REDMOND RK-M1721-E User Manual

Electric Kettle
RK-M1721-E
User Manual
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
.............................................................................................4
.............................................................................................8
..........................................................................................13
..........................................................................................18
..........................................................................................23
..........................................................................................28
..........................................................................................33
.......................................................................................... 37
..........................................................................................41
..........................................................................................46
..........................................................................................50
..........................................................................................54
..........................................................................................58
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
SVN
POL
GRE
SRB
RUS
UKR
KAZ
..........................................................................................62
.......................................................................................... 67
..........................................................................................72
.......................................................................................... 77
..........................................................................................82
.......................................................................................... 87
..........................................................................................91
..........................................................................................96
........................................................................................101
........................................................................................106
........................................................................................111
........................................................................................116
........................................................................................121
1
A1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
3
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer shall not be responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is intended to be used for non­industrial use in house hold and similar spheres of application. Industrial application or any other misuse will be regarded as violation of proper service conditions. Should this happen, manufacturer is not responsible for possible consequences.
Before plugging in the appliance ensure that the circuit voltage matches operating voltage of the appliance (see technical specications or manu­facturer’s plate on the appliance).
4
Use an extension cord designed for the power con­sumption of the appliance as the parameter mis-
match may result in a short circuit or re outbreak.
Use only earthed electric sockets as this is an ob­ligatory safety requirement. Use an earthed exten­sion cord as well.
Unplug the appliance after use, while cleaning or moving. Remove the power cord with dry hands holding it by the plug, not cord.
CAUTION! Appliance runs hot while operating. Do not touch the housing while the kettle is operating. Do not lean over the appliance when the lid is on to avoid scalds.
Use the appliance for its intended purpose only. Otherwise it will be considered as misuse.
Kettle may be used only with a specially designed base (included).
Do not place the cord in doorframes or by heat sources. Do not twist or bend the power cord, en­sure that it is not in contact with sharp objects, corners and edges of furniture.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE POL RUS UKR KAZ
REMEMBER! Accidental damage to the power cord may cause electric shock or breakdown not covered by the terms of warranty. Prompt­ly contact the service centre to have the dam aged power cord replaced. Do not place the appliance on soft, unstable surface.
Do not put the kettle on temperature-sensitive
surface, do not cover the appliance while it is in
operation as it may result in a fault or breakdown
of the appliance.
Do not use the appliance outdoors as ingress of moisture or foreign objects inside the housing can result in damage.
Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has cooled down. Follow the in structions while cleaning the device.
DO NOT immerse the device in water or wash it in running water!
Do not spill liquid on the connector.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
-
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the packaging (lm, foam plastic and other) out of reach of children as they may choke on them.
No kind of modication or adjustment to the prod­uct is allowed. All the repairs should be carried out
­by an authorized service centre. Failure to do so
may result in the device breakage, property damage
or physical injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case any defect has been noticed.
5
Technical characteristics
Model...............................................................................................................................RK-M1721-E
Power .............................................................................................................................1850-2200 W
Voltage .............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Electrical safety ....................................................................................................................... class I
Capacity .........................................................................................................................................1.7 L
Housing material ......................................................................................................stainless steel
Descale lter .....................................................................................................................removable
Automatic shut-off upon boiling ....................................................................................available
Automatic shut-off upon water shortage ....................................................................available
Disc heating element .........................................................................................................available
Rotation on the base..................................................................................................................360º
Contact unit ..............................................................................................................................Strix ®
Operation indicator ......................................................................................................................LED
Power cord storage .............................................................................................................available
Net weight .....................................................................................................................................1 kg
Overall dimensions .....................................................................................215 × 223 × 155 mm
Power cord length ..................................................................................................................0.75 m
Package contents
Electric kettle ................................................................................................................................1 pc.
Kettle base .....................................................................................................................................1 pc.
User manual ..................................................................................................................................1 pc.
Service booklet .............................................................................................................................1 pc.
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the
right to make any modications to design, packaging arrangement, or technical specica­tions of the product without prior notice. The specication allows an error of ±10%.
Parts of the appliance (scheme A1, p. 3 )
1. Kettle lid
2. Spout with removable scale lter
3. Housing
4.
Power base with power cord storage section
5. Lid release button
6. Handle
7. Water level graduated scale
8. Toggle turning with operation indi­cation
9. Power cord
6
I. PRIOR TO THE FIRST USE
Carefully take the appliance and its detachable parts out of the package. Remove all wrapping materials and stickers except for the serial number identication sticker.
Keep all warning labels, warning stickers (if any), and serial number identication label
located on the housing. After the appliance transportation or storage at low temperature keep it at room
temperature for at least two hours before plugging in.
Wipe the base of the appliance with a damp cloth, then let it dry. You may notice foreign
smell when using the appliance for the rst time. This does not mean its malfunction.
You are advised to boil water in the kettle a few times before the rst use to get foreign
smell out and disinfect the appliance
I I. OPERATING THE APPLIANCE
1. Fix the kettle with the base to the solid even dry horizontal surface. Ensure the
escaping steam does not fall on wallpaper, decorative coats, electric units and other items, which can be damaged by steam and high temperature.
2.
Unwind the power cord to the desired length. Put the excessive part into the compartment located on the base bottom. If necessary use the extender of a
suitable power (no less than 2.5 kW).
3. Remove the kettle from the base. Press the lid release button.
4.
Pour water into the kettle, water level should be between the MIN and MAX points on the scale. If water level is higher than MAX point, the boiling water may be
splashed. In case of water undersupply the appliance may be switched off in advance.
ATTENTION! The unit is meant only for water heating and boiling.
5.
Close the kettle lid, press the lock button and set the kettle to the base. The appliance will be operated only if it is properly xed.
6. Plug in the appliance. Press the toggle. Indicator will be on, the process of water heating will start. The appliance will be automatically turned off after boiling.
7. To interrupt the heating process lift the toggle.
CAUTION! In case you take the kettle off the base without switching it off, toggle will remain in off position. The kettle will resume operation once you have placed it on the base. You are advised to switch off the appliance every time you take it off lifting the toggle.
8. Once you have nished, unplug the device.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE POL RUS UKR KAZ
Safety system
The kettle is supplied with an automatic shut-off system upon boiling.
In case of water shortage the automatic overheat protection turns off the kettle.
Wait till the appliance is cooled, thereafter it will be ready for operation.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Regularly clean the kettle housing and wipe the base with a damp cloth. Let the kettle and kettle base dry thoroughly before use.
CAUTION! Before cleaning the kettle or the kettle base unplug the appliance, drain water and let the unit cool down.
DO NOT immerse the base of the appliance in water or keep in running water! DO NOT use coarse tissues or sponges, abrasive pastes for cleaning. It is also not
recommended to use any chemically aggressive or other substances, not recommend­ed for use with items which contact with food.
Descaling
While in operation scale deposits may form on both the heating element and the housing inner walls of the appliance depending on water type being used. Use special
nonabrasive cleaning substances for kitchen utensils and appliances.
1. Let the kettle cool down before cleaning.
2. Follow the product cleaning and application instructions.
3. Thoroughly wash the kettle with water after cleaning.
4. Wipe the appliance with a damp cloth.
CAUTION! Before use ensure that electric contacts of the appliance are dry.
