The product is a grass trimmer with a combustion
engine.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass.
Do not use the product for other tasks than grass
trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the operation
of the product.
21111 - 002 - 21.03.2019
Product overview
1
14
7
12
13
16
8
10
11
9
6
5
4
3
2
23
15
17
18
19
20
22
21
1. Loop handle
2. Suspension point
3. Stop switch
4. Throttle cable
5. Throttle trigger
6. Drive shaft housing
7. Knob bolt
8. Spark arrester
9. Starter knob
10. Fuel tank
11. Primer pump
12. Choke lever
13. Air filter cover
14. Combination wrench
15. Goggles
16. Shoulder strap
17. Screws
18. Trimmer head
19. Spacer
20. Drive disc
21. Bevel gear
22. Cutting attachment guard
23. Operator's manual
Symbols on the product
Be careful and use the product correctly.
This product can cause serious injury or
death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
1111 - 002 - 21.03.20193
Use approved protective gloves.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
KHQZS.0254HDKHQZS.0254PA
25cc
300h
Jan. 2019
TWC
SP
Husqvarna Zenoah Co.,Ltd.
2019
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Choke.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
Keep a minimum of 15 m distance to
persons and animals during operation of the
product.
Only use flexible cutting wire. Do not use
metal cutting elements.
The arrows shows the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
California Proposition 65
Refueling.
yyyywwxxxxThe rating plate shows the
serial number. yyyy is the
production year, ww is the
production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
41111 - 002 - 21.03.2019
• the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Safety
• Always stop the engine before you do any work on
the cutting attachment. The cutting attachment
continues to rotate even after the throttle has been
released. Ensure that the cutting attachment has
stopped completely and disconnect the spark plug
before you start to work on it.
• A faulty cutting attachment may increase the risk of
accidents.
• Make sure that the trimmer cord is wound tightly and
evenly around the drum, otherwise the product will
generate harmful vibration.
Safety instructions for operation
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• A clearing saw, brushcutter or trimmer can be
dangerous if used carelessly or incorrectly and can
cause serious injury or death to the operator or
others. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator’s manual.
• Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Never use a product that has been
modified in any way from its original specification
and always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
• The inside of the muffler contain chemicals that may
be carcinogenic. Avoid contact with these elements
in the event of a damaged muffler.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Only use cutting attachments with the guards we
recommend. Refer to
Accessories on page 21
.
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• You must understand the difference between grass
clearing and grass trimming before use.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
• Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to
16
.
• All covers, guards and handles must be fitted before
you start the product. Ensure that the spark plug cap
and ignition lead are undamaged to avoid the risk of
electric shock.
• Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
• Do not use the product in bad weather such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold,
etcetera. Working in bad weather is tiring and often
brings added risks, such as icy ground,
unpredictable felling direction, etcetera.
• The only accessories you can operate with this
engine unit are the cutting attachments that we
recommend. Refer to
• Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a springloaded start/stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
Maintenance on page
Accessories on page 21
.
1111 - 002 - 21.03.2019
5
• Running an engine in a confined or badly ventilated
area can result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
• The complete clutch cover and shaft must be fitted
before the product is started, otherwise the clutch
can come loose and cause personal injury.
• Ensure that no people or animals come closer than
15 m while you work. When several operators are
working in the same area the safety distance should
be at least 15 m. Otherwise there is a risk of serious
personal injury. Stop the product immediately if
anyone approaches. Never swing the product
around without first checking behind you to make
sure that noone is within the safety zone.
• Ensure that people, animals or other things can not
affect your control of the product or that they do not
come in contact with the cutting attachment or loose
objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not the product unless you
are able to call for help in the event of an accident.
• Always inspect the working area. Remove all loose
objects such as stones, broken glass, nails, steel
wire, string, etcetera, that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
• Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
so for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
• Watch out for thrown objects. Always wear approved
eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
• Sometimes branches or grass get caught between
the guard and cutting attachment. Always stop the
engine before you clean the product.
• Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine can lead to serious
engine damage.
• Listen out for warning signals or shouts when you
wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
• Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
These symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
• Do not use a product with a damaged spark plug
cap.
• Do not use a product with a defective muffler.
• Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment and hot surfaces.
• Never use a product with a faulty muffler
• Never start or use the product indoors, near
combustible material or in spaces that lacks proper
ventilation. The exhaust fumes from the engine
contain carbon monoxide, an odorless, poisonous
and highly dangerous gas. Also, the exhaust fumes
are hot and may contain sparks that can start a fire.
Personal protective equipment
• Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
• Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
• Keep the cutting attachment below waist level.
• Switch off the engine before you move to another
area. Fit the transportation guard before you carry or
transport the equipment any distance.
• Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
• Stop the engine and cutting equipment before you
remove material that has wound around the blade
shaft. Neither the operator of the product nor anyone
else may attempt to remove the cut material while
the engine is running or the cutting equipment is
rotating, as this can result in serious injury. The
bevel gear can get hot during use and may remain
6
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
• Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
1111 - 002 - 21.03.2019
• Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
• Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
• Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
• Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use protective boots with steel toes and non-slip
soles.
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
Product overview on page 3
WARNING: Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work on
the machine requires special training. This is
especially true of the machine′s safety
equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
to find
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
1111 - 002 - 21.03.2019
To do a check of the throttle trigger lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control.
7
1. Press the throttle trigger lockout (A) and make sure
A
B
that the throttle control is released (B).
Note: When you release the handle the throttle
control and the throttle trigger lockout both move
back to their initial positions. This movement is
controlled by two independent return springs. This
arrangement means that the throttle control is
automatically locked at the idle setting.
2. Make sure that the throttle control is locked at the
idle setting when the throttle trigger lockout is
released.
5. Start the product (see instructions under
product on page 14
6. Release the throttle and make sure that the cutting
attachment stops and remains at a standstill. If the
cutting attachment rotates with the throttle in the idle
position the carburettor idle setting must be checked.
See instructions under the chapter
product on page 15
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
) and apply full throttle.
.
To start the
To stop the
3. Press the throttle trigger lockout and make sure that
it returns to its intial position when you release it.
4. Do a check of the throttle control and throttle trigger
lockout move freely and that the return springs work
properly.
8
To do a check of the cutting attachment guard
WARNING:
without an approved and correctly attached
cutting attachment guard. See
on page 21
WARNING: Always use the recommended
cutting attachment guard for the cutting
attachment that you use. If an incorrect or
faulty cutting attachment guard is fitted this
can cause serious personal injury. See
intructions under heading
page 20
The cutting attachment guard prevents injuries from
objects that eject in the direction of the operator. It also
Do not use a cutting attachment
Accessories
.
Technical data on
.
1111 - 002 - 21.03.2019
prevents injuries that occur if you touch the cutting
attachment.
1. Make sure that the cutting attachment guard is not
damaged or cracked.
2. Replace the guard if it has been exposed to impact
or is cracked.
To do a check of the vibration damping system
The vibration damping system decreases vibration in the
handles to a minimum which makes the operation
easier.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage, for
example cracks.
3. Make sure that the elements of the vibration
damping system are attached correctly.
To do a check of the muffler
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator.
• Do a visual check for damage and deformation.
• Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
• If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check. Replace the spark
arrester screen if it is damaged.
a) Clean the spark arrester screen if it is blocked. A
blocked spark arrester screen causes the engine
to become too hot which causes damage to the
engine.
b) Make sure that the spark arrestor mesh is
attached correctly.
1111 - 002 - 21.03.2019
Fuel Safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Never start the product if you spill fuel on it. Wipe the
spillage of and allow remaining fuel to evaporate.
• Never start the product if you spill fuel on yourself or
your clothes. Change your clothes and wash any
9
part of your body that has come in contact with fuel.
Use soap and water.
• Never start the product if the product is leaking fuel.
Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel
lines.
• Always put the product on a flat surface and make
sure the cutting attachment cannot come in contact
with any object while you add fuel.
• Take care when handling fuel. Bear in mind the risk
off fire, explosion and inhaling fumes.
• Observe caution when handling fuel and make sure
there is adequate ventilation. Fuel and fuel fumes
are highly inflammable and can cause serious injury
when inhaled or allowed to come in contact with the
skin.
• Mix and pour fuel outdoors, where there are no
sparks or flames.
• Do not smoke or place hot objects near fuel.
• Always stop the engine and let it cool off for a few
minutes before you refuel.
• Open the fuel cap slowly so that any excess
pressure is released gently when you refuel.
• Tighten the fuel cap carefully after you refueled.
• Clean the area around the fuel cap. Contamination in
the tank can cause operating problems.
