
Соблюдайте рекомендации по приготов­лению. Предварительно разогрейте панель и выкладывайте продукт, смазанный маслом
13
Page 14
ПРОДУКТ ВЫТЕКАЕТ
Слишком много жидкого продукта выло­жено на панель
Уменьшите закладку продукта. Измените консистенцию (сделайте продукт более густым)
I V. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Протирайте корпус прибора влажной мягкой тканью, следя за тем, чтобы влага не попадала внутрь прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать корпус прибора, штепсель и шнур электропитания под струю воды или погружать их в воду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать при очистке губки с абразивным покрытием и любые химически агрессивные или другие ве­щества, не рекомендованные для применения с предметами, контактирующими с пищей.
Съемные металлические панели промывайте теплой мыльной водой каждый раз после использования. Не используйте для очистки металлических панелей посудомоечную машину.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол­ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать при­бор механическим воздействиям, которые могут привести к по­вреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
14
V.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
Приобрести дополнительные съемные панели к мультипекарю RMB-616/3 и узнать о новинках продукции REDMOND можно на сайте www.redmond.company либо в магазинах официальных дилеров (схема
RAMB-01 Сэндвич. RAMB-02 Венские вафли. RAMB-03 Гриль. RAMB-04 Квадрат. Печенье, бисквиты, пирожки RAMB-05 Пончики. Пончики, печенье RAMB-06 Рыбка. Печенье, пряники RAMB-07 Треугольник. Печенье, пряники, сырники RAMB-08 Крендель малый. Крендельки, печенье, крекеры RAMB-09 Палочки. Пряники, печенье, бисквиты RAMB-10 Крендель большой. Сладкий крендель, брецель RAMB-11 Пирожки. Сочни, пирожки, печенье, пряники, сыр-
ники
RAMB-12 Голландские вафли. Тонкие вафли, крекеры RAMB-13 Мини-вафли. Вафли, печенье RAMB-14 Домик. Фигурные пряники, печенье RAMB-15 Круг. Печенье, пряники, бисквитные пирожные RAMB-16 Пицца. Пицца, пироги из слоеного теста, запеканки RAMB-17 Омлет. Омлет, пироги из слоеного теста, запеканки RAMB-18 Орешки. Печенье со сладкой или соленой начинкой RAMB-19 Тонкие вафли. Вафельные трубочки RAMB-20 Гонконгские вафли.
A2
, стр. 5-7).
Page 15
RMB-616/3
RUS
RAMB-21 Сосиски в тесте. Тосты, печенье, выпечка из слоено- го теста, французский тост
RAMB-22 Чуррос. Чуррос, печенье RAMB-23 Полукруг. Печенье, пряники, пирожные, сырники RAMB-24 Сердечки и звездочки. Печенье, пряники RAMB-25 Русский алфавит. Печенье, пряники RAMB-26 Бургер. Бургеры, омлет, сырники, запеканки RAMB-27 Елка. Печенье, пряники RAMB-28 Цифры. Печенье, пряники RAMB-29 Звери. RAMB-30 Медведь и заяц. RAMB-31 Курабье. RAMB-32 Цифры в круге. RAMB-33 LOVE. RAMB-34 Грибочки. RAMB-36 Оладьи. Оладьи, котлеты, омлет RAMB-38 ЛАСТОЧКА. RAMB-40 Арифметика. RAMB-42 ДИНОЗАВР.
V I. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Индикаторы не загораются, панели не нагреваются
Шнур электропитания не подсоединен к электросети
В электророзетке отсутству­ет напряжение
Подсоедините шнур питания прибора к электросети
Подключите прибор к исправ­ной электророзетке
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Сократите время непрерыв­ной работы прибора. Увеличь­те интервалы между включе­ниями
Проведите тщательную очист­ку прибора (см. «Уход за при­бором»). Запах исчезнет после нескольких включений
Во время работы появился запах пластика
Прибор перегрелся
Прибор новый,запах исхо­дит от защитного покрытия
В случае если неисправность устранить не удалось, обра-ти­тесь в авторизованный сервисный центр.
VII. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12ме­сяцев смомента приобретения. В течение гарантийного пери­ода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или сборки.
Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покуп­ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия при­знается лишь в том случае, если изделие применялось в соот­ветствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправиль­ного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.).