Removable scale lter cleansing
1. Open the lid. Remove the lter pulling it upward.
2. Rinse the lter. You can use a dishwashing solution.
3. Place the lter into the kettle with the projection to the centre.
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and direct sunlight. During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that
may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity. Keep the device package away from water and other liquids.
I V. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
Problem Possible cause Solution
Kettle does not switch on (inner illumination is off)
Early switch-off
Kettle switches off in a few seconds
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be col­lected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as appropriate. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli­ances as applicable throughout the EU.
No electric power supply
There is scale on the heating element
There is no water in the kettle,
boil-dry protection system has gone off
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Connect the appliance to a prop-
erly working electric socket
Descale the heating element (see ‘Cleaning and Maintenance’)
Unplug the appliance, let it cool
down. Fill the kettle up above MIN (0.5 L) mark
7
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de ce produit prolonge considérable­ment sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens, soyez prudent et attentif.
MESURES DE SECURITE
Le producteur n’est pas tenu responsable pour les dégâts causés suite au non-respect des impératifs concernant les mesures de sécurité et les règles d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans des appartements, résidences secondaires ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre de l’exploitation non industrielle. L’usage de l’appareil d’une manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indéterminée est considéré comme le manquement aux condi­tions de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le producteur n’est pas tenu responsable en matière des conséquences éventuelles.
8
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique
veuillez vérier si la tension du réseau correspond
à la tension nominale d’alimentation de l’appareil ( voir les caractéristiques techniques ou la pla quette d’usine du produit ).
Utilisez une rallonge correspondante à la puissance de l’appareil – la discordance des paramètres pou­vant entraîner un court-circuit brusque ou une
inammation de câble.
Ne branchez cet appareil qu’aux prises avec mise à terre – c’est un impératif obligatoire dans le cadre de la protection contre électrocution. Si vous utilisez une
rallonge vériez si celle-ci possède une mise à terre.
Déconnectez l’appareil de la prise électrique après l’utilisation, ainsi qu’en cas de nettoyage ou de dépla-
cement. Retirez le l électrique avec les mains sèches, en le tenant par le contact en non pas par le l.
ATTENTION ! Au cours de fonctionnement l’ap-
pareil se réchauffe! Soyez vigilants! Ne touchez
pas le corps de l’appareil avec les mains pen-
-
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE
RUS UKR KAZ
dant que ce dernier fonctionne. An d’éviter des
brûlures occasionnées par la vapeur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus de l’appareil avec le couvercle soulevé.
N’utilisez cet appareil que selon sa propre destina­tion. L’utilisation de l’appareil dans les objectifs différents de ceux indiqués dans ce Manuel d’utili­sation est une infraction aux règles d’exploitation.
Vous ne pouvez pas utiliser cette bouilloire avec un socle autre que celui faisant partie des ses composants.
Ne tirez jamais le cordon dans des baies des portes ou près des sources de chaleur. Surveillez que le cor­don ne soit forcé, ni plié, qu’il ne touche pas aux objets pointus, aux coins et aux bords des meubles.
RAPPEL : la détérioration occasionnée du cordon électrique peut entraîner des défauts n’entrant pas dans le champ d’application des conditions de garantie, ainsi que des accidents électriques. Le cordon détérioré demande d’être remplacé d’urgence par le Centre de service agrée.
Ne posez pas l’appareil avec la verseuse sur la surface molle non résistante à la chaleur, ne le couvrez pas
pendant le fonctionnement an de ne pas entraîner
les dérangements de l’appareil et sa panne.
Il est défendu d’utiliser cet appareil en plein air ­l’humidité d’air dans ses contacts et des objets étrangers à l’intérieur de l’appareil peuvent entraîner
les détériorations signiantes.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil soyez certains que ce dernier est débranché du réseau électrique et s’est refroidi complètement. Suivez strictement les instructions relatives au nettoyage de l’appareil.
Il est defendu de mettre le corps de l’appareil dans l’eau !
Ne laissez pas le liquide s’écouler sur le connecteur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des
9
explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Garder l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
L’éntoilage ( lm, mousse etc. ) présente un danger
éventuel pour des enfants. Un risque de l’étouffe­ment ! Gardez l’entoilage en endroit inaccessible pour des enfants.
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres soins ou des modications quelconques de sa struc­ture sont interdites. Tous les travaux de maintenance sont à exécuter par le Centre de services agrée. Le travail incompétent peut entraîner une panne de l’appareil, des accidents et la détérioration des biens.
ATTENTION ! Il est défendu d’utiliser cet appa­reil en cas des détériorations quelconques.
10
Caractéristiques techniques
Modèle ..........................................................................................................................RK-M1721-E
Puissance ....................................................................................................................1850-2200 W
La Tension .............................................................................................. De 220-240 V, 50/60 Hz
Sécurité électrique ..............................................................................................................classe I
Capacité .......................................................................................................................................1,7 L
Matériau du boîtier..............................................................................................acier inoxydable
Détartrer le ltre ................................................................................................................amovible
Arrêt automatique à ebullition ................................................................................... disponible
Arrêt automatique en cas de pénurie d'eau ............................................................disponible
Élément chauffant à disque .........................................................................................disponible
Rotation sur la base .................................................................................................................360°
Unité de contact ....................................................................................................................Strix ®
Indicateur d'opération ............................................................................................................... LED
Possibilité de stockage du cordon d'alimentation
Poids Net .......................................................................................................................................1 kg
Dimensions globales ................................................................................215 × 223 × 155 mm
Longueur du cordon d'alimentation ................................................................................ 0,75 m
Contenu de l'emballage
Bouilloire électrique .............................................................................................................1 pièce
Socle de bouilloire ................................................................................................................1 pièce
Manuel d'utilisation ..............................................................................................................1 pièce
Livret de Service .................................................................................................................. 1 pièce
Conformément à la Politique d'amélioration continue, le fabricant se réserve le droit
d'apporter des modications à la conception, à l'emballage ou aux spécications techniques du produit sans préavis. La spécication permet une erreur de ±10%.
Pièces de l'appareil ( schéma A1, p. 3 )
1. Couvercle de bouilloire
2. Bec avec ltre à écailles amovible
3. Logement
4. Base d'alimentation avec section de stockage du cordon d'alimentation
5. Bouton de déverrouillage du couvercle
6. Gérer
7. Échelle graduée du niveau d'eau
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE
RUS UKR KAZ
8. Tournant à bascule avec indication de fonctionnement
9. Cordon
I. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Prenez soigneusement l'appareil et ses parties détachables de l'emballage. Retirer tous
les matériaux d'emballage et les autocollants, sauf l'autocollant d'identication du
numéro de série.
Conserver toutes les étiquettes de mise en garde, les autocollants de mise en garde
(s'il y a lieu) et l'étiquette d'identication du numéro de série sur le boîtier.
Après le transport de l'appareil ou son entreposage à basse température, le conserver
à la température ambiante pendant au moins deux heures avant de le brancher.
Essuyez la base de l'appareil avec un chiffon humide, puis laissez sécher. Vous remar­querez peut-odeurs étrangères lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois.
Cela ne signie pas son dysfonctionnement.
Il est conseillé de faire bouillir l'eau dans la bouilloire quelques fois avant la première utilisation pour dégager l'odeur étrangère et désinfecter l'appareil.