Assembly
• Always move the product 3m (10ft) or further from
the refuelling area and source before starting.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Always stop the engine before
you do any work on the cutting attachment.
The cutting attachment continues to rotate
even after the throttle has been released.
Ensure that the cutting attachment has
stopped completely and disconnect the
spark plug before you start to work on it.
WARNING: A faulty cutting attachment may
increase the risk of accidents.
WARNING: Make sure that the trimmer cord
is wound tightly and evenly around the
drum, otherwise the product will generate
harmful vibration.
• Only use cutting attachments with the guards we
recommend. Refer to
Accessories on page 21
.
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug cable
from the spark plug before you assemble the
product.
101111 - 002 - 21.03.2019
To assemble the loop handle
1. Attach the loop handle onto the shaft between the
arrows.
2. Move the spacer into the slot of the loop handle.
3. Attach the nut, the knob and the screw, do not make
it to tight.
4. Adjust the product to a comfortable position.
5. Tighten the bolt.
To assemble the two-piece shaft
A
B
C
A
A
B
C
1. Turn the knob to loosen the coupling.
2. Align the tab of the cutting attachment (A) with the
arrow of the coupling (B).
3. Carefully push the shaft into the coupling until you
hear a click.
4. Tighten the knob fully.
3. Hold tight in the end of the shaft that the engine is
attached to.
4. Pull the attachment straight out of the coupling.
To assemble the cutting attachment
guard and trimmer head
1. Attach the correct cutting attachment guard (A) for
the trimmer head. Refer to
2. Put the cutting attachment guard onto the fitting on
the shaft.
3. Attach with the bolt (L).
Accessories on page 21
.
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the
coupling.
2. Push and hold the button (C).
1111 - 002 - 21.03.2019
4. Install the drive disc (B) on the output shaft.
5. Turn the output shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the related hole in the gear
housing.
6. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
11
7. Turn the trimmer head /plastic blades (H) in the
H
H
H
H
A
A
B
C
opposite direction from which the trimmer head/
plastic blades rotates.
To disassemble the cutting attachment
guard and trimmer head
1. Turn the trimmer head /plastic blades (H) in the
direction from which the trimmer head/plastic blades
rotates.
2. Pull the locking pin (C) out from the hole to unlock
the shaft.
3. Remove the drive disc (B) on the output shaft.
4. Loosen the bolt(L) from the cutting attachment
guard-fitting on the shaft.
5. Remove the cutting attachment guard (A).
Operation
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in
engine damage. Use a mixture of gasoline
and two-stroke oil.
Gasoline
CAUTION: Always use a quality gasoline/oil
mixture of at least 90 octane (RON). There
is a risk that use of lower octane grade
causes knocking. This gives rise to high
engine temperature, which can result in
serious engine damage.
CAUTION: If your product is equipped with a
catalytic converter use a good quality
unleaded gasoline/oil mixture. Leaded
gasoline will destroy the catalytic converter.
121111 - 002 - 21.03.2019
• Use low-emission gasoline, also know as alkylate
gasoline, if it is available.
• Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10%
ethanol blend). Using ethanol blends higher than
E10 will cause lean running condition which can
damage the engine.
• We recommend a higher octane rating when you do
work at continuous high speed.
Redmax alkylate fuel
We recommend you to use Redmax alkylate fuel for
best performance. The fuel contains less dangerous
material compared to regular fuel, which decreases
dangerous exhaust fumes. The fuel gives a low quantity
of dangerous remainings when it is combusted, which
keeps the components of the engine more clean. This
extends the life of the engine. Redmax alkylate fuel is
not available in all markets.
Two-stroke oil
• For best results and performance use Redmax twostroke oil.
• If Redmax two-stroke oil is not available, use a twostroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke oil for
water-cooled outboard engines, also
referred to as outboard oil. Do not use oil
for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, literTwo-stroke oil,
liter
2% (50:1)
50.10
100.20
150.30
200.40
US gallonUS fl. oz.
12 ½
2 1/26 ½
512 ⅞
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more than 1
month at a time.
To fill the fuel tank
1. Clean the area around the fuel tank cap.
2. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed. Use a fuel container with an anti-spill
valve.
3. Fill the fuel tank.
4. Tighten the fuel tank cap carefully.
5. Move the product 3 m (10 ft) or more away from the
refueling area and fuel source before starting.
CAUTION: Contamination in the tanks
causes malfunction. Clean the fuel tank and
chain oil tank regularly and replace the fuel
filter one time a year or more.
CAUTION: Small errors can influence the
ratio of the mixture drastically when you mix
small quantities of fuel. Measure the quantity
of oil carefully and make sure that you get
the correct mixture.
1111 - 002 - 21.03.2019
Before you operate the product
• Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain. Examine the slope of the ground
and if there are obstacles such as stones, branches
and ditches.
• Do an overhaul inspection of the product.
• Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
• Make sure that all covers, trimmer guard and
trimmer head correctly attached and not damaged or
13
cracked. Replace if they are exposed to impact or
cracked.
WARNING: Do not use the product without a
guard or a guard that is defective.
To prepare the product for start
1. Push the air purge bulb again and again until the fuel
starts to fill the bulb.
2. Move the choke control to the choke position.
WARNING: If the choke is in choke
position when the engine starts, the
cutting attachment starts to rotate
immediately.
To start the product
WARNING: Read the warning instructions in
the safety chapter before you start th
product (see
WARNING: When the engine is started with
the choke in either the choke or start throttle
position the cutting attachment will start to
rotate immediately.
Safety on page 5
).
Note: It is not necessary to fully fill the bulb.
14
1. Use protective gloves.
2. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.
CAUTION: Do not use your feet!
3. Grip the starter handle.
4. Slowly pull out the cord with your right hand until you
feel some resistance (the starter pawl grip).
WARNING: Do not twist the starter cord
around your hand.
5. Pull the cord quick and with power.
CAUTION:
the way out and do not let go off the
starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the product.
6. Reset the choke when the engine fires.
7. Repeat to pull the cord until the engine starts.
Do not pull the starter cord all
1111 - 002 - 21.03.2019
8. Operate the throttle gradually when the engine
starts.
9. Make sure the engine runs smoothly.
WARNING: Do not put any part of your body
in the grey marked area. Contact can result
in burns to the skin, or electrical shock if the
spark plug cap has been damaged.
To stop the product
1. Turn off the ignition to stop the engine.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line into
the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
CAUTION: The stop switch automatically
returns to the start position. In order to
prevent unintentional starting, the spark
plug cap must be removed from the
spark plug when assembling, checking
and/or performing maintenance.
1111 - 002 - 21.03.2019
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
15
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head cover
each time you assemble new trimmer line to
prevent unbalance and vibrations in the
handles. Also do a check of the other parts
of the trimmer head and clean it if
necessary.
To adjust the length of the trimmer line
• If the trimmer line is too short, push the trimmer head
lightly against the ground. This will extend the
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
trimmer line.
Maintenance
Maintenance schedule
WARNING: Only do the maintenance and
servicing given in this operator's manual. For
MaintenanceDailyWeeklyMonthly
Clean the external surface.X
Make sure that the throttle trigger lockout and the throttle trigger operates correctly.
Do a check of the stop switch to make sure that it operates correctly.X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed.X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary.X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. Replace the
guard if it is hit or damaged.
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace the trimmer head if
it is damaged.
Make sure that the screws and nuts are tight.X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks.X
Clean the cooling system.X
Examine the starter and the starter rope for damages.X
Examine the vibration damping elements for damages and cracks.X
Clean the external parts of the spark plug. Remove it and do a check of the electrode gap. Adjust the electrode gap to the correct distance, refer to
ta on page 20
with a suppressor.
or replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted
maintenance or servicing that is not given in
this operator's manual, speak to your
servicing dealer.
X
X
X
Technical da-
X
161111 - 002 - 21.03.2019
MaintenanceDailyWeeklyMonthly
T
1
2
Clean the external parts of the carburetor and the area around it.X
Do a check of the bevel gear to make sure that it is filled ¾ with grease. Fill the
bevel gear with Redmax special grease if it is necessary.
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler (only applies to mufflers
without a catalytic converter).
Do a check of the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks or other defects. Replace parts if it is necessary.
Do a check of all the cables and connections.X
If it is necessary to replace the clutch, clutch springs or clutch drum, speak to
your servicing dealer.
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted with a suppressor.
X
XX
X
X
X
Carburettor
This Redmax product is designed to reduce harmful
exhaust fumes. The engine will be run-in after you have
used 10 tanks of fuel. Contact your dealer/service agent
to adjust the carburettor to ensure that the engine run at
peak performance and produces as little harmful
exhaust fumes as possible after the running-in period.