15
Page 16
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплуа­тация изделия производится в соответствии с данным руковод­ством и применимыми техническими стандартами.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
16
Page 17
RMB-616/3
UKR
Перед початком використання уважно прочитайте інструк­цію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне вико­ристання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обе режним і уважним.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за пошкод­ження, спричинені недотриманням вимог щодо техніки без пеки та правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад призначений для використан ня в побутових умовах і може засто­совуватися вквар тирах, заміських будинках, го­тельних номерах, побу тових приміщеннях мага­зинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Про мислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою вважатиметься порушенням умов належної екс­плуатації виробу. У цьому випадку виробник ненесе відповідальності за можливі наслідки.
Перед підключенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні характе ристики або заводську табличку виробу).
-
Використовуйте подовжувач, розрахований на спожи вану потужність приладу: невідповідність параметрів може призвести до короткого зами­кання або займання кабелю.
Підключайте прилад лише до розеток, що мають за землення, — це обов’язкова вимога електробе­зпеки. Використовуючи подовжувач, переконай­теся, що він також має заземлення.
Під час роботи металеві частини приладу нагрівають ся. Не торкайтеся до них руками, коли пристрій під ключений до електромережі. Не вмикайте прилад безпродуктів. Ніколи не тор­кайтеся внутрішніх по верхонь нагрітого приладу.
Хліб може горіти, тому прилад не варто використову вати поблизу або під займистими матеріалами, на приклад, занавісками.
17
Page 18
Вимикайте прилад із розетки після використан­ня, атакож під час його очищення або перемі­щення. Витягуйте електрошнур сухими руками, утримуючийого за штепсель, а не за дріт.
Не протягуйте шнур електроживлення в дверни­хотворах або поблизу джерел тепла.Стежте за тим,щоб електрош нур не перекручувався та не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами й краями меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове пошкодження ка­белю електроживлення може призвести до непола док, які не відповідають умовам гарантії, ата кож до ураження електро­струмом.
Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Прибор не призначений для роботи за допомо­гою зовнішнього таймера або окремої системи віддаленого управління.
Допускається використання приладу лише з за­критою кришкою.
18
Не накривайте прилад під час роботи: це може при звести до порушення роботи та поломки при­строю.
Заборонено експлуатацію приладу на відкрито­му повітрі: потрапляння вологи або сторонніх предметів всередину корпусу пристрою може призвести до його серйозних пошкоджень.
Перед очищенням приладу переконайтеся, що він від ключений від електромережі й повністю охолов. Чітко дотримуйтеся інструкцій щодо очи­щення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус при­ладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людь ми (в тому числі дітьми), в яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак досві­ду та знань, за винят ком випадків, коли за такими особами здійснюється нагляд або проводиться їхній інструктаж щодо викори стання даного при-
Page 19
RMB-616/3
UKR
ладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно наглядати задітьми, щоб не допусти­ти їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також заводською упаковкою. Очищення й обслуговування пристрою не мають виконувати діти без нагляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін до його конструкції. Ремонт при­ладу має здійсню ватися винятково фахівцем авторизованого сервіс-цен тру. Некваліфіковано виконана робота може призвести до поломки приладу, травм і пошкодження майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу
забудь-яких несправностей. ОБЕРЕЖНО! Гаряча поверхня!
Технічні характеристики
Модель ....................................................................................RMB-616/3
Потужність ......................................................................................700 Вт
Напруга .......................................................................220-240 В, 50 Гц
Захист від ураження електричним струмом ........................клас I
Кількість комплектів змінних панелей .......................................... 3
Матеріал корпусу .......................................................................пластик
Матеріал змінних панелей ........................................................ метал
Iндикатор готовності до роботи ........................................................є
Індикатор живлення ..............................................................................є
Габаритні розміри ..............................................236 × 236 × 101 мм
Вага нетто ............................................................................1,99 кг ± 3%
Довжина електрошнура .............................................................. 0,8 м
Комплектація
Мультипекар ......................................................................................1 шт.
Комплект змінних панелей RAMB-01 .......................................1 шт.
Комплект змінних панелей RAMB-03 .......................................1 шт.
Комплект змінних панелей RAMB-19 .......................................1 шт.
Книга рецептів..................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ...............................................................1 шт.
Сервісна книжка...............................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек­тації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлен­ня про ці зміни.
19
Page 20
Будова приладу (схема A1, стор. 4)
1. Корпус приладу
2. Пластмасові ручки
3. Дворівневий замок
4. Індикатор живлення
5. Iндикатор готовності до роботи
6. Кнопки фіксації змінних панелей
7. Шнур електроживлення
8. Комплект змінних панелей
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережітьна місці застережні наклейки, наклей­ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких темпера­тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера­тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною. Знімні деталі промийте теплою водою, ре­тельно просушіть усі елементи приладу перед увімкненням велектромережу.