I I. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREI
1. Fixer la bouilloire avec la base à la surface horizontale solide, même sèche. As­surez - vous que la vapeur qui s'échappe ne tombe pas sur le papier peint, les manteaux décoratifs, les unités électriques et d'autres éléments, qui peuvent être endommagés par la vapeur et la température élevée.
2. Déroulez le cordon d'alimentation à la longueur désirée. Mettez la partie exces­sive dans le compartiment situé sur le fond de base. Si nécessaire, utiliser le
prolongateur d'une puissance appropriée ( pas moins de 2,5 kW ).
3.
Retirez la bouilloire de la base. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle.
4. Versez l'eau dans la bouilloire, le niveau de l'eau doit être entre les points MIN et
MAX sur l'échelle. Si le niveau d'eau est supérieur à MAX point, l'eau bouillante peut
être éclaboussée. D'eau en cas de pénurie de l'appareil peut être éteint à l'avance.
ATTENTION! L'unité est destinée uniquement au chauffage et à l'ébullition de l'eau.
5. Fermez le couvercle de la bouilloire, appuyez sur le bouton de verrouillage et réglez la bouilloire sur la base. L'appareil sera utilisé seulement s'il est correcte-
ment xé.
6.
Brancher l'appareil. Appuyez sur la touche à bascule. L'indicateur s'allume, le processus de chauffage de l'eau va commencer. L'appareil sera automatiquement désactivée après l'ébullition.
7. Pour interrompre le processus de chauffage, soulevez le bouton.
ATTENTION! Dans le cas où vous prenez la bouilloire de la base sans l'éteindre, bascule restera en position off. La bouilloire reprendra ses opérations une fois que vous l'aurez placée sur la base. On vous conseille d'éteindre l'appareil à chaque fois que vous le retirez en soulevant la bascule.
8. Une fois que vous avez terminé, débranchez l'appareil.
Système de sécurité
• La bouilloire est équipée d'un système d'arrêt automatique à l'ébullition.
• En cas de pénurie d'eau automatique protection contre la surchauffe d'éteindre la bouilloire. Attendez que l'appareil soit refroidi, puis il sera prêt à fonctionner.
III. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement la bouilloire logement et essuyez la base avec un chiffon humide. Laisser sécher complètement la base de la bouilloire et de la bouilloire avant utilisation.
ATTENTION! Avant de nettoyer la bouilloire ou la base de la bouilloire, débranchez l'appareil, égouttez l'eau et laissez refroidir l'appareil.
Ne pas immerger la base de l'appareil dans l'eau ou de garder dans l'eau courante! Ne pas utiliser de tissus grossiers ou des éponges, des pâtes abrasives pour le nettoyage.
Il n'est pas non plus recommandé d'utiliser des substances chimiquement agressives ou d'autres substances, pas recommandé pour l'utilisation avec des articles qui entrent en contact avec des aliments.
Détartrage
Pendant l'opération, des dépôts d'écailles peuvent se former sur l'élément chauffant et les parois intérieures du logement de l'appareil, selon le type d'eau utilisé. Utilisez des produits nettoyants spéciaux non abrasifs pour les ustensiles et les appareils de cuisine.
1. Laisser refroidir la bouilloire avant de la nettoyer.
2. Suivez les instructions de nettoyage et d'application du produit.
3. Laver soigneusement la bouilloire avec de l'eau après le nettoyage.
4. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
11
ATTENTION! Avant utilisation, s'assurer que les contacts électriques de l'appareil sont secs.
Nettoyage du ltre à écaille amovible
1. Ouvrir le couvercle. Retirez le ltre en le tirant vers le haut.
2. Rincer le ltre. Vous pouvez utiliser une solution pour la vaisselle.
3. Placer le ltre dans la bouilloire avec la projection au centre.
Avant le fonctionnement répété ou l'entreposage sécher complètement toutes les parties de l'appareil. Entreposer l'appareil assemblé dans un endroit sec et ventilé, loin des appareils de chauffage et de la lumière directe du soleil. Pendant le transport et l'entreposage, n'exposez pas l'appareil à des contraintes méca­niques susceptibles d'endommager l'appareil ou de porter atteinte à l'intégrité du colis. Garder l'emballage du dispositif loin de l'eau et d'autres liquides.
I V. AVANT DE COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE SERVICES
Problème Cause Possible Solution
La bouilloire ne s'al-
lume pas (l'éclairage intérieur est éteint)
Début de l'arrêt de
Bouilloire s'éteint en quelques secondes
Si le problème persiste, contactez un centre de service agrée.
Aucune alimentation électrique
Il y a échelle sur l'élément chauf­fant
Il n'y a pas d'eau dans la bouil­loire, le système de protection contre le séchage à ébullition est éteint
Élimination respectueuse de l'environnement (DEEE)
L'emballage, le manuel d'utilisation et le dispositif lui-même doivent être amenés au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas les déchets électroniques pour protéger l'environnement.
12
Branchez l'appareil à une prise électrique qui fonctionne correc­tement
Dégraisser l'élément chauffant
(voir «Nettoyage et entretien»)
Débranchez l'appareil, le laisser refroidir. Remplir la bouilloire au-dessus de la marque MIN
(0,5 L)
Vieux appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais doit être collecté séparément. L'élimination municipale des déchets recyclables est gratuite. Les propriétaires de vieux appareils sont tenus de les apporter dans un centre de traitement des déchets. Avec ce peu d'effort supplémentaire, vous pouvez aider à s'assurer que les matières premières précieuses sont recyclées et les polluants sont traités comme il se doit. Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE —
concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets D'équipements électriques et électroniques).
La directive détermine le cadre pour le retour et le recyclage des appareils usagés applicables dans toute l'UE.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE
RUS UKR KAZ
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und be­wahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können. Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschen­verstand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be­schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher­heitshinweisen und Bedienungsvorschriften zu-
rückzuführen sind.
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im Haus­halt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäu-
sern, oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-ge­werblichen Anwendung benutzt werden. Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße An-
wendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige Be­nutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspan-
nung des Gerätes entspricht (siehe technische Daten oder den Typenschild am Gerät).
Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist: wenn
es nicht der Fall ist, kann dies zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen.
Schließen Sie das Gerät nur an Stromdosen mit
Schutzkontakten an. Das ist eine unbedingte Voraus­setzung für elektrische Sicherheit. Sollten Sie ein Verlängerungskabel gebrauchen, so vergewissern Sie sich, dass es auch Schutzkontakte besitzt.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Um-
stellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
ACHTUNG! Das Gerät wird beim Betrieb heiß! Seien Sie vorsichtig! Das Gerätegehäuse beim Betrieb nicht mit bloßen Körperteilen berüh­ren. Um Verbrennungen mit dem Heißdampf
13
zu vermeiden, bücken Sie nie über das Gerät
beim Öffnen der Deckel.
Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau­chen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine bestimmungswidrige Verwendung.
Der Wasserbehälter darf nur mit dem Sockel aus
dem Lieferumfang betrieben werden.
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wär­mequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich das
Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt, nicht über schar­fe Gegenstände, Ecken und Möbelkanten gezogen wird.
VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netz­kabels kann die Störungen verursachen, auf die sich die Garantie nicht erstreckt, sowie zum Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den Kundendienst ersetzt werden.