To adjust the idle speed
WARNING: Read the warning instructions in
the safety chapter before you start the
product. Refer to
WARNING: If the cutting attachment rotates
when the engine is at idle speed, the idle
speed must be adjusted.
1. Make sure that the air filter is clean.
2. Make sure that the air filter cover is in position.
3. Turn the idle adjustment screw (T) clockwise until
the cutting attachment starts to rotate.
4. Turn the idle adjustment screw (T) counterclockwise
until the cutting attachment stops.
Safety on page 5
.
WARNING:
below the speed when the cutting
attachment starts to turn.
5. Make sure the engine run smoothly.
The idle speed must be
To clean/do maintenance on the
cooling system
This product has a cooling system. A dirty or blocked
cooling system can make the product to too hot which
will do damage to the piston and cylinder. Check and
clean the cooling system with a brush one time each
week or more frequently in demanding conditions. The
cooling system consists of air openings.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
1111 - 002 - 21.03.2019
17
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
C
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
on page 20
• Replace the spark plug if it is necessary.
.
Technical data
To do maintenance on the muffler
WARNING: The muffler decreases the noise
level and points the exhaust gases away
from the operator. The exhaust gases are
hot and can contain sparks. This can cause
fire if pointed against dry and flammable
material.
WARNING: Mufflers with catalytic converters
become hot during operation. Risk of burn or
fire. This also applies at idle speed. To
examine if your product has a catalytic
converter, refer to [xref].
4. Examine the spark arrester screen for damage.
Replace a damaged spark arrester screen.
5. Clean the spark arrester screen with a wire brush.
6. Remove dirt from the inlet and outlet of the muffler
with the wire brush.
7. Attach the spark arrester screen with the screw.
CAUTION: If the spark arrester screen is
frequently blocked, it can be a sign that
performance of the catalytic converter is
decreased. Speak to your servicing dealer to
examine the muffler. A blocked spark
arrester screen causes overheating and
results in damage to the cylinder and piston.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean in
order to prevent:
• Carburettor malfunctions.
• Starting problems.
• Loss of engine power.
• Unnecessary wear to engine parts.
• Too much fuel consumption.
Clean the air filter at an interval of 25 hours, or more
regularly if conditions are unusually dusty.
To clean the air filter
1. Stop the engine and let the muffler become cool.
2. Remove the muffler cover.
3. Remove the screw and remove the spark arrester
screen.
18
CAUTION: Always replace an air filter that is
damaged, very dirty or soaked with fuel.
If you use an air filter for a long time, it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals.
1. Move the choke lever (C) up, to close the choke
valve.
1111 - 002 - 21.03.2019
2. Remove the air filter cover.
B
A
A
3. Remove the felt filter (A) and the air filter (B).
4. Use air or a brush to clean the felt filter.
5. Do a check of the surface of the rubber seal.
Replace the filter on the rubber seal if it is damaged.
6. Clean the air filter with warm soap water.
CAUTION: Make sure to keep the felt
filter dry. Water causes damage to the
felt filter.
7. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
8. Also clean the inner surface of the filter cover. Use
air or a brush.
9. Make sure that the filter is dry before you assemble
it.
Fuel filter
When the engine runs short of fuel, make sure that the
air hole in the fuel tank cap and the fuel filter (A) are
clean.
Bevel gear
The bevel gear is filled with the right quantity of grease
at the factory. But, before you use the product, make
sure that the bevel gear is 3/4 full with grease. Use
Redmax special grease.
The grease in the bevel gear does not need to be
changed unless repairs are carried out.
Two piece-shaft
Apply grease to the end of the drive shaft after each 30
hours of operation. There is a risk that the drive shaft
ends (splined coupling) on models with two-piece shafts
will seize if they are not lubricated regularly.
Troubleshooting
The engine does not start
CheckPossible causeProcedure
Stop switch.The stop switch is in the stop position.Set the stop switch to the start position.
1111 - 002 - 21.03.201919
CheckPossible causeProcedure
Starter pawls.The starter pawls cannot move freely.Remove the starter cover and clean around
Fuel tank.Incorrect fuel type.Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Spark plug.The spark plug is dirty or wet.Make sure that the spark plug is dry and
The spark plug electrode gap is incorrect.Clean the spark plug. Make sure that the
The spark plug is loose.Tighten the spark plug.
the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
clean.
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode
gap.
The engine starts but stops again
Check
Fuel tank.Incorrect fuel type.Empty the fuel tank and fill it with cor-
Air filter.The air filter is clogged.Clean the air filter.
Possible causeProcedure
rect fuel.
Transportation and storage
Transportation and storage
• Store and transport the product and fuel so that
there is no risk that any leakage or fumes comes in
contact with sparks or open flames, for example,
from electrical machinery, electric motors, electrical
relays/switches or boilers.
• When you store and transport fuel always use
approved containers intended for this purpose.
• When you store the product for long periods the fuel
tank must be emptied. Contact your local petrol
station to find out where to dispose excess fuel.
Drain the tank into the appropriate containers and in
a well ventilated area.
• Ensure that the product is cleaned and that a
complete service is carried out before long-term
storage.
• The transport guard must always be fitted to the
cutting attachment when the product is transported
or in storage.
• Secure the product during transport.
• In order to prevent unintentional start of the engine,
the spark plug cap must always be removed during
long-term storage if the product is not under close
supervision and when you perform all service
measures.
• Allow the product to cool before you put in i storage.
Technical data
Technical data
EXZ260S-PHBC-EX850
Engine
201111 - 002 - 21.03.2019
EXZ260S-PHBC-EX850
Cylinder displacement, cu.in/cm
Idle speed, rpm3000
Recommended max. speed, rpm9500
Speed of output shaft, rpm6500
Max. engine output, according to ISO 8893, kW/hp @
rpm
Catalytic converter mufflerYes
Ignition system
Spark plugNGK BPMR8Y
Electrode gap, inch/mm0.03/0.65
Fuel and lubrication system
Manufacturer/type of carburettorWALBRO WYA-275
Fuel tank capacity, US Pint/l1.4/0.66
Weight
Without fuel, cutting attachment and guard, lb/kg8.8/4.0
Including trimmer head and cutting attachment guard,
lb/kg
3
1.55/25.4
0.95/8500
Accessories
N/A
3.3/1.5
Accessories
The accessories used in combination with the specified
powerheads have been evaluated to ANSI B175.3-2013
Grass Trimmers and Brushcutters Safety Requirements.
The accessories are recommended for use in
combination with the specified power heads and have
been evaluated to applicable ISO- and EN safety
1111 - 002 - 21.03.201921
These combinations have been evaluated by
Underwriters Laboratories Inc. (UL) and are
consequently UL listed.
requirement standards by the Swedish Machinery
Testing Institute.
Approved attachmentsArt No.Use with
Saw attachment with shaft PS-EX1100590 68 40-01EXZ260S-PH
Hedge trimmer attachment with shaft LRT-EX110590 68 38-01 EXZ260S-PH
Hedge trimmer attachment with shaft LRT-EX850590 68 39-01 EXZ260S-PH
221111 - 002 - 21.03.2019
Warranty
U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND
CANADA EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROL WARRANTY STATEMENT
Note: This Annex is intended primarily for the consumer
or occasional user.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we
recommend using only genuine Husqvarna brand
replacement parts. Use of non-compliant replacement
parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The EPA (U.S. Environmental Protection Agency),
CARB (California Air Resources Board), Environment
Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to
explain the exhaust and evaporative emissions control
system’s warranty on your 2019-2020* small off-road
engine. In California, new equipment that use small offroad engines must be designed, built, and equipped to
meet State's stringent anti-smog standards. Husqvarna
Forest & Garden must warrant the emissions control
system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road
engine or equipment leading to the failure of the
emissions control system. Your emission control system
may include parts such as the carburetor or fuelinjection system, the ignition system, catalytic convertor,
fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel
caps, valves, canisters, filters, clamps and other
associated components. Also included may be hoses,
belts, connectors, and other emission-related
assemblies. Where a warrantable condition exists,
Husqvarna Forest & Garden will repair your small offroad engine at no cost to you including diagnosis, parts
and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Forest & Garden.
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
• As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your operator’s manual.