20
Перш ніж використовувати прилад за призначенням, обов’яз­ково здійсніть цикл нагрівання без продуктів (заздалегідь встановивши робочі панелi) для видалення технічного за­хисного мастила. Потім відключіть прилад від електроме­режі, дайте охолонути та очистьте панелi згідно зрозділом «Догляд за приладом». Дану процедуру необхідно здійснити длякожного комплекту змінних панелей.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Заміна знімних металевих панелей
1. Відкрийте кришку приладу.
2.
Відсуньте фіксатор панелі на корпусі приладу і зніміть ме талеву панель. Повторіть дію з іншою панеллю.
3.
Відсуньте фіксатор і встановіть обрану панель в прилад так, щоб виступи на ній збіглися з пазами в корпусі. Відпустіть фіксатор. Повторіть дію з іншою панеллю.
УВАГА! Обов’язково відсувайте фіксатор перед уста­новкою знімної панелі, не натискайте на неї! Установ­ка панелі із зусиллям може привести до поломки фік­сатора!
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ здійснювати заміну металевих панелей, якщо прилад підключений до електромережі.
Page 21
RMB-616/3
UKR
Використання приладу
1.
Підключіть прилад до електромережі. Спалахне індикатор живлення. Коли прилад досягне потрібної температури, спалахне індикатор готовності до роботи.
Для досягнення оптимального результату робіть закладку продуктів, коли загоряється індикатор готовності до ро боти!
2.
Відкрийте кришку приладу. Залежно від виду встановлених панелей покладіть на нижню нагрівальну поверхню ін­гредієнти. Стежте за тим, щоб ємкості панелей не пере­повнювалися.
Антипригарне покриття панелей дозволяє готувати без використання олії. Проте за бажанням ви можете нанести на робочу поверхню панелей невелику кількість рослинної олії або вершкового масла.
3. Притисніть продукти верхньою панеллю, замкніть замок.
Для вашої зручності прилад оснащений дворівневим замком, який дозволяє варіювати товщину закладки продукту.
УВАГА! Не застосовуйте надмірних зусиль, це може при вести до поломки! Якщо розмір продукту перевищує ємність панелей, зменшіть порцію.
4.
Під час приготування індикатор готовності до роботи періо­дично спалахуватиме. Час приготування залежить від виду про дукту та вашого смаку. У середньому процес приготу­вання триває 4-5 хвилин.
У процесі приготування деяких продуктів залишки жиру/ олії або рідких інгредієнтів можуть протікати під панелі приладу. Це не свідчить про несправність. Якщо це ста­лося, підкладайте під технологічні отвори в нижній частині корпусу приладу паперову серветку.
-
5.
Через деякий час відкрийте кришку приладу. Вийміть го тову страву, використовуючи дерев’яні або силіконові ку хонні лопатки.
6.
Після закінчення роботи відключіть прилад від електроме­режі. Очистьте його відповідно до рекомендацій розділу «Догляд за приладом».
III. ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Помилки при приготуванні та способи їх усунення
Унаведеній нижче таблиці зібрано типові помилки, яких припус­каються при приготуванні їжі в мультіпекарях, розглянуто мож­ливі причини і шляхи вирішення.
-
Можливі причини Способи вирішення
Для рівномірного приготування з обох
Довга закладка продукту
Відкривання мультипекаря в процесі приготування
сторін робите закладку продуктів швид­ко і відразу закривайте мультипекар
В процесі приготування намагайтеся не відкривати кришку приладу раніше ре­комендованого часу
21
Page 22
СТРАВА НЕ ПРИГОТУВАЛАСЯ ДО КІНЦЯ
Можливі причини Способи вирішення
Блюдо готується при відкритій кришці Готуйте при закритій кришці Продукт поміщено на холодну панель Викладайте продукт на розігріту панель Не дотримується час приготування
Дотримуйтесь рекомендацій з приготування
СТАВА ПРИГОРАЄ
Продукт без олії. Панель не змащено олією
Порушено рекомендації з приготування продукту
Змастіть олією продукт або панель
Дотримуйтесь рекомендації щодо часу приготування
ПРОДУКТ ПЕРЕСИХАЄ
Продукт без олії. Приготування при відкритій кришці без олії
Занадто тривалий час приготування
Продукт поміщений на холодну панель Викладайте продукт на розігріту панель
Змастіть олією продукт або панель. Готуй­те при закритій кришці
Дотримуйтесь рекомендації щодо часу приготування
ПРОДУКТ ПРИЛИПАЄ
Овочі занадто товсто нарізані або викладені на холодну панель. Тривале приготування без олії
М'ясо викладено на розпечену панель без олії (олія відсутня в маринаді для м'яса)
Рибу викладено на розпечену/холодну панель без олії
Дотримуйтесь рекомендацій з приготу­вання. Попередньо розігрійте панель і викла­дайте продукт, змащений олією
22
ПРОДУКТ ВИТІКАЄ
Занадто багато рідкого продукту викла­дено на панель
Зменшіть закладку продукту. Змініть консистенцію (зробіть продукт більш густим)
I V. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Протирайте корпус приладу вологою м’якою тканиною, стежачи за тим, щоб волога не потрапляла всередину приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати прилад, вилку та шнур електро­живлення під струмінь води або занурювати їх у воду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок або губок, абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хімічно агресивні або інші речо­вини, не рекомендовані до застосування для предметів, що контактують з їжею.