Das Gerät mit Behältnis nicht auf unstabile und
temperaturempndliche Oberäche stellen, das
14
Gerät im Betrieb nicht decken: Das kann zu Stö­rungen sowie zum Ausfall des Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: Das
Eindringen der Feuchtigkeit in den Kontaktsatz oder Fremdkörper in das Gerätegehäuse kann sonst schwere Störungen verursachen.
Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass
es vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt
ist. Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Ge-
rätes exakt beachten.
Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser tau­chen!
Lassen Sie keine Flüssigkeit auf den Stecker ver­schütten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden
Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE
RUS UKR KAZ
müssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden oder
in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unter­wiesen worden sein und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie, Schaumstoff u.s.w.) fern. Es besteht u.a. Erstickungs­gefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbewahren.
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die
Änderungen seiner Konstruktion sind verboten. Alle Bedienungs — und Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt werden. Die nicht professionell ausgeführte Arbeit kann zu Gerätstörungen, Verletzungen und Eigen­tumsschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein­wandfreien Zustand benutzen.
Technische Eigenschaften
Modell ............................................................................................................................RK-M1721-E
Macht ............................................................................................................................1850-2200 W
Spannung .......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Elektrische Sicherheit-Klasse .........................................................................................................I
Kapazität ......................................................................................................................................1,7 L
Gehäusematerial ................................................................................................................Edelstahl
Entkalken Sie den lter ................................................................................................abnehmbar
Automatische Abschaltung beim Kochen ..................................................................verfügbar
Automatische Abschaltung bei Wasserknappheit ......................................................möglich
Disc Heizelement ..............................................................................................................verfügbar
Rotation auf der Basis ..............................................................................................................360°
Kontakteinheit ........................................................................................................................Strix ®
Betriebsanzeige ............................................................................................................................LED
Netzkabel Lagerung .........................................................................................................verfügbar
Nettogewicht................................................................................................................................1 kg
Abmessungen ...............................................................................................215 × 223 × 155 mm
Netzkabel Länge ....................................................................................................................0,75 m
Paket Inhalt
Wasserkocher ...............................................................................................................................1 St.
Wasserkocher Basis ....................................................................................................................1 St.
Bedienungsanleitung.................................................................................................................1 St.
Serviceheft ....................................................................................................................................1 St.
In übereinstimmung mit der Politik der kontinuierlichen Verbesserung behält sich der Hersteller das Recht vor, änderungen an design, verpackungsanordnung oder technischen Spezikationen des Produkts ohne Vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die Spezi­kation erlaubt einen Fehler von ±10%.
Teile des Gerätes (Schema A1, S. 3 )
1. Kessel-Deckel
2. Auslauf mit abnehmbarer Skala lter
3. Gehäuse
4. Base mit Netzkabel Speicher Abschnitt
5. Deckel Entriegelungstaste
6. Handhaben
15
7. Wasserstand abgestufte Skala
8. Drehen mit betätigungsanzeige Umschalten
9. Netzkabel
I. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und seine abnehmbaren Teile vorsichtig aus dem Paket. Ent­fernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber mit Ausnahme der Seriennummer identikationsaufkleber.
Halten Sie alle Warnschilder, warnaufkleber (falls vorhanden) und Seriennummer auf dem Gehäuse.
Nach dem Gerät Transport oder Lagerung bei niedriger Temperatur halten Sie es bei Raumtemperatur für mindestens zwei Stunden vor dem einstecken.
Wischen Sie die Basis des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es trock­nen. Sie können fremdgeruch bemerken, wenn Sie das Gerät zum ersten mal verwenden. Dies bedeutet nicht seine Fehlfunktion.
Es wird empfohlen, einige Male vor dem ersten Gebrauch Wasser im Kessel zu Kochen, um fremdgeruch zu bekommen und das Gerät zu desinzieren
I I. BETRIEB DES GERÄTES
1. Befestigen Sie den Kessel mit der Basis an der festen, trockenen horizontalen
Oberäche. Stellen Sie sicher, dass der entweichende Dampf nicht auf Tapeten, Dekorative Mäntel, Elektrogeräte und andere Gegenstände fällt, die durch Dampf und hohe Temperatur beschädigt werden können.
2. Wickeln Sie das Netzkabel auf die gewünschte Länge ab. Legen Sie den über-
mäßigen Teil in das Fach auf dem Boden der Basis. Verwenden Sie bei Bedarf den
extender einer geeigneten Leistung (nicht weniger als 2,5 kW).
3.
Entfernen Sie den Wasserkocher von der Basis. Drücken Sie die Taste Deckel
loslassen.
4. Gießen Sie Wasser in den Kessel, der Wasserstand sollte zwischen den MIN-und
MAX-Punkten auf der Skala liegen. Wenn der Wasserstand höher als MAX point ist, kann das kochende Wasser gespritzt werden. Bei Unterversorgung mit Wasser kann das Gerät im Voraus ausgeschaltet werden.
ACHTUNG! Das Gerät ist nur zum heizen und Kochen von Wasser gedacht.
16
5. Schließen Sie den kesseldeckel, drücken Sie den schlossknopf und stellen Sie
den Kessel auf die Basis. Das Gerät wird nur betrieben, wenn es richtig xiert ist.
6.
Stecken Sie das Gerät ein. Drücken Sie die-Taste. Indikator wird eingeschaltet
sein, der Prozess der Wasserheizung beginnt. Das Gerät wird nach dem Kochen automatisch ausgeschaltet.
7. Um den heizvorgang zu unterbrechen, heben Sie den toggle an.
VORSICHT! Wenn Sie den Kessel vom sockel nehmen, ohne ihn auszuschalten, bleibt toggle in aus-position. Der Wasserkocher wird den Betrieb wieder aufnehmen, sobald Sie ihn auf die Basis gelegt haben. Es wird empfohlen, das Gerät jedes mal auszu­schalten, wenn Sie es abnehmen.
8. Sobald Sie fertig sind, trennen Sie das Gerät.
Sicherheitssystem
Der Wasserkocher wird beim Kochen mit einem automatischen Abschaltsystem geliefert. Bei Wassermangel schaltet der automatische überhitzungsschutz den Wasserkocher aus. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, danach ist es betriebsbereit.
III. REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie regelmäßig das kesselgehäuse und wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab. Kessel und kesselbasis vor Gebrauch gründlich trocknen lassen.
VORSICHT! Vor der Reinigung des Kessels oder der kesselbasis trennen Sie das Gerät, lassen Sie Wasser ab und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie die Basis des Geräts NICHT in Wasser oder halten Sie es in ießendem Wasser!
Verwenden Sie keine groben Gewebe oder Schwämme, abrasive Pasten zur Reinigung. Es wird auch nicht empfohlen, chemisch aggressive oder andere Substanzen zu ver­wenden, die nicht für die Verwendung mit Lebensmitteln empfohlen werden.
Entkalken
Im Betrieb können sich je nach verwendeter Wasserart sowohl auf dem Heizelement
als auch auf den gehäuseinnenwänden des Gerätes Ablagerungen bilden. Verwenden
Sie spezielle nicht abrasive Reinigungsmittel für Küchenutensilien und Geräte.
1. Lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung abkühlen.
2. Befolgen Sie die Reinigungs-und Anwendungshinweise des Produkts.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU LTU LVA EST SVK CZE
RUS UKR KAZ
3. Den Wasserkocher nach der Reinigung gründlich mit Wasser waschen.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
VORSICHT! Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass elektrische Kontakte des Geräts trocken
sind.