Husqvarna Forest & Garden recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Husqvarna Forest &
Garden cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or your failure to ensure the performance of
all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Forest & Garden
may deny you warranty coverage if your small offroad engine or a part has failed due to abuse,
neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
• You are responsible for presenting your small offroad engine to a Husqvarna Forest & Garden
distribution center or service center as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you should
contact Husqvarna Forest & Garden in USA at
1-800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or
send e-mail correspondence to
emissions@husqvarnagroup.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent owner that the engine
or equipment is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by EPA
and CARB, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any warranted part under the warranty
must be performed at no charge to the owner at a
warranty station. Warranty services or repairs will be
provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution
centers that are franchised to service the subject
engines. Throughout the emissions warranty period of
two years, Husqvarna Forest & Garden must maintain a
supply of warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part that is
scheduled for replacement as required in the
maintenance schedule, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for
that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by
Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part
repaired or replaced under warranty is warranted for the
remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part. Any warranted part that is
not scheduled for replacement as required in the
maintenance schedule, is warranted for two years. If any
such part fails during the period of warranty coverage, it
will be repaired and replaced by Husqvarna Forest &
1111 - 002 - 21.03.2019
23
Garden at no cost. Any such part repaired or replaced
under the warranty is warranted for the remaining
warranty period. Any warranted part that is scheduled
only for regular inspection in the maintenance schedule
will be warranted for a period of two years. A statement
in such written instructions to the effect of ”repair or
replace as necessary” will not reduce the period of
warranty coverage. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
DIAGNOSIS: The owner must not be charged for
diagnostic labor that leads to the determination that a
warranted part is in fact defective, provided that such
diagnostic work is performed at a warranty station.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Husqvarna Forest &
Garden is liable for damages to other engine
components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and internal parts.
2. Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
3. Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule.
4. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
5. Ignition Module.
6. Fuel tank, fuel line (for liquid fuel and vapor hoses),
and fuel cap.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect or improper
maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by CARB or EPA may not
be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts will be grounds for disallowing a warranty
claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of
a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest &
Garden in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
emissions@husqvarnagroup.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through all
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing
dealers.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the operator’s
manual.
*Current and following model year will be updated
annually in the warranty statement provided to the
consumer. For example, in 2012 model year, 2012-2013
will be specified.
El producto es una recortadora de césped con un motor
de combustión.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso específico
El producto se utiliza con un cabezal de corte para
cortar césped. No utilice el producto para otras tareas
que no sean cortar y desbrozar césped.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales pueden
establecer un límite para el funcionamiento del
producto.
1111 - 002 - 21.03.201925
Descripción general del producto
1
14
7
12
13
16
8
10
11
9
6
5
4
3
2
23
15
17
18
19
20
22
21
1. Mango cerrado
2. Punto de suspensión
3. Interruptor de detención
4. Cable del acelerador
5. Acelerador
6. Bastidor del eje propulsor
7. Perno de perilla
8. Parachispas
9. Manija de arranque
10. Depósito de combustible
11. Bomba de cebado
12. Palanca del estrangulador
13. Cubierta del filtro de aire
14. Llave combinada
15. Gafas protectoras
16. Correa para el hombro
17. Tornillos
18. Cabezal de corte
19. Separador
20. Disco de arrastre
21. Engranaje angulado
22. Protección del equipo de corte
23. Manual del usuario
Símbolos en el producto
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras
personas.
Lea atentamente el manual de instrucciones
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar este producto.
Utilice un casco protector en lugares donde
puedan caer objetos sobre usted. Use
protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
261111 - 002 - 21.03.2019
Use guantes protectores homologados.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
KHQZS.0254HDKHQZS.0254PA
25cc
300h
Jan. 2019
TWC
SP
Husqvarna Zenoah Co.,Ltd.
2019
¡ADVERTENCIA!
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
Recarga de combustible.
yyyywwxxxxLa placa de característi-
cas muestra el número de
serie. yyyy es el año de
fabricación y ww es la
semana de producción.
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
lesiones.
Régimen máximo del eje de salida.
Manténgase a un mínimo de 15 m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Utilice solo cable de corte flexible. No utilice
elementos de corte metálicos.
Las flechas muestran el límite de la posición
del mango.
Bulbo de la purga de aire.
Estrangulador.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o
persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
Propuesta 65 de California
1111 - 002 - 21.03.201927
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
• el producto se repara incorrectamente
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar la máquina, otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las instrucciones
del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Una desbrozadora, un quita arbustos o una
recortadora pueden resultar peligrosos si se utilizan
de manera inapropiada o incorrecta, ya que pueden
causar daños graves o fatales al operador u otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
• Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
No utilice nunca un producto que ha sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original y utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas.
• El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
• En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales,
recomendamos a las personas con implantes
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar esta máquina.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Solo use el equipo de corte con las protecciones que
recomendamos. Consulte
45
.
• Siempre detenga el motor antes de trabajar en el
equipo de corte. El equipo de corte sigue girando
incluso después de soltar el acelerador. Asegúrese
de que el equipo de corte esté completamente
detenido y desconecte la bujía antes de empezar a
trabajar en este.
• Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el
riesgo de accidentes.
• Asegúrese de que el hilo de la recortadora esté
enrollado en forma firme y uniforme al tambor; de lo
contrario, el producto producirá vibraciones
perjudiciales.
Accesorios en la página
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Debe entender la diferencia entre desbroce de
césped y recorte de césped antes de usarlo.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio. Evite todos los usos que considere
que están más allá de su capacidad.
• Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte
en la página 39
• Todas las tapas, protecciones y mangos deben estar
montados antes de arrancar la máquina. Asegúrese
de que el sombrerete de bujía y el cable de
.
Mantenimiento
28
1111 - 002 - 21.03.2019
encendido estén en perfecto estado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice nunca la máquina si está cansado, bajo la
influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o
cualquier cosa que pudiera afectar su visión,
vigilancia, coordinación o criterio.
• No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etcétera. Trabajar con mal
tiempo es agotador y, a menudo, se presentan más
riesgos, como suelo con hielo, dirección de corte
impredecible, etcétera.
• Los únicos accesorios que pueden utilizarse con
esta unidad de motor son los equipos de corte que
recomendamos. Consulte
45
.
• Nunca permita que los niños utilicen el producto o
que estén cerca de este. Debido a que el producto
está equipado con un interruptor de arranque/
detención que se acciona por resorte y se puede
arrancar con baja velocidad y fuerza desde el
mango de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, lograr la
fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto
puede significar riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía
cuando no se supervise el producto atentamente.
• Hacer funcionar un motor en un área confinada o
mal ventilada puede producir la muerte por asfixia o
intoxicación por monóxido de carbono.
• Toda la cubierta del embrague y el eje deben estar
montados antes de encender la máquina; de lo
contrario, el embrague se puede desprender y
puede causar daños personales.
• Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15 m mientras trabaja. Cuando
varios operadores trabajen en la misma zona, la
distancia de seguridad debe ser de al menos 15 m.
De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales graves. Detenga el producto de
inmediato si alguien se acerca. Nunca balancee el
producto sin mirar primero hacia atrás para
asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la
zona de seguridad.
• Asegúrese de que ni personas, ni animales ni
ningún objeto o elemento puedan influir en su
control del producto o que no entren en contacto con
el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados
por el equipo de corte. No obstante, no utilice el
producto a menos que sea capaz de pedir ayuda en
caso de accidente.
• Siempre inspeccione la zona de trabajo. Quite todos
los objetos sueltos, como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres de acero, cuerdas, etcétera., que
podrían ser lanzados o enredarse en el equipo de
corte.
• Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
Accesorios en la página
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
• Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No
se estire demasiado.
• Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
• Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
• Apague el motor antes de pasar a otra área.
Coloque la protección para transportes antes de
llevar o transportar el equipo una cierta distancia.
• Nunca suelte el producto con el motor activado a
menos que lo tenga a la vista.
• Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar el
material que se ha enrollado en el eje de la hoja. Ni
el usuario del producto ni ninguna otra persona debe
intentar retirar el material cortado mientras el motor
está en marcha o el equipo de corte está girando, ya
que esto puede provocar lesiones graves. El
engranaje angulado puede calentarse durante el uso
y es posible que permanezca caliente por un largo
tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. No se
apoye nunca sobre la protección del equipo de
corte. Es posible que las piedras, residuos, etcétera,
salgan despedidos en dirección a los ojos y le
causen ceguera o lesiones graves.
• Algunas ramas o césped podrían quedar atrapados
entre la protección y el equipo de corte. Detenga el
motor antes de limpiar el producto.
• Reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí
después de cada tarea. Utilizar la máquina períodos
prolongados a aceleración máxima sin ninguna
carga en el motor puede provocar daños graves al
motor.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
• La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Póngase en
contacto con su médico si experimenta síntomas de
la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
incluyen entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
1111 - 002 - 21.03.2019
29
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza y
cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en los
dedos, manos o muñecas.