Знімні металеві панелi промивайте теплою мильною водою кожного разу після використання. Не використовуйте для очи­щення металевих панелей посудомийну машину.
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й повні­стю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддава­ти прилад механічному впливу, який може призвести до пошкоджен ня пристрою та/або порушення цілісності упаковки. Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
Page 23
RMB-616/3
UKR
V. ДОДАТКОВА КОМПЛЕКТАЦIЯ
Придбати додаткові знімні панелі до мультипекаря RMB-616/3 ідізнатися про новинки продукції REDMOND можна на сайті www.redmond.company або в магазинах офіційних дилерів
(схема
RAMB-01 Сандвiч. RAMB-02 Віденські вафлi. RAMB-03 Гриль. RAMB-04 Квадрат. Печиво, бiсквiти, пирiжки RAMB-05 Пончики. Пончики, печиво RAMB-06 Рибка. Печиво, пряники RAMB-07 Трикутник. Печиво, пряники, сирники RAMB-08 Крендель малий. Кренделi, печиво, крекери RAMB-09 Палички. Пряники, печиво, бiсквiти RAMB-10 Крендель великий. Солодкий крендель, брецелi RAMB-11 Пирiжки. Сочнi, пирiжки, печиво, пряники, сирники RAMB-12 Голландськi вафлi. Тонкi вафлi, крекери RAMB-13 Мiнi-вафлi. Вафлi, печиво RAMB-14 Будиночок. Фiгурнi пряники, печиво RAMB-15 Круг. Печиво, пряники, бiсквiтнi тiстечка RAMB-16 Пiцца. Пiца, пироги з листкового тiста, запiканка RAMB-17 Омлет. Омлет, пироги з листкового тiста, запiканка RAMB-18 Горiшки. Печиво з солодкою або солоною начинкою RAMB-19 Тонкi вафлi. Вафельнi трубочки RAMB-20 Гонконгські вафлі.
, стор. 5-7).
A2
RAMB-21 Сосиски в тісті. Тости, печиво, выпiчка з листкового теста, французьский тост
RAMB-22 Чуррос. Чуррос, печиво RAMB-23 Пiвкруг. Печиво, пряники, тiстечка, сирники RAMB-24 Cердечка і зірочки. Печиво, пряники RAMB-25 Російський алфавіт. Печиво, пряники RAMB-26 Бургер. Гамбургерi, омлет, сирники, запiканка RAMB-27 Ялинка. Печиво, пряники RAMB-28 Цифри. Печиво, пряники RAMB-29 Звірі. RAMB-30 Ведмідь і заєць. RAMB-31 Курабье. RAMB-32 Цифри в колі. RAMB-33 LOVE. RAMB-34 Грибочки. RAMB-36 Оладки. Оладки, котлети, омлет RAMB-38 ЛАСТОЧКА. RAMB-40 Арифметика. RAMB-42 ДИНОЗАВР.
V I. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Усунення несправності
Індикатори не спалахують, па­нелi не нагріва­ються
Прилад не підключе­но до електромережі
Несправна електрич­на розетка
Підключіть прилад до електромережі
Увімкніть прилад у справну розетку
23
Page 24
Несправність Можлива причина Усунення несправності
Під час роботи з’явився запах пластика
Прилад перегрівся
Прилад новий, запах іде від захисного по­криття
Скоротіть час безперервної роботи приладу. Збільште інтервали між вми­каннями
Здійсніть ретельне очищення приладу. Запах зникне після декількох вмикань
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
VII. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На цей виріб надається гарантія строком на 12 місяців з мо­менту його придбання. Впродовж гарантійного періоду вироб­ник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. Гарантія набуває чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному га­рантійному талоні. Справжня гарантія признається лише у тому випадку, якщо прилад застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошко­джений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поши­рюється на природний знос виробу і витратні матеріали (філь­три, лампочки, керамічні і тефлонові покриття, гумові ущільню­вачі і т. д.).