Entfernbare Skala lter Reinigung
1. Öffne den Deckel. Entfernen Sie den lter, der ihn nach oben zieht.
2. Spülen Sie den lter. Sie können mit einer Spülmittel-Lösung.
3. Legen Sie den lter in den Kessel mit dem Vorsprung in die Mitte.
Vor wiederholtem Betrieb oder Lagerung alle Teile des Geräts vollständig trocknen. Lagern Sie das montierte Gerät an einem trockenen, belüfteten Ort abseits von Heiz­geräten und direktem Sonnenlicht. Setzen Sie das Gerät während des Transports und der Lagerung keiner mechanischen Beanspruchung aus, die zu Schäden am Gerät und/oder zur Verletzung der packungs­integrität führen kann. Halten Sie das Gerätepaket von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern.
I V. VOR KONTAKTAUFNAHME MIT SERVICE
CENTER
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wasserkocher schal­tet nicht ein (Innen­beleuchtung ist aus­geschaltet)
Frühes abschalten
Wasserkocher schal-
tet sich in wenigen
Sekunden aus
Im Falle, dass Sie die Defekte nicht behandeln können, wenden Sie sich an das autorisierte Service Center
Keine Stromversorgung
Es gibt Skala auf dem Heizele­ment
Es gibt kein Wasser im Kessel, Kochen-trockenschutzsystem ist
Weg
Schließen Sie das Gerät an eine
ordnungsgemäß funktionieren­de Steckdose an
Entkalkung des Heizelements
(siehe "Reinigung und Wartung")
Ziehen Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen. Füllen Sie den Kessel oben MIN (0,5 L) Marke
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Verpackung, das Benutzerhandbuch und das Gerät selbst sind zur ent­sprechenden Sammelstelle für das recycling von Elektro-und Elektronik­geräten zu bringen. Werfen Sie den elektronischen Abfall nicht Weg, um die
Umwelt zu schützen. Alte Geräte dürfen nicht mit anderen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen se­parat gesammelt werden. Die kommunale Entsorgung von recycelbaren Abfällen ist kostenlos. Die Besitzer Alter Geräte sind verpichtet, Sie in ein abfallentsorgungszen­trum zu bringen. Mit diesem kleinen Mehraufwand können Sie sicherstellen, dass
wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe entsprechend behandelt werden.
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU gekennzeichnet-für gebrauchte Elektro - und Elektronikgeräte (Elektro-und Elektronik-Altgeräte). Die Leitlinie legt den EU-weiten Rahmen für die Rückgabe und das recycling gebrauch-
ter Geräte fest.
17
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare signicativa­mente la sua vita.
Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni che possono emergere nel processo d’utilizzo dell’apparecchio. Usando l’apparecchio l’utente deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento.
MISURE DI SICUREZZA
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamento del pro­dotto.
Questo apparecchio è un elettrodomestico e può essere usato negli appartamenti, case di campagna o in altre condizioni per l’uso non industriale. L’uso industriale o qualsiasi altro uso improprio dell’ap­parecchio sarà considerato una violazione delle norme di corretto uso del prodotto. In questo caso, il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete, verica­te se la tensione della batteria coincide con la
18
tensione nominale dell’apparecchio (vedi caratte­ristiche tecniche o la targhetta del prodotto).
Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dispositivo: una mancata corrispon­denza dei parametri può causare un corto circuito
o un’inammazione del cavo.
Collegate l’apparecchio solo a una presa con messa a terra, è un requisito obbligatorio di protezione contro le scosse elettriche. Utilizzando una prolun­ga, assicurarsi che dispone anche di una messa a terra.
Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuo­vere il cavo con le mani asciutte, tenendolo per la spina e non per il cavo.
ATTENZIONE! Durante il funzionamento l’ap-
parecchio si riscalda! Fate attenzione! Non
toccare il corpo dell’apparecchio durante il funzionamento. Per evitare ustioni da vapore
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA LVA EST SVK RUS POL RUS UKR KAZ
caldo, non appoggiarsi sopra l’apparecchio quando il coperchio è aperto.
Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo
previsto. Utilizzare l’apparecchio per scopi di­versi da quelli specificati in questo manuale, è una violazione delle regole di funzionamento.
È permesso di utilizzare il bollitore solo con il
supporto incluso nella fornitura.
Non far passare il cavo di alimentazione in vani di porte o vicino a fonti di calore. Assicuratevi che il cavo non è contorto né piegato e che non entra in contat­to con oggetti appuntiti, spigoli e bordi di mobili.
RICORDATEVI: danni accidentali al cavo di alimentazione possono causare problemi non conformi alla garanzia, così come una scossa elettrica. Un cavo di alimentazione danneg­giato deve essere urgentemente sostituito in un centro di servizio.
Non installare l’apparecchio con il recipiente di ser-
vizio su una supercie morbida, non coprirlo duran-
te il funzionamento: questo può portare a surriscal­damento e malfunzionamento dello stesso.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto: la penetra­zione dell’umidità nel gruppo di contatto o di oggetti estranei all’interno dell’apparecchio può causare gravi danni dello stesso.
Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato. Seguire scrupolosamente le istruzioni per la puli­zia dell’apparecchio.
È VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio in acqua!
Non far entrare il liquido sul connettor. I bambini all’età di 8 anni e superiore, e anche alle
persone con ridotte capacità siche, sensoriali e
mentali o con mancanza dell’esperienza o conoscen­za, possono usare l’apparecchio solo sotto sorve­glianza e/o in caso, se sono istruiti relativamente l’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i peri-
19
coli, legati al suo uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico fuori di portata dei bambini inferiore di 8 anni d’età. La pulizia e manutenzione dell’apparec­chio non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza degli adulti.
I materiali di imballaggio (lm, schiuma plastica,
ecc.) possono essere pericolosi per i bambini. Pe­ricolo di soffocamento! Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Non tentare mai di riparare l’unità o fare cambia­menti nel suo design. La riparazione dell’apparec­chio dovrà essere eseguita esclusivamente da uno specialista del centro di assistenza autorizzato. Lavoro non professionale può portare alla rottura dell’apparecchio, lesioni e danni alla proprietà.
ATTENZIONE! È vietato l’uso del dispositivo a eventuali malfunzionamenti.
20
Caratteristiche tecniche
Modello ..........................................................................................................................RK-M1721-E
Potenza ........................................................................................................................1850-2200 W
Tensione.......................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Sicurezza elettrica ................................................................................................................ classe I
Capacità ........................................................................................................................................ 1.7 L
Materiale per alloggiamento ......................................................................acciaio inossidabile
Filtro descale.....................................................................................................................rimovibile
Spegnimento automatico al momento dell'ebollizione ..................................... disponibile
Spegnimento automatico in caso di carenza d'acqua .........................................disponibile
Elemento di riscaldamento a disco ..........................................................................disponibile
Rotazione sulla base .................................................................................................................360°
Unità di contatto ....................................................................................................................Strix ®
Indicatore di funzionamento ....................................................................................................LED
Scomparto per conservazione del cavi di alimentazione elettrica ......................presente
Peso netto .....................................................................................................................................1 kg
Dimensioni complessive ...........................................................................215 × 223 × 155 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione ............................................................................0,75 m
Contenuto della confezione
Bollitore .........................................................................................................................................1 pz.