• No utilice un producto con un sombrerete de bujía
dañado.
• No utilice un producto con un silenciador defectuoso.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del
equipo de corte giratorio y superficies calientes.
• Nunca utilice un producto con un silenciador
defectuoso.
• Nunca arranque ni utilice el producto en interiores,
cerca de material combustible ni en espacios que no
cuenten con una ventilación adecuada. Los gases
de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un gas inodoro, tóxico y altamente
peligroso. Además, los gases de escape están
calientes y pueden contener chispas que podrían
provocar un incendio.
Equipo de protección personal
con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para
países de la UE.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
• Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
• Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
• Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Lea atentamente las
Descripción
30
1111 - 002 - 21.03.2019
general del producto en la página 26
A
B
están situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
AVISO: Todos los trabajos de servicio y
reparación de la máquina requieren una
formación especial. Esto aplica
especialmente al equipo de seguridad. Si la
máquina no pasa exitosamente alguna de
las comprobaciones indicadas a
continuación, póngase en contacto con el
taller de servicio. La compra de alguno de
nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende
la máquina no es un concesionario de
servicio, pídale la dirección del taller de
servicio más cercano.
para ver dónde
2. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en
la posición de ralentí cuando el fiador del acelerador
se suelta.
3. Presione el fiador del acelerador y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
4. Compruebe que el acelerador y el fiador del
acelerador se muevan con facilidad y que los
muelles de retorno funcionen correctamente.
Comprobación del fiador del acelerador
El fiador del acelerador está diseñado para evitar el
funcionamiento accidental del acelerador.
1. Presione el fiador del acelerador (A) y asegúrese de
que el acelerador se libere (B).
Tenga en cuenta:
del acelerador y el acelerador vuelven a sus
posiciones iniciales. Este movimiento se controla
mediante dos muelles de retorno independientes. En
esta posición el acelerador se bloquea
automáticamente en la posición de ralentí.
Cuando suelta la manija, el fiador
1111 - 002 - 21.03.2019
5. Arranque el producto (vea las instrucciones en
poner en marcha la máquina en la página 38
aplique aceleración máxima.
Para
) y
31
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el
equipo de corte gira con el acelerador en la posición
de ralentí, se debe comprobar el ajuste de ralentí del
carburador. Consulte las instrucciones en el capítulo
Para detener la máquina en la página 38
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
.
dirección al usuario. También evita lesiones que se
producen si toca el equipo de corte.
1. Asegúrese de que la protección del equipo de corte
no esté dañada o agrietada.
2. Reemplace la protección si se ha golpeado o está
agrietada.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en las manillas al mínimo, lo que facilita la
operación.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA:
corte sin una protección para equipo de
corte aprobada y correctamente acoplada.
Consulte
ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección para el equipo de corte
recomendada para el equipo de corte que
utilice. Un montaje incorrecto o defectuoso
de una protección para el equipo de corte
puede provocar daños personales graves.
Consulte las instrucciones en el título
técnicos en la página 44
La protección del equipo de corte evita lesiones
provocadas por un objeto suelto que sale expulsado en
321111 - 002 - 21.03.2019
No utilice un equipo de
Accesorios en la página 45
.
.
Datos
1. Detenga el motor.
2. Realice una inspección visual para detectar
deformaciones y daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de que los elementos del sistema
amortiguador de vibraciones estén correctamente
fijados.
Para revisar el silenciador
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
dirige los gases de escape lejos del operador.
• Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
• Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
• Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
a) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Una rejilla apagachispas obstruida hace que el
motor se sobrecaliente y se dañe.
b) Asegúrese de que la red apagachispas esté
montada correctamente.
• Nunca arranque el producto si ha derramado
combustible sobre sí mismo o su ropa. Cámbiese de
ropa y lave la parte de su cuerpo que entró en
contacto con el combustible. Utilice jabón y agua.
• Nunca arranque el producto si el producto tiene
fugas de combustible. compruebe regularmente si
hay fugas en el tapón y las tuberías de combustible.
• Ponga siempre el producto en una superficie plana y
asegúrese de que el equipo de corte no pueda
entrar en contacto con algún objeto mientras se
agrega combustible.
• Tenga cuidado cuando manipule combustible.
Tenga en consideración el riesgo de incendio,
explosión e intoxicación respiratoria.
• Tenga precaución al manipular el combustible y
asegúrese de que haya buena ventilación. El
combustible y sus vapores son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves
cuando se inhalan o si entran en contacto con la
piel.
• Mezcle y vierta el combustible en el exterior, donde
no haya chispas ni llamas.
• No fume ni coloque objetos calientes cerca del
combustible.
• Siempre detenga el motor y deje que se enfríe
durante algunos minutos antes de rellenar con
combustible.
• Cuando rellene con combustible, abra el tapón de
combustible lentamente para que toda la presión se
libere suavemente.
• Apriete el tapón de combustible cuidadosamente
después de rellenar con combustible.
• Limpie el área alrededor del tapón de combustible.
La contaminación en el depósito puede ocasionar
problemas de funcionamiento.
• Siempre mueva el producto 3 m (10 pies) o más
lejos de la zona donde de la fuente de combustible y
donde rellena con combustible antes de arrancar.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
antes de trabajar en el equipo de corte. El
equipo de corte sigue girando incluso
después de soltar el acelerador. Asegúrese
de que el equipo de corte esté
completamente detenido y desconecte la
bujía antes de empezar a trabajar en este.
Siempre detenga el motor
Seguridad del combustible
ADVERTENCIA:
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No arranque nunca el producto si derrama
combustible sobre este. Seque el derrame y deje
que los restos de combustible se evaporen.
1111 - 002 - 21.03.201933
Lea atentamente las
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el hilo
de la recortadora esté enrollado en forma
firme y uniforme al tambor; de lo contrario, el
producto producirá vibraciones perjudiciales.
• Solo use el equipo de corte con las protecciones que
A
B
recomendamos. Consulte
45
.
Accesorios en la página
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la bujía
de la bujía antes de montar el producto.
2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la
flecha en el acoplamiento (B).
Conexión del mango cerrado
1. Fije el mango cerrado sobre el eje entre las flechas.
2. Mueva el separador en la ranura del mango cerrado.
3. Fije la tuerca, la perilla y el tornillo; no apriete
demasiado.
4. Ajuste el producto a una posición cómoda.
5. Apriete el perno.
Montaje del eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento.
3. Empuje cuidadosamente el eje en el acoplamiento
hasta que se escuche un clic.
4. Apriete la perilla hasta el fondo.
341111 - 002 - 21.03.2019
Para desmontar el eje de dos piezas
C
A
A
B
C
H
H
H
H
A
A
B
C
1. Gire la perilla unas 3 vueltas o más para aflojar el
acoplamiento.
2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Apriete fuertemente hacia abajo el extremo del eje al
que está conectado el motor.
4. Tire del accesorio para sacarlo del acoplamiento.
5. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios en
el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
6. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
7. Gire el cabezal de corte/cuchillas de plástico (H) en
el sentido contrario en que rotan el cabezal de corte/
cuchillas de plástico.
Para desmontar la protección del
equipo de corte y el cabezal de corte
1. Gire el cabezal de corte/cuchillas de plástico (H) en
el sentido en que rotan el cabezal de corte/cuchillas
de plástico.
Para montar la protección del equipo
de corte y el cabezal de corte
1. Fije la protección del equipo de corte (A) correcta
para el cabezal de corte. Consulte
página 45
2. Coloque la protección del equipo de corte en la
conexión sobre el eje.
3. Fíjela con el perno (L).
4. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
.
1111 - 002 - 21.03.2019
Accesorios en la
2. Tire del pasador de bloqueo (C) en el orificio para
desbloquear el eje.
3. Retire el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
4. Afloje el perno (L) de la conexión de la protección
del equipo de corte en el eje.
35
5. Quite la protección del equipo de corte (A).
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Gasolina
AVISO: Utilice siempre una mezcla de
calidad de gasolina/aceite de como mínimo
90 octanos (RON). Existe riesgo de que el
uso de gasolina de octanaje más bajo
genere un golpeteo. Esto da lugar a alta
temperatura del motor, lo que puede
provocar graves averías del motor.
Funcionamiento
El combustible de alquilato Redmax no está disponible
en todos los mercados.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Redmax.