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
24
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків.6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й— рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч­них стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхід­но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб­ці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним побутовим сміттям.
Page 25
RMB-616/3
KAZ
Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқи­ят оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қызметінің мерзімін ұзартады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай­ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда­нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасының талапта­рын және бұйымды пайдалану ережелерін сақтамаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде, тұрмыстық нөмірлерде, дүкендердің тұрмыстық бөлмелерде, офистер мен өнеркәсіптік емес пайдаланудың кез келген басқа осындай жағдайларда пайда­ланыла алады. Құрылғыны өнеркәсіптік немесе кез келген мақсатсыз пайдалану бұйымды тиісті түрде пайдалану шарттарын бұзу болып санала-
ды. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында оның кернеуі аспаптың номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техни­калық сипаттамалары немесе зауыттық кестесін қараңыз).
Аспаптың тұтынатын қуатына есептелген ұзартқыш қолданыңыз: параметрлердің сәйкес­сіздігі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің жа­нуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты тек жерлендірілетін розеткілерге ғана қосыңыз,— бұл электр қауіпсіздігінің міндетті талабы. Ұзартқышты қолдана отырып, оның жер­лендірілетініне көз жеткізіңіз.
Жұмыс кезінде құралдың металл бөлшектері қызады. Құрал электр желісіне қосулы кезде қол тигізбеңіз. Өнімді салмай құралды қоспаңыз. Қызып тұрған құралдың ішкі беттеріне ешуақыт қол тигізбеңіз.
25
Page 26
Нан жануы мүмкін, сондықтан құралдың тез жанғыш заттардың жанында пайдаланбау керек, мысалы перде.
Аспапты қолданған соң, сонымен қатар оны тазалаған немесе тасымалдаған кезде розеткі­ден өшіріңіз. Электр бауын сымынан емес, штепселінен ұстап тұрып, құрғақ қолмен шыға­рыңыз.
Электр қоректендіру бауын есік қуыстарында немесе жылу көздерінің жанында тартпаңыз. Электр бауының бұралмағанын және иілмегенін, үшкір заттарға, бұрыштар мен жиһазға тимегенін қадағалаңыз.
ЖАДЫҢЫЗДА БОЛСЫН: электр қоректен­діру кабелі зақымдалуы кепілдік шартта­рына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғына ұрынуға әкеліп соқтыруы мүмкін.
Жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдыр­маңыз. Аспап сыртқы таймер немесе қашықтықтан
26
басқарудың жеке жүйесі көмегімен жұмыс жа­сауға арналмаған.
Құралды тек қақпағы жабық күйінде қолдануға рұқсат беріледі.
Азық салынған табақты жұмсақ және ыстыққа төзбейтін бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз, бұл құрылғының жұмысының бұ­зылуына және сынуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салы­нады: құрылғы корпусының ішіне су немесе бөгде заттардың түсуі оны қатты зақымдауы мүмкін.
Аспапты тазалар алдында оның электр желісінен өшіріліп, толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқауларды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ немесе оны ағып тұрған су астына қою!
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі
Page 27
RMB-616/3
KAZ
жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар­дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалар­дың аспаппен, оның жинақтаушыларымен, со­нымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді ба­лалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылы­мына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмы­старды авторландырылған сервис-орталық жа­сауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
HАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау-ларда пайдалануға тыйым салынады.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Ыстық бет!
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ...........................................................................................RMB-616/3
Қуаты ................................................................................................700 Вт
Кернеуі ........................................................................ 220-240 В, 50 Гц
Электр тоғымен зақымданудан қорғау ............................I дәреже
Ауыстырылатын панельдер жиынтығының саны ....................... 3
Корпус материалы .....................................................................пластик
Ауыстырылатын панельдер материалы ..............................металл
Жұмысқа даярлық индикаторы ....................................................бар
Жұмыс индикаторы ...........................................................................бар
Габаритті өлшемдері ........................................236 × 236 × 101 мм
Таза салмағы ......................................................................1,99 кг ± 3%
Электр бау ұзындығы ....................................................................0,8 м
Жинақ
Мультинаубайшы .........................................................................1 дана
RAMB-01 панельдердiң жиынтығы ....................................... 1 дана
RAMB-03 панельдердiң жиынтығы ....................................... 1 дана
RAMB-19 панельдердiң жиынтығы ....................................... 1 дана
Рецепті кітабы...............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық .............................................1 дана
Сервистік кітапша ........................................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла­мастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны,жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгеріс енгізуге құқылы.