Base del bollitore........................................................................................................................1 pz.
Manuale d’uso ..............................................................................................................................1 pz.
Libretto di servizio .................................................................................................................... 1 pz.
In conformità con la politica di miglioramento continuo, il produttore si riserva il diritto
di apportare qualsiasi modica alla progettazione, alla disposizione di imballaggio o alle speciche tecniche del prodotto senza preavviso. La specica permette un errore di ±10%.
Parti dell'apparecchio (schema A1, pag. 3 )
1. Coperchio del bollitore
2. Beccuccio con ltro in scala rimovibile
3. Alloggiamento
4. Base di potenza con sezione di stoccaggio del cavo di alimentazione
5. Pulsante di rilascio del coperchio
6. Gestire
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA LVA EST SVK RUS POL RUS UKR KAZ
7. Scala graduata del livello dell'acqua
8. Commuta la rotazione con l'indicazione del funzionamento
9. Cavo di alimentazione
I. PRIMA DEL PRIMO IMPIEGO
Togliere con attenzione l'apparecchio e le sue parti staccabili dalla confezione. Rimuo-
vere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi, tranne l'adesivo di identicazione del
numero di serie.
Tenere tutte le etichette di avvertimento, gli eventuali adesivi di avvertimento e l'eti-
chetta di identicazione del numero di serie situata sull'alloggiamento.
Dopo il trasporto o la conservazione dell'apparecchio a bassa temperatura, mantener­lo a temperatura ambiente per almeno due ore prima della presa.
Pulire la base dell'apparecchio con un panno umido, poi lasciarlo asciugare. Si può notare odore estraneo quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta. Questo non
signica il suo malfunzionamento.
Si consiglia di bollire l'acqua nel bollitore un paio di volte prima del primo uso per
ottenere odore estraneo e disinfettare l'apparecchio
I I. FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
1. Fissare il bollitore con la base alla supercie orizzontale solida anche asciutta.
Assicurarsi che il vapore in fuga non cade su carta da parati, Cappotti decorativi, unità elettriche e altri elementi, che possono essere danneggiati dal vapore e ad alta temperatura.
2.
Srotolare il cavo di alimentazione alla lunghezza desiderata. Mettere la parte eccessiva nel vano situato sul fondo della base. Se necessario utilizzare l'esten-
sione di una potenza adeguata (non inferiore a 2,5 kW).
3. Togliere il bollitore dalla base. Premi il pulsante di rilascio del coperchio.
4. Versare acqua nel bollitore, il livello dell'acqua dovrebbe essere tra i punti MIN
e MAX sulla scala. Se il livello dell'acqua è superiore al punto MAX, l'acqua bol­lente può essere scheggiata. In caso di mancanza di acqua, l'apparecchio può essere spento in anticipo.
ATTENZIONE! L'unità è destinata esclusivamente al riscaldamento dell'acqua e alla bollitura.
5. Chiudere il coperchio del bollitore, premere il pulsante di blocco e impostare il
bollitore alla base. L'apparecchio sarà azionato solo se correttamente ssato.
6. Collegare l'apparecchio. Premi il pulsante. Indicatore sarà acceso, il processo di riscaldamento dell'acqua inizierà. L'apparecchio sarà automaticamente spento dopo l'ebollizione.
7. Per interrompere il processo di riscaldamento sollevare la leva.
ATTENZIONE! Nel caso in cui si toglie il bollitore dalla base senza spegnerlo, il pulsante rimane in posizione spento. Il bollitore riprenderà il funzionamento una
volta messo sulla base. Si consiglia di spegnere l'apparecchio ogni volta che lo si toglie
sollevando il pulsante.
8. Una volta nito, stacca il dispositivo.
Sistema di sicurezza
Il bollitore è fornito con un sistema di spegnimento automatico al momento dell'ebollizione.
• In caso di carenza d'acqua la protezione automatica del surriscaldamento spegne
il bollitore. Attendere che l'apparecchio sia raffreddato, in seguito sarà pronto per il funzionamento.
III. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente l'alloggiamento del bollitore e pulire la base con un panno umido. Lasciare asciugare accuratamente il bollitore e la base del bollitore prima dell'uso.
Attenzione! Prima di pulire il bollitore o la base del bollitore stappare l'apparecchio, scolare l'acqua e lasciare raffreddare l'unità.
Non immergere la base dell'apparecchio in acqua o tenere in acqua corrente! Non utilizzare tessuti grossolani o spugne, paste abrasive per la pulizia. Si raccoman-
da inoltre di non utilizzare sostanze chimicamente aggressive o altre, non raccoman­date per l ' uso con prodotti a contatto con gli alimenti.
Descaling
Mentre in scala di funzionamento i depositi possono formarsi sia sull'elemento di ri­scaldamento e le pareti interne di alloggiamento dell'apparecchio a seconda del tipo di acqua utilizzato. Utilizzare sostanze speciali non abrasive per la pulizia di utensili e elettrodomestici da cucina.
21
1. Lasciate raffreddare il bollitore prima di pulire.
2. Seguire le istruzioni per la pulizia e l'applicazione del prodotto.
3. Lavare accuratamente il bollitore con acqua dopo la pulizia.
4. Pulire l'apparecchio con un panno umido.
ATTENZIONE! Prima dell'uso assicurarsi che i contatti elettrici dell'apparecchio sia­no asciutti.
Pulizia del ltro a scala rimovibile
1. Apri il coperchio. Rimuovere il ltro tirandolo verso l'alto.
2.
Sciacqua il ltro. È possibile utilizzare una soluzione di lavaggio per lavastoviglie.
3. Posizionare il ltro nel bollitore con la proiezione al centro.
Prima del funzionamento ripetuto o del deposito asciugare completamente tutte le parti dell'apparecchio. Conservare l'apparecchio assemblato in un luogo asciutto e ventilato lontano dagli apparecchi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre il dispositivo a sollecitazioni mecca­niche, che possono portare a danni del dispositivo e/o violazione dell'integrità dell'im­ballaggio. Tenere il dispositivo lontano dall'acqua e da altri liquidi.
I V. PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO DI
ASSISTENZA
Problema Possibile causa Possibile causa
Il bollitore non si ac­cende (l'illuminazione interna è spenta)
Spegnimento antici­pato
Il bollitore si spegne in pochi secondi
Nel caso in cui non siate riusciti a eliminare i difetti, si prega di consultare il centro di assistenza autorizzato.
Nessun alimentatore elettrico
C'è scala sull'elemento di riscal­damento
Non c'è acqua nel bollitore, il si­stema di protezione a bollore secco si è spento
22
Collegare l'apparecchio a una presa elettrica funzionante correttamente
Descale l'elemento di riscalda­mento (vedi „Pulizia e manuten­zione“)
Stacca l'apparecchio, lascialo raffreddare. Riempire il bollitore sopra il punto MIN (0,5 L)
Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodomestici e di apparecchi elettronici)
Per smaltire la confezione, le istruzioni e l’apparecchio è necessario seguire
i regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei riuti. Fate attenzione all’ambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo con i normali riuti
domestici.
Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri riuti domestici,
devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione. Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi. La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA ESP EST SVK RUS POL RUS UKR KAZ
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér­velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo
prolongará signicativamente su vida útil.