• Si el aceite para motores de dos tiempos Redmax
no está disponible, utilice un aceite para motores de
dos tiempos de buena calidad para motores
enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
AVISO: No utilice aceite para motores
de dos tiempos para motores fueraborda
refrigerados por agua, también conocido
como aceite para fueraborda. No utilice
aceite para motores de cuatro tiempos.
AVISO: Si el producto está equipado con un
catalizador utilice una mezcla de gasolina
sin plomo/aceite de buena calidad. La
gasolina con plomo estropeará el
catalizador.
• Utilice gasolina de bajas emisiones, también
conocida como gasolina de alquilato, si está
disponible.
• Puede utilizarse combustible combinado con etanol,
E10 (máx. 10 % de mezcla de etanol). El uso de
mezclas de etanol de mayor concentración que E10
puede causar un mal funcionamiento que puede
dañar el motor.
• Recomendamos un octanaje mayor cuando trabaje
en forma continua a alta velocidad.
Combustible de alquilato Redmax
Le recomendamos que utilice combustible de alquilato
Redmax para obtener un mejor rendimiento. Este
combustible contiene menos materiales peligrosos en
comparación con el combustible normal, lo cual
disminuye gases de escape peligrosos. El combustible
proporciona una pequeña cantidad de restos peligrosos
cuando se quema, lo que mantiene los componentes del
motor más limpios. Esto prolonga la vida útil del motor.
Para mezclar gasolina y aceite para
motores de dos tiempos
Gasolina, litrosAceite para
motores de
dos tiempos, litro
2 % (50:1)
50,10
100,20
150,30
200,40
Galón estadounidenseOnza líquida
EE. UU.
12 ½
2 1/26 ½
512 ⅞
AVISO: Los errores pequeños pueden influir
drásticamente en la proporción de la mezcla
cuando se mezclan cantidades pequeñas de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite y asegúrese de obtener
la mezcla correcta.
361111 - 002 - 21.03.2019
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
AVISO: No mezcle el combustible durante
más de 1 mes cada vez.
Para llenar el depósito de combustible
1. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado. Utilice
siempre un recipiente de combustible con una
válvula de protección antirrebose.
3. Llene el depósito de combustible.
4. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
5. Aleje el producto 3 m (10 pies) o más del área de
recarga de combustible y de la fuente de
combustible antes de ponerlo en marcha.
Antes de usar el producto
• Examine la zona de trabajo para asegurarse de
conocer el tipo de terreno. Examine la pendiente de
la tierra y observe si hay obstáculos como piedras,
ramas y zanjas.
• Realice una inspección de reacondicionamiento del
producto.
• Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
• Asegúrese de que todas las cubiertas, protección de
la recortadora y el cabezal de corte estén montados
correctamente y no estén dañados ni agrietados.
Sustitúyalos si se exponen a golpes o si tienen
grietas.
ADVERTENCIA: No utilice el producto sin
una protección o con una protección
defectuosa.
Para preparar la máquina para el
arranque
1. Presione repetidas veces el bulbo de purga de aire
hasta que el combustible comience a llenar el bulbo.
La contaminación en los depósitos
AVISO:
produce un funcionamiento incorrecto.
Limpie el depósito de combustible y el
depósito de aceite para cadena con
frecuencia y sustituya el filtro de combustible
una vez al año o más seguido.
1111 - 002 - 21.03.2019
37
Tenga en cuenta: No es necesario llenar totalmente
el bulbo.
2. Mueva el estrangulador a la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: Si el estrangulador está
en la posición de estrangulamiento
cuando el motor arranca, el equipo de
corte comienza a girar inmediatamente.
Para poner en marcha la máquina
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de
advertencia en el capítulo sobre seguridad
antes de arrancar el producto (consulte
Seguridad en la página 28
).
No tire del cordón de arranque
AVISO:
en toda su extensión y no suelte la
empuñadura de arranque cuando el
cordón esté completamente extendido.
Esto puede dañar el producto.
6. Restablezca el estrangulador cuando el motor se
encienda.
7. Vuelva a tirar del cordón hasta que arranque el
motor.
8. Accione el acelerador gradualmente cuando
arranque el motor.
9. Asegúrese de que el motor funciona correctamente.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna parte
de su cuerpo en el área marcada en gris. El
contacto puede causar quemaduras en la
piel o sacudidas eléctricas si se daña el
sombrerete de bujía.
ADVERTENCIA: Cuando el motor se
arranca con el estrangulador en la posición
de estrangulamiento o de arranque del
acelerador, el equipo de corte comienza a
girar inmediatamente.
1. Use guantes protectores.
2. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.
AVISO: ¡No utilice los pies!
3. Agarre la empuñadura de arranque.
4. Tire lentamente del cordón con la mano derecha
hasta sentir una resistencia (los ganchos de
arranque se aprietan).
ADVERTENCIA: No se enrolle el cordón
de arranque en la mano.
5. Tire de la cuerda de forma rápida y con fuerza.
381111 - 002 - 21.03.2019
Para detener la máquina
1. Apague el interruptor de encendido para detener el
motor.
El interruptor de detención
AVISO:
regresa automáticamente a la posición
inicial. Con el fin de evitar arranques
accidentales, el sombrerete de bujía
debe quitarse de la bujía cuando se
realicen tareas de montaje, revisión o
mantenimiento.
Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12 cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Realice solo el
mantenimiento y el servicio que se indican
en este manual de usuario. Para realizar
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del
cabezal de corte cada vez que monte el
nuevo hilo de la recortadora para evitar
desestabilizaciones y vibraciones en los
manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
Para ajustar la longitud del hilo de la
recortadora
• Si el hilo de la recortadora es demasiado corto,
presione el cabezal de corte ligeramente contra el
suelo. Esto alargará el hilo.
tareas de mantenimiento o de servicio que
no están indicadas en este manual de
usuario, consulte a su concesionario de
servicio.
1111 - 002 - 21.03.201939
Mantenimiento
Limpie la superficie externa.X
Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del acelerador funcionen correctamente.
Verifique el interruptor de detención para asegurarse de que funcione correctamente.
Asegúrese de que el equipo de corte no gire en régimen de ralentí.X
Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario.X
Examine la protección del equipo de corte en busca de daños y grietas. Reemplace la protección si está golpeada o dañada.
Revise el cabezal de corte en busca de daños y grietas. Reemplace el cabezal
de corte si está dañado.
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados.X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas.
Limpie el sistema de refrigeración.X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños.X
Examine los aisladores de vibraciones en busca de daños y grietas.X
Limpie el exterior de la bujía. Retírela y revise la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia entre los electrodos a la separación correcta. Consulte
técnicos en la página 44
equipada con un regulador.
Limpie el exterior del carburador y el espacio que lo rodea.X
Verifique el engranaje angulado para asegurarse de que está lleno ¾ con grasa.
Llene el engranaje angulado con grasa especial Redmax si es necesario.
Limpie o cambie la red apagachispas del silenciador (solo se aplica al silenciador sin catalizador).
Verifique si hay contaminación del filtro de combustible y si hay grietas u otros
defectos en la manguera de combustible. Reemplace las piezas si es necesario.
Revise todos los cables y las conexiones.X
Si es necesario cambiar el embrague, los muelles o el tambor de embrague,
consulte a su concesionario de servicio.
Reemplace la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con un regulador.X
o cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía está
Datos
Diario
Una vez
por sem-
X
X
X
X
X
ana
X
X
XX
Una vez
por mes
X
X
Carburador
Este producto Redmax está diseñado para reducir los
gases de escape nocivos. El motor se debe poner en
rodaje después de utilizar 10 tanques de combustible.
Comuníquese con su concesionario o taller de servicio
para ajustar el carburador, a fin de asegurarse de que el
motor funciona al máximo rendimiento y que produce la
401111 - 002 - 21.03.2019
menor cantidad posible de gases de escape nocivos
después del período de rodaje.
Para ajustar el régimen de ralentí
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de
advertencia en el capítulo sobre seguridad
antes de arrancar el producto. Consulte
Seguridad en la página 28
.
ADVERTENCIA: Si el equipo de corte gira
T
1
2
cuando el motor está en régimen de ralentí,
se debe ajustar el régimen de ralentí.
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Asegúrese de que la cubierta del filtro de aire esté
en su posición.
3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí (T) en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el equipo de corte
comience a girar.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí (T) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que el
equipo de corte se detenga.
ADVERTENCIA: El régimen de ralentí
debe ser inferior a la velocidad cuando
el equipo de corte empiece a girar.