27
Page 28
Үлгі құрылымы (A1 сурет, 4 бет)
1. Корпус
2. Пластмас тұтқалар
3. Екідәрежелі құлып
4. Жұмыс индикаторы
5. Жұмысқа даярлық индикаторы
6. Ауыстырылатын панельдердi белгілеу батырмалары
7. Электр қоректендіру бауы
8. Панельдер жиынтығы
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйым мен оның құрамдастарын қораптан абайлап шығарыңыз. Барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) жәнеұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдау немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосаралдында кем дегенде 2 сағатқа бөлме темпе­ратурасында ұстау керек.
Электр бауды толық жайыңыз. Құралдың тұрқын ылғалды шүбе­рекпен сүртіңіз. Алмалы-салмалы бөлшектерін жылы сумен жуып, электр желісіне қосар алдында құралдың барлық эле­менттерін мұқият кептіріңіз.
Аспапты шығатын ыстық бу түсқағаз, декоративті жабындылар, электрондық аспаптар мен жоғары ылғалдылық пентемперату-
28
радан зардап шегуі мүмкін басқа заттарға немесе материал­дарға тимейтіндей қатты тегіс көлденең бетке орнатыңыз.
Құралды мақсатына қарай қолданар алдында, техникалық қорғаныс майын кетіру үшін жүктелген құралдың (жұмыс панельдердiң алдын ала орната отырып) міндетті түрде қыздыру циклын жүргізу керек. Одан кейін құралды электр желісінен ажыратыңыз,суытыңыз және «Аспапты күту» тарауына сәйкес панельдердi тазартыңыз. Бұл рәсімді ауыстырылатын панельдердiң әр жиынтығы үшін жүргізу керек.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Алмалы-салмалы металл панельдердi ауыстыру
1. Құралдың қақпағын ашыңыз. Құралдың корпусындағы панель фиксаторын жылжытыңыз
2. және металл панельді алыңыз. Басқа панельмен де осы әрекетті қайталаңыз.
3. Фиксаторды жылжытыңыз және оның шығыңқы жерлері корпустың ойық жерлеріне сәйкес келетіндей етіп таңдалған панельді құралға орнатыңыз. Фиксаторды жі­беріңіз. Басқа панельмен де осы әрекетті қайталаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Алмалы-салмалы панельді орнатар алдында міндетті түрде бекіткішті жылжытыңыз! Панельді күшпен орнату бекіткіштің сынуына әкелуі мүмкін!
Page 29
RMB-616/3
KAZ
Егер құрал электр желісіне қосулы бұрса, металл панельдер­дi ауыстыруды жүргізуге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды пайдалану
1.
Құралды электр желісіне қосыңыз. Жұмыс индикаторы жанады. Құрал қажетті температураға жеткенде, жұмысқа даярлық индикаторы жанады. Құрал жұмысқа дайын.
Оңтайлы нәтижеге қол жеткізу үшін өнімнің салуын жұмысқа даярлық индикаторы жанған кезде жүргізіңіз!
2.
Құралдың қақпағын ашыңыз. Орнатылған панельдердiң түрлеріне қарай астыңғы қыздырғыш бетіне ингредиент­терді әзірлеуге арналған өнімдерді салу керек. Панельдер ыдыстары толып қалмауын бақылаңыз.
Панельдердiң қызып кетуге қарсы жабыны майды қолданбай әзірлеуге мүмкіндік береді. Бірақ сіз қаласаңыз жұмыс бетіне өсімдік немесе сары майдың шамалы мөлшерін қолдана аласыз.
3. Өнімді жоғары панельге апарып, құлыпты басыңыз.
Сізге ыңғайлы болуы үшін құрал екідәрежелі құлыппен жабдықталған, ол өнімді салу қалыңдығын бақылауға мүм­кіндік береді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шамадан тыс күш жұмсамаңыз, бұл сынуға әкелуі мүмкін! Егер өнім көлемі панель ыдысынан үлкен
болса, бөлікті азайтыңыз.
4.
Әзірлеу кезінде жұмысқа даярлық индикаторы жүйелі түрде жанып отырады. Әзірлеу уақыты сіздің таңдауыңыз және өнімнің түрі арқылы белгіленеді. Жалпы әзірлеуба­рысы 4-5 мин. алады.