Las instrucciones de seguridad e instrucciones de uso que incluye este manual no abarcan todas las situaciones posibles que pueden suceder durante el uso del apa­rato. Al usar el aparato el usuario tiene que regirse por el sentido común, tener cuidado y estar atento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
Este dispositivo eléctrico ha sido diseñado para la preparación de alimentos en un entorno domésti­co y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales o en otras condiciones de uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la operación adecuada del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, com­pruebe si su voltaje coincide con la tensión nominal de
alimentación del dispositivo (ver las especicaciones
técnicas o la tarjeta de fábrica del producto).
Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo. El desajuste de los pará­metros puede provocar un cortocircuito o ignición del cable.
Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con toma de tierra – es un requisito obligatorio la seguridad eléctrica. Al usar el alargador, asegúrese de que éste también tiene toma de tierra.
Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, suje­tándolo por el enchufe y no por el cable mismo.
¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el dispositivo se calienta! ¡Tenga cuidado! No toque el cuerpo del dispositivo en el curso de su funcionamiento. Para evitar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa.
23
Use este aparato sólo para los nes previstos. Uso del aparato para los nes distintos a los especi-
cados en este manual, es una violación de las normas de operación.
Se puede utilizar la tetera sólo con el soporte que viene incluida.
No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no entré en contacto
con objetos, esquinas y bordes de muebles alados.
RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos
por el cable de alimentación pueden causar problemas que no corresponden a las condi­ciones de la garantía, así como pueden llevar a una descarga eléctrica. Un cable de alimen­tación dañado requiere una sustitución ur­gente en el centro de servicio.
No instale el dispositivo con el recipiente de tra-
bajo en una supercie blanda y no resistente al
24
calor, no lo cubra mientras esté en funcionamien­to — esto puede llevar a mal funcionamiento y fallo del dispositivo.
Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre: la penetración de la humedad en el grupo de con­tacto u objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves del dispositivo.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo.
¡Queda prohibido sumergir el cuerpo del dis­positivo en agua!
No permita que el líquido se derrame en el conector.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físi­cas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA ESP EST SVK RUS POL RUS UKR KAZ
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compren­den los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimien­to a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El material de embalaje (película, espuma, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asxia! Man­tenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Está prohibido realizar independientemente la re­paración del instrumento o introducir las modica­ciones en su estructura. Todos los trabajos de man­tenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositi­vo en caso de cualquier mal funcionamiento.
Características técnicas
Modelo ..........................................................................................................................RK-M1721-E
Potencia ......................................................................................................................1850-2200 W
Simbólica ......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Clase de seguridad ....................................................................................................gobernador I
Capacidad ....................................................................................................................................1.7 L
Material de la carcasa....................................................................................... acero inoxidable
Filtro de descompresión .................................................................................................. extraible
Apagado automático a la ebullición ........................................................................disponible
Apagado automático en caso de escasez de agua ...............................................disponible
Elemento calentador de disco ...................................................................................disponible
Rotación sobre la base ............................................................................................................360°
Unidad de contacto ..............................................................................................................Strix ®
Indicador de operación .............................................................................................................LED
Almacenamiento de cable de alimentación ..........................................................disponible
Peso neto .....................................................................................................................................1 kg
Dimensiones totales .................................................................................215 × 223 × 155 mm
Longitud del cable de alimentación ...............................................................................0.75 m
Contenido del paquete
Tetera ...............................................................................................................................................1 pç.
Soporte de la tetera .................................................................................................................... 1 pç.
Manual de operación .................................................................................................................. 1 pç.
Libro de mantenimiento ............................................................................................................1 pç.
De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el derecho de hacer cualquier modicación en el diseño, la disposición del embalaje, o las especi­caciones técnicas del producto sin previo aviso. La especicación permite un error de ±10%.
Partes del aparato (scheme A1, P. 3)
1. Tapa de la caldera
2. Pico con ltro de escala extraíble
3. Vivienda
4. Base de alimentación con sección de almacenamiento de cable de alimentación
5. Botón de liberación de la tapa
6. Manejar
25
7. Escala graduada del nivel del agua
8. Alternar con indicación
9. Cable de alimentación
I. ANTES DEL PRIMER USO
Saque con cuidado el aparato y sus partes desmontables del envase. Quitar todos los
materiales de envolver y las pegatinas excepto para la etiqueta de identicación del
número de serie.
Mantenga todas las etiquetas de advertencia, etiquetas de advertencia (si las hay) y
etiquetas de identicación de número de serie localizadas en la Caja. Después de transportar o almacenar el aparato a baja temperatura, manténgalo a
temperatura ambiente durante al menos dos horas antes de enchufarlo.
Limpie la base del aparato con un paño húmedo y luego déjelo secar. Usted puede
notar el olor extraño cuando usa el aparato por primera vez. Esto no signica que sea
un mal funcionamiento.
Se le aconseja rociar agua en el Hervidor varias veces antes del primer uso para sacar el olor extranjero y desinfectar el aparato.
I I. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Uno Fije la Tetera con la base a la supercie horizontal sólida y seca. Asegúrese
de que el vapor de escape no se caiga en el papel pintado, los abrigos decorati­vos, las unidades eléctricas y otros elementos, que pueden ser dañados por el vapor y la alta temperatura.
2. Desenrosque el cable de alimentación hasta la longitud deseada. Poner la parte excesiva en el compartimento situado en el fondo de la base. Si es necesario
utilizar el diluyente de una potencia adecuada (no menos de 2,5 kW).
3. Retire la Tetera de la base. Presione el botón de liberación de la tapa.
4. Vierta el agua en la caldera, el nivel del agua debe estar entre el MIN y MAX
puntos en la escala. Si el nivel de agua es mayor que MAX punto de ebullición
del agua puede ser salpicado. En caso de falta de suministro de agua, el aparato podrá apagarse con antelación.
¡ATENCIÓN! La unidad está pensada sólo para el calentamiento de agua y la ebullición.
5. Cierre la tapa de la caldera, pulse el botón de bloqueo y establecer la caldera a
26
la base. El aparato será operado sólo si está correctamente jado.
6. Enchufe el aparato. Presione el botón de cambiar. Indicador estará encendido, el proceso de calentamiento de agua se iniciará. El aparato se apaga automática­mente después de hervir.
7. Para interrumpir el proceso de calentamiento Levante la palanca.
¡CUIDADO! En caso de retirar la Tetera de la base sin apagarla, el conmutador perma­necerá apagado. La caldera se reanudará la operación una vez que haya colocado en la base. Se recomienda apagar el aparato cada vez que lo quitas levantando el inte­rruptor.
8. Una vez que haya terminado, desenchufe el dispositivo.
Sistema de seguridad
• La Tetera se suministra con un sistema de apagado automático a la ebullición.
• En caso de escasez de agua, la protección automática contra sobrecalentamiento
apaga la Tetera. Espere hasta que el aparato se enfríe, a partir de entonces estará listo para su funcionamiento.
III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie regularmente la cubierta de la caldera y limpie la base con un paño húmedo. Deje secar bien la base de la Tetera y de la Tetera antes de usarla.
¡CUIDADO! Antes de limpiar el Hervidor o la base del Hervidor desenchufar el apara-
to, escurrir el agua y dejar enfriar la unidad.
No sumergir la base del aparato en el agua o mantener en el agua corriente!