Белгілі бір тағамдарды дайындау процесінде мұнай / май немесе сұйық ингредиенттер аспаптар тақтасындағы сәйкес ағады мүмкін тұнба. Бұл ақаулық емес. Егер бұл орын алса, қағаз майлық тұрғын үй құрылғының төмен­гі технологиялық тесік астында оларды орналастыру.
5.
Біршама уақыт өткеннен кейін құралдың қақпағын ашыңыз. Ағаш немесе силикон асүй қалақтарын қолдана отырып дайын тағамды алып шығыңыз. Жұмыс аяқталғаннан кейін құралды электр желісінен ажы-
6. ратыңыз. Оны «Аспапты күту» тарауының ұсыныстарына сәйкес тазартыңыз.
III. ӘЗІРЛЕУ ЖӨНІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Тағам әзірлеу барысындағы қателіктер және оларды жою тәсілдері
Төменде ұсынылған кестеде мультинаубайханаларда тағам әзірлеу кезінде жіберілетін типтік қателіктер жинастырылып, ықтимал себептері мен оларды шешу жолдары қарастырыл­ды.
ӨНІМНІҢ ҮСТІҢГІ БӨЛІГІ АСТЫҢҒЫ БӨЛІГІНЕ ҚАРАҒАНДА НАШАР ПІСЕДІ
Ықтимал себептері Шешу тәсілдері
Екі жағынан біркелкі болып әзірленуі
Өнімді салу ұзаққа созылуда
үшін өнімді жылдам салып, мультиас­пазды дереу жабыңыз
29
Page 30
Ықтимал себептері Шешу тәсілдері
Әзірлеу барысында мультиаспаз ашылу­да
Әзірлеу барысында аспаптың қақпағын– ұсынылған уақыттан ертерек ашпауға тырысыңыз.
ТАҒАМДАР АЯҒЫНА ДЕЙІН ДАЙЫНДАЛҒАН ЖОҚ
Ықтимал себептері Шешу тәсілдері
Тағамды қақпағы ашық кезінде әзір­леу
Өнім суық панельге қойылды
Әзірлеу уақыты сақталынбайды
Тағамды қақпақты жауып әзірлеңіз
Өнімді қыздырылған панельге қой­ыңыз
Әзірлеу бойынша ұсынымдарды сақтаңыз
ТАҒАМ КҮЙІП КЕТЕДІ
Өнім майсыз. Панельге май жағылған жоқ
Өнімді әзірлеу кезінде ұсынымдар бұ­зылған
Өнімге немесе панельге май жағыңыз
Әзірлеудің уақыты бойынша ұсы­нымдарды сақтаңыз
ӨНІМ КЕУІП ҚАЛАДЫ
Өнім майсыз. Май қосылмай ашық қақпақ кезінде әзірлеу
Әзірлеу уақыты тым қысқа
Өнім суық панельге қойылды Өнімді қыздырылған панельге қойыңыз
Өнімге немесе панельге май жағыңыз. Жабық қақпақ кезінде әзірлеңіз
Тағам әзірлеудің уақыты бойынша ұсы­нымдарды сақтаңыз
30
ӨНІМ ЖАБЫСЫП ҚАЛАДЫ
Көкөністер тым қалың болып кесілді немесе суық панельге қойылды. Майды қоспай ұзақ әзірлеу
Ет май қосылмай қат ты қыздырылған панельге қойылды (етке арналған мари­надта майдың жоқтығы)
Балық май қосылмай қат ты қыздырыл­ды/суық панельге қойылды
Әзірлеу бойынша ұсыныстарды сақтаңыз. Панельді алдын ала қыздырыңыз және май жағылған өнімді қойыңыз
ӨНІМ АҒЫП КЕТЕДІ
Панельге тым көп сұйық өнім қойылды.
Өнімнің салуын азайтыңыз. Консистен­циясын өзгертіңіз (өнімді қоюырақ жа­саңыз)
I V. АСПАПТЫ КҮТУ
Құралдың тұрқын ылғалды жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Құрал айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына қоюға немесе суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губ­ка-лар қажақты пасталарды қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен байланысатын заттар үшін қолдануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті немесе кез келген басқа заттарды қолдануға болмайды.
Алмалы-салмалы металл панельге әр қолданғаннан кейін жылы сабынды сумен жуыңыз. Металл панельдердi тазалау үшін ыдыс жуатын машинаны қолдануға болмайды.
Page 31
RMB-616/3
KAZ
Сақтау және тасымалдау
Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ желде­нетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/ немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи­калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
V. ҚОСЫМША ЖИЫНТЫҚ
www.redmond.company сайтынан болмаса ресми дилерлер дүкендерінен RMB-616/3 шағын наубайханасына қосымша алмалы панельдерді алуға және REDMOND өнімінің жаңалықта­ры туралы білуге болады (
RAMB-01 Сэндвичтер. RAMB-02 Веналық вафли. RAMB-03 Қақтама. RAMB-04 Шаршы. Печенье, бисквит, бәліштер RAMB-05 Бүйрекше нандар. Бүйрекше нандар, печенье RAMB-06 Балық. Печенье, пірәндіктер RAMB-07 Үшбұрыш. Печенье, пірәндіктер, ірімшік салып
пісірілген нан RAMB-08 Майда бұрама тоқаш. Ширатпа тоқаштар, печенье,
крекерлер RAMB-09 Таяқшалар. Пірәндіктер, печенье, бисквит
сурет, 5-7 бет).
A2
RAMB-10 Ірі бұрама тоқаш. Тәтті бұрама тоқаштар, брецельдер RAMB-11 Бәліштер. Сочни, бәліштер, печенье, пірәндіктер, ірім-
шік салып пісірілген нан
RAMB-12 Голландиялық вафли. Жұқа вафлилер, крекерлер RAMB-13 Шағын вафлилер. Вафлилер, печенье RAMB-14 Үйшік. Пішінді пірәндіктер, печенье RAMB-15 Шеңбер. Печенье, пірәндіктер, бисквитті бәліш RAMB-16 Пицца. Пицца, қатпарлы қамырдан бәліш, көмеш RAMB-17 Омлет. Омлет, қатпарлы қамырдан бәліш, көмеш RAMB-18 Жаңғақтар. Тәтті немесе тұзді салмасы бар печенье RAMB-19 Жұқа вафлилер. Вафельді таяқшалар RAMB-20 Гонконгтық вафли. RAMB-21 Қамырда піскен сосиска. Тосттар, печенье, қатпарлы
қамырдан пісірілген нан, француз тосты
RAMB-22 Чуррос. Чуррос, печенье RAMB-23 Жартылай шеңбер. Печенье, пірәндіктер, бәліш,
ірімшік салып пісірілген нан
RAMB-24 Жүректер және жұлдыздар. Печенье, пірәндіктер RAMB-25 Орыс алфавиті. Печенье, пірәндіктер RAMB-26 Бургер. Бургер, омлет, ірімшік салып пісірілген нан,
көмеш
RAMB-27 Шырша. Печенье, пірәндіктер RAMB-28 Сандар. Печенье, пірәндіктер RAMB-29 Аңдар. RAMB-30 Аю мен қоян. RAMB-31 Курабье.
31
Page 32
RAMB-32 Шеңбердегі сандар. RAMB-33 LOVE. RAMB-34 Саңырауқұлақшалар. RAMB-36 Құймақтар. Құймақтар, котлеттер, омлет RAMB-38 ЛАСТОЧКА. RAMB-40 Арифметика. RAMB-42 ДИНОЗАВР.
V I. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақау Ықтимал себеп Ақауды жою
Индикаторлар­жанбайды, па­нель қыздырыл­майды
Жұмыс кезінде пластиктің иісі шығады
Құрал электр желісі­не қосылмаған
Электрлік розетка жұмыс істемейді
Аспап қызып кеткен
Аспап жаңа, иіс қорға­ныс жабындысынан шығады
Құралды электр желісіне қосыңыз
Құралды жұмыс істеп тұрған розеткаға қосыңыз
Аспаптың үздіксіз жұмысының уақытын қысқартыңыз. Қоспалар алдында ара­лықтарды ұлғайтыңыз
Аспапты мұқият тазалаңыз. Иіс бірнеше қоспалардан соң кетеді
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
VII. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді
32
ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери­алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй­кес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалда­рына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жа­рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер айды, 8-ші— құрылғы шыққан жылды білдіреді.
Өндірушінің белгілеген құралдың қызмет ету мерзімі бұйымды пайдалану қолданылатын техникалық стандарттар және осы нұсқаулыққа сәйкес жүзеге асырылу шарттарында сатып алынған күннен бастап 3 жылды құрайды.
Орам, пайдаланушы нұсқаулығы, сондай-ақ құралдың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес утилизациялау керек. Мұндай бұйымдарды қарапайым тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз.
Page 33
Page 34
Page 35
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А. © REDMOND. Все права защищены. 2017
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Page 36
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RMB-616-3- CIS-UM-1
Loading...