NO utilice tejidos gruesos o esponjas, pastas abrasivas para la limpieza. Tampoco se
recomienda el uso de cualquier sustancia químicamente agresiva o de otro tipo, no se recomienda su uso con artículos que entran en contacto con alimentos.
Descalcicación
Mientras que en la escala de funcionamiento de la medianoche puede formar tanto en el elemento de Calefacción y las paredes interiores de la vivienda del aparato en función del tipo de agua que se utiliza. Use sustancias especiales de limpieza no abrasivas para los utensilios de cocina y los electrodomésticos.
1. Deje que la Tetera se enfríe antes de limpiar.
2. Siga las instrucciones de limpieza y aplicación del producto.
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA ESP EST SVK RUS POL RUS UKR KAZ
3. Lavar bien la Tetera con agua después de la limpieza.
4. Limpie el aparato con un paño húmedo.
¡CUIDADO! Antes de su uso, asegúrese de que los contactos eléctricos del aparato
estén secos.
Limpieza del ltro de escala extraíble
1. Abre la tapa. Retire el ltro tirando hacia arriba.
2. Enjuague el ltro. Puedes usar una solución para lavar platos.
3. Coloque el ltro en el Hervidor con la proyección hacia el centro.
Antes de la operación o almacenamiento repetido, seque completamente todas las partes del aparato. Guarde el aparato ensamblado en un lugar seco y ventilado lejos de los aparatos de Calefacción y de la luz solar directa. Durante el transporte y el almacenamiento, no exponga el dispositivo a la tensión mecánica, que puede conducir al daño del dispositivo y / o a la violación de la integri­dad del paquete. Mantenga el envase del dispositivo alejado del agua y de otros líquidos.
I V. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO
DE SERVICIO
Problema Posible causa Solución
El Hervidor no se en­ciende (la iluminación interior está apagada)
Desactivación tempra-naHay una escala en el elemento
El Kettle se apaga en unos segundos
En caso de que sea imposible solucionar el defecto, diríjase al servicio técnico autorizado.
No hay fuente de alimentación gobernador
de Calefacción
No hay agua en la tetera, el sistema de protección rubia-se­ca se ha apagado
Conectar el aparato a un enchufe que funcione correctamente
Descale el elemento calentador (ver 'Limpieza y Mantenimiento')
Desconecta el aparato, deja que se enfríe. Llenar el Hervidor por encima de MIN (0.5 L) marca
Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica y maquinaria elec­trónica)
La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los programas
locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio ambiente: no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica normal. Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de basuras do­mésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones eléc­tricas están obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de recicla­je de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan. Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electróni­cos.
27
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência
futura. O uso adequado do dispositivo vai estender signicativamente a sua vida.
As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho. Ao operar o dispositivo o usuário deve-se guiar pelo senso comum, ser cauteloso e atento.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto.
Esta unidade é destinada para o uso em casa e pode ser usada em apartamentos, casas rurais ou outras condições para uso não industrial. O uso industrial ou qualquer outro uso indevido do dispositivo será considerada uma violação das regras do uso adequado do produto. Neste caso, o fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelas consequências.
Antes de ligar o aparelho à rede, verique se a
tensão da mesma corresponde à tensão nominal do aparelho (ver placa ou características técnicas do produto).
28
Utilize um cabo de extensão projectado para a potência de consumo do aparelho. A incompatibilidade da potência pode resultar em
um curto-circuito ou uma inamação do cabo.
Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra, é um requisito obrigatório da seguridade eléctrica.
Ao usar um cabo de extensão, verique se ele
também tem uma ligação à terra.
Desligue o aparelho após a utilização, bem como durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo.
ATENÇÃO! Durante o funcionamento o aparelho aquece! Tenha cuidado! Não toque no corpo do dispositivo durante a operação. Para evitar queimaduras de vapor quente, não se incline sobre o dispositivo quando a tampa está aberta.
Use o aparelho só nos ns previstos. Não utilize o aparelho para ns diferentes dos especicados
RK-M1721-E
GBR FRA DEU ITA ESP PRT SVK RUS POL RUS UKR KAZ
neste manual: é uma violação das regras de funcionamento.
É permitido utilizar a chaleira apenas com a base incluída na entrega.
Não façam passar o cabo de alimentação nas portas
ou perto de fontes de calor. Certique-se de que o
cabo não está torcido ou dobrado e que não entre em contacto com objectos pontiagudos, arestas vivas e bordos de mobiliário.
LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de
alimentação podem causar problemas que não se conformam com a garantia, bem como um choque eléctrico. O cabo de alimentação
danicado deve ser urgentemente substituído
em um centro de serviço.
Não instale o aparelho com camara de trabalho numa superfície macia e não resistente ao aquecimento nem cubra com uma toalha ou um pano, enquanto funciona; isso pode levar a um
superaquecimento e mau funcionamento da unidade. Isso pode danificar o aparelho ou obstaculizar o funcionamento dele.
Não use o aparelho ao ar livre: a penetração de humidade no grupo de contacto ou dos objectos estranhos no interior do aparelho podem causar sérios danos ao mesmo.
Antes de limpar o aparelho, verique se ele está
desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo.
NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água!
Evite derramar líquidos no conector.
Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As crianças não
29
devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças menores de 8 anos.
Os materiais de embalagem (lme, espuma de
plástico, etc.) podem ser perigosos para as crianças.
Perigo de asxia! Mantenha a embalagem fora do
alcance das crianças.
É proibida a reparação não qualicada do aparelho
ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados por um centro de serviço
autorizado. Os trabalhos não qualicados podem
causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais.
ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento.
30
Especicações técnicas
Modelo ...........................................................................................................................RK-M1721-E
Potência .......................................................................................................................1850-2200 W
Tensão .............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Segurança eléctrica .............................................................................................................. classe I
Capacidade...................................................................................................................................1.7 L
Material de alojamento ..........................................................................................aço inoxidável
Filtro descartável ............................................................................................................. removivel
Desligamento automático após a ebulição ..............................................................disponível
Interrupção automática em caso de escassez de água .........................................disponível
Elemento de aquecimento do disco ...........................................................................disponível
Rotação na base .........................................................................................................................360°
Unidade de contacto .............................................................................................................Strix ®
Indicador de funcionamento. ....................................................................................................LED
Armazenamento do cabo de alimentação ................................................................disponível
Peso liquid ....................................................................................................................................1 kg
Dimensões totais ........................................................................................215 × 223 × 155 mm
Comprimento do cabo de alimentação ...........................................................................0,75 m
Conteúdo da embalagem
Chaleira ........................................................................................................................................ 1 ud.
Suporte para chaleira .............................................................................................................. 1 ud.
Manual de Instruções .............................................................................................................. 1 ud.
Caderneta de serviço ................................................................................................................1 ud.
De acordo com a Política de melhoria contínua, o fabricante reserva-se o direito de
fazer quaisquer alterações à conceção, disposição de embalagem ou especicações técnicas do produto sem aviso prévio. A especicação permite um erro de ±10.
Partes do aparelho (scheme A1, p. 3 )
1. Tampa da chaleira
2. Spout com ltro de escala removível
3. Habitacao
4. Base de potência com secção de armazenamento de cabos de potência
5. Botão de libertação da tampa
6. Manipular
7. Escala graduada ao nível da água
Loading...
+ 98 hidden pages