5. Asegúrese de que el motor funcione correctamente.
Para realizar la limpieza o el
mantenimiento en el sistema
refrigerante
Este producto tiene un sistema refrigerante. Un sistema
refrigerante sucio o bloqueado produce el
sobrecalentamiento del producto, lo que provoca daños
en el pistón y el cilindro. Verifique y limpie el sistema de
refrigeración con un cepillo una vez a la semana o más
a menudo en condiciones exigentes. El sistema
refrigerante consta de tomas de aire.
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía
recomendada. El tipo de bujía incorrecto
puede causar daños en el producto.
• Examine la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca fácilmente o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
• Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 44
• Reemplace la bujía si es necesario.
.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
ADVERTENCIA:
nivel de ruido y dirige los gases de escape
lejos del operador. Los gases de escape
están calientes y pueden contener chispas.
Esto puede causar un incendio si se dirigen
hacia material seco e inflamable.
ADVERTENCIA: Los silenciadores con
catalizador se calientan durante la
operación. Riesgo de quemaduras o
incendios. Esto también se aplica al régimen
de ralentí. Para examinar si el producto
tiene un catalizador, consulte [xref].
El silenciador reduce el
1111 - 002 - 21.03.2019
1. Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe.
41
2. Quite la cubierta del silenciador.
C
B
A
3. Retire el tornillo y quite la rejilla apagachispas.
4. Examine la rejilla apagachispas en busca de daños.
Si está dañada, reemplácela.
5. Limpie la rejilla apagachispas suavemente con un
cepillo de alambre.
6. Quite la suciedad de la entrada y salida del
silenciador con el cepillo de alambre.
7. Fije la rejilla apagachispas con el tornillo.
Si la rejilla apagachispas se bloquea
AVISO:
con frecuencia, puede ser indicio de que el
rendimiento del catalizador disminuyó.
Comuníquese con su concesionario de
servicio para examinar el silenciador. Una
rejilla apagachispas obstruida produce
sobrecalentamiento y causa daños en el
cilindro y el pistón.
Filtro de aire
Retire el polvo y suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar:
• Fallas del carburador
• Problemas de arranque
• Pérdida de energía
• Desgaste innecesario de las piezas del motor
• Demasiado consumo de combustible
Limpie el filtro de aire en un intervalo de 25 horas de o
con más frecuencia si las condiciones son
excepcionalmente polvorientas.
Para limpiar el filtro de aire
AVISO: Siempre reemplace un filtro de aire
dañado, muy sucio o mojado con
combustible.
Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no se
puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire
por uno nuevo a intervalos regulares.
1. Para cerrar la válvula estranguladora, mueva la
palanca del estrangulador (C) hacia arriba.
2. Quite la cubierta del filtro de aire.
3. Retire el filtro de fieltro (A) y el filtro de aire (B).
4. Utilice aire o un cepillo para limpiar el filtro de fieltro.
5. Verifique la superficie de la junta de goma. Cambie
el filtro de la junta de goma si está dañado.
6. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia.
Asegúrese de mantener el filtro
AVISO:
de fieltro seco. El agua daña el filtro de
fieltro.
7. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
8. También debe limpiar la superficie interior de la
cubierta del filtro. Utilice aire o un cepillo.
9. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
42
1111 - 002 - 21.03.2019
Filtro de combustible
A
Cuando el motor se quede sin combustible, asegúrese
de que el orificio de aire en el tapón del depósito de
combustible y el filtro de combustible (A) estén limpios.
Engranaje angulado
Durante su fabricación, el engranaje angulado se llena
con una cantidad suficiente de grasa. Pero, antes de
utilizar la máquina, asegúrese de que el engranaje
angulado esté lleno 3/4 con grasa. Utilice la grasa
especial de Redmax.
Normalmente, no es necesario cambiar la grasa en el
engranaje angulado, excepto si se realizan
reparaciones.
Eje de dos piezas
Aplique grasa al extremo del eje propulsor cada
30 horas de funcionamiento. Existe riesgo de que los
extremos del eje propulsor (acoplamiento ranurado) de
los modelos con ejes de dos piezas se agarroten si no
se lubrican regularmente.
Solución de problemas
El motor no arranca
VerificarCausa posibleProcedimiento
Interruptor de detención
Ganchos de arranque
Depósito de combustible
1111 - 002 - 21.03.201943
El interruptor de detención está en la posición de detención.
Los ganchos de arranque no se pueden
mover libremente.
Tipo de combustible incorrectoVacíe el depósito de combustible y llénelo
Mueva el interruptor de detención hacia la
posición de arranque.
Retire la cubierta del arranque y limpie alrededor de los ganchos de arranque.
Permita que un taller de servicio aprobado lo
ayude.
con combustible correcto.
VerificarCausa posibleProcedimiento
BujíaLa bujía está sucia o mojada.Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
La bujía está floja.Ajuste la bujía.
ca.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. Asegúrese de que la bujía está equipada con un
supresor.
Consulte los datos técnicos para comprobar
la distancia entre los electrodos.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Depósito de combustibleTipo de combustible incorrectoVacíe el depósito de combustible y
Filtro de aire.El filtro de aire está obstruido.Limpie el filtro de aire.
Causa posibleProcedimiento
rellénelo con el combustible correcto.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
• Almacene y transporte la máquina y el combustible
de manera que no exista riesgo de fugas ni de que
los humos entren en contacto con chispas o llamas
abiertas, por ejemplo, de máquinas eléctricas,
motores eléctricos, relés/conmutadores eléctricos o
calderas.
• Cuando almacene y transporte combustible, siempre
use los contenedores aprobados para este fin.
• Si se almacena la máquina durante largos períodos,
se debe vaciar el depósito de combustible. Póngase
en contacto con su estación local de combustible
para averiguar dónde puede deshacerse del exceso
de combustible. Drene el tanque en los depósitos
apropiados y en un área bien ventilada.
• Asegúrese de que la máquina esté limpia y de que
se realice un mantenimiento completo antes de
almacenarlo a largo plazo.
• La protección para transportes siempre debe
instalarse en el equipo de corte cuando la máquina
se transporta o está almacenada.
• Asegure el producto durante el transporte.
• Con el fin de evitar arranques accidentales del
motor, el sombrerete de bujía siempre debe quitarse
durante un almacenamiento a largo plazo si la
máquina no será supervisada cuidadosamente y
cuando realice todos los trabajos de servicio
previstos.
• Deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
Datos técnicos
Datos técnicos
EXZ260S-PHBC-EX850
Motor
441111 - 002 - 21.03.2019
EXZ260S-PHBC-EX850
Cilindrada, cm3/pulg. cúb1,55/25,4
Régimen de ralentí, rpm3000
Velocidad máxima recomendada, rpm9500
Velocidad de eje de salida, rpm6500
Potencia máx. del motor, según la norma ISO 8893,
kW/hp a rpm
Silenciador con catalizadorSí
Sistema de encendido
BujíaNGK BPMR8Y
Distancia entre los electrodos, pulg/mm0,03/0,65
Combustible y sistema de lubricación
Fabricante/tipo de carburadorWALBRO WYA-275
Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE. UU.0,66/1,4
Peso
Sin combustible, equipo de corte y protección, kg/lb8,8/4,0
Incluido el cabezal de corte y la protección del equipo de
corte, kg/lb
0,95/8500
Accesorios
N/A
1,5/3,3
Accesorios
Los accesorios utilizados en combinación con los
cabezales de potencia especificados han sido
sometidos a evaluaciones según los requisitos de
seguridad ANSI B175.3-2013 para recortadoras de
EXZ260S-PH
Accesorios aprobadosTipo de accesorioProtección del equipo de corte, art.
Cabezal de corteT35 (hilo de Ø 2,4-3,0 mm)588 11 79-02
Cabezal de soporteFijo
Se recomienda utilizar los accesorios en combinación
con los cabezales especificados, y han sido sometidos a
evaluaciones para satisfacer las normas de exigencia
Accesorios homologadosNúmero de ar-
Accesorio de sierra con eje PS-EX1100590 68 40-01 EXZ260S-PH
1111 - 002 - 21.03.201945
césped y quita arbustos. Underwriters Laboratories Inc.
(UL) realizó las evaluaciones de las combinaciones y
tienen sus correspondientes homologaciones.
n.°
de seguridad ISO y EN por el Instituto Sueco de
Pruebas de Maquinaria (Swedish Machinery Testing
Institute).
Usar con
tículo
Accesorios homologadosNúmero de ar-
tículo
Suplemento para cortar setos con tubo LRT-EX110590 68 38-01EXZ260S-PH
Suplemento para cortar setos con tubo LRT-EX850590 68 39-01EXZ260S-PH
Usar con
461111 - 002 - 21.03.2019
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL
CONTROL DE EMISIONES DE
VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS, LA NORMATIVA DE
CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
Tenga en cuenta: Este anexo está destinado
principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales.
IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. Para
asegurar la conformidad con la EPA Fase 3, se
recomienda utilizar solo repuestos originales de la
marca Husqvarna. El uso de piezas de repuesto que no
cumplan con esta norma es una violación de la ley
federal.
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La EPA de los EE. UU. (Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental), la junta
CARB (California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California), Medioambiente
Canadá (Environment Canada) y Husqvarna Forest &
Garden se complacen en profundizar sobre los distintos
aspectos de la garantía del sistema de control de
emisiones de vapores y de escape del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno 2019-2020*. En el
estado de California, los nuevos equipos que utilizan
motores pequeños para todo terreno se deben diseñar,
construir y equipar conforme a las estrictas normas de
control de emisiones contaminantes del Estado.
Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una
garantía para el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todo terreno por los períodos que
se indican a continuación, siempre que no haya ningún
abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del
motor pequeño para todo terreno o del equipo que
pueda provocar la falla del sistema de control de
emisiones. El sistema de control de emisiones puede
incluir piezas como un carburador o sistema de
inyección de combustible, un sistema de encendido,
catalizador, tanques de combustible, tuberías de
combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), tapones de combustible, válvulas,
depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes
asociados. Además, puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros montajes relacionados con las
emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la
garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará el motor
de pequeña cilindrada para todo terreno sin costo,
incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y de
escape del motor pequeño para todo terreno tiene una
garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor
de pequeña cilindrada para todo terreno relacionada
con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest &
Garden reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
• Como propietario del motor de pequeña cilindrada
para todo terreno, es responsable de realizar el
mantenimiento necesario que figura en el manual de
usuario. Husqvarna Forest & Garden recomienda
que conserve todos los recibos que cubran el
mantenimiento del motor pequeño para uso fuera de
carretera; sin embargo, Husqvarna Forest & Garden
no puede negar la garantía solo por la falta de
recibos o porque no pueda garantizar la realización
de todo el programa de mantenimiento.
• No obstante, como propietario del motor de pequeña
cilindrada para todo terreno debe saber que
Husqvarna Forest & Garden puede negar la
cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus
piezas falló como resultado del abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, o modificaciones no
aprobadas.
• Usted es responsable de llevar el motor de pequeña
cilindrada para todo terreno a un centro de servicios
o de distribución de Husqvarna Forest & Garden lo
antes posible en cuanto surja el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro
de un tiempo razonable que no supere los 30 días.
Si tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con Husqvarna Forest & Garden en
EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al
1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprado final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador
final y a cualquier comprador posterior que el motor, así
como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon
para que cumplan con las normativas pertinentes
adoptadas por la EPA y la CARB, y que está libre de
defectos en cuanto a materiales y mano de obra que
causen la falla de una pieza cubierta por la garantía
durante un período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
1111 - 002 - 21.03.2019
47
REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo
garantía se debe realizar sin costo alguno para el
propietario en un centro cubierto por la garantía. Las
reparaciones o los servicios bajo garantía se brindarán
en todos los centros de distribución de Husqvarna
Forest & Garden bajo franquicia para realizar
mantenimientos a los motores en cuestión. Durante el
período de garantía de emisiones de dos años,
Husqvarna Forest & Garden debe mantener un
suministro de piezas bajo garantía suficiente para
cumplir con la demanda prevista de dichas piezas.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza garantizada
que esté programada para ser reemplazada según el
mantenimiento requerido, está garantizada durante todo
el período de garantía anterior a la primera fecha de
sustitución programada para dicha pieza. Si la pieza
presenta fallas antes del primer reemplazo programado,
esta la reparará o reemplazará Husqvarna Forest &
Garden sin costo. Cualquier pieza reparada o sustituida
bajo la garantía está garantizada durante el lapso
restante del período anterior al primer punto de
sustitución programado para la pieza. Cualquier pieza
garantizada que está programada para ser reemplazada
según lo requerido en el programa de mantenimiento,
tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza
presenta fallas durante la cobertura del período de
garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará o
reemplazará la pieza sin costo. Cualquier pieza
reparada o sustituida bajo la garantía está garantizada
durante el lapso restante del período. Cualquier pieza
garantizada que está programada únicamente para
inspección regular dentro del programa de
mantenimiento recibirá cobertura de la garantía por un
período de dos años. La declaración en tales
instrucciones escritas similar a ”reparar o reemplazar
según sea necesario” no reducirá el período de
cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
sustituida bajo garantía estará garantizada durante el
lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: El propietario no debe recibir cobro por
los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que
una pieza bajo garantía se encuentra de hecho
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de
diagnóstico se realice en un centro cubierto por la
garantía.
DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Forest & Garden es
responsable por los daños a otros componentes del
motor causados en forma directa por una falla cubierta
por la garantía de cualquiera de las piezas bajo
garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas internas.
2. Tubo de admisión, soporte del filtro de aire y pernos
del carburador.
3. Filtro de aire y filtro de combustible cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
4. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
5. Módulo de ignición.
6. Depósito de combustible, tubería de combustible
(para combustible líquido y mangueras de vapor) y
tapón de combustible.
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la
garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no
exentas por la CARB o la EPA. La utilización de
añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá
servir de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Forest & Garden no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos o
piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en
EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al
1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Forest & Garden.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable por la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual de usuario.
*El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará
anualmente en la declaración de garantía proporcionada
al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012,
se especificará 2012-2013.
Le produit est un coupe-herbe avec moteur à
combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour
couper l’herbe. Ne pas utiliser le produit pour des tâches
autres que la coupe d’herbe.
Remarque : Les réglementations nationales peuvent
limiter l’utilisation du produit.
1111 - 002 - 21.03.201949
Présentation de la machine
1
14
7
12
13
16
8
10
11
9
6
5
4
3
2
23
15
17
18
19
20
22
21
1. Poignée en boucle
2. Point de suspension
3. Interrupteur d’arrêt
4. Câble d’accélération
5. Gâchette d’accélération
6. Carter d’arbre d’entraînement
7. Boulon à papillon
8. Pare-étincelles
9. Poignée du démarreur
10. Réservoir de carburant
11. Pompe d’amorçage
12. Levier du volet de départ
13. Couvercle du filtre à air
14. Clé à usages multiples
15. Lunettes de protection
16. Courroie d’épaule
17. Vis
18. Tête de coupe
19. Entretoise
20. Disque d’entraînement
21. Pignon conique
22. Protection de l’outil de coupe
23. Manuel d’utilisation
Symboles figurant sur la machine
Faire attention et utiliser le produit
correctement. Cet outil peut causer des
blessures graves, ou même mortelles, à
l’utilisateur et à d’autres personnes.
Lire soigneusement le manuel d’instructions
et veiller à bien comprendre les directives
avant d’utiliser cette machine.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
501111 - 002 - 21.03.2019
dispositif de protection homologué pour les
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
KHQZS.0254HDKHQZS.0254PA
25cc
300h
Jan. 2019
TWC
SP
Husqvarna Zenoah Co.,Ltd.
2019
yeux.
Ravitaillement en carburant.
Utiliser des gants de protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes robustes.
L’outil peut engendrer des projections
d’objets, ce qui peut causer des blessures.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
Tenir les personnes et les animaux à une
distance minimale de 15 m pendant
l’utilisation du produit.
Utiliser seulement du fil de coupe flexible.
Ne pas utiliser des éléments de coupe en
métal.
Les flèches indiquent la limite de la position
du guidon.
yyyywwxxxxLa plaque signalétique in-
dique le numéro de série.
yyyy représente l’année
de production, ww indique
la semaine de production.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur l’outil renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
EPA III
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
1111 - 002 - 21.03.2019
Pompe de purge d’air.
Volet de départ.
51
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou un
taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont utilisés
avec négligence ou de manière incorrecte et
peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles
pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il est
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
• Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
extrêmement important de lire et de comprendre le
contenu de ce manuel de l’opérateur.
• La conception du produit ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne jamais
utiliser un produit qui a été modifié de quelque
manière que ce soit par rapport aux spécifications
d’origine et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
• L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
• Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Utiliser les outils de coupe avec les protections
recommandées uniquement. Se reporter à la section
Accessoires à la page 70
.
52
1111 - 002 - 21.03.2019
• Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer toute
intervention sur l’outil de coupe. L’outil de coupe
continue de tourner, même après que l’accélérateur
soit relâché. S’assurer que l’outil de coupe est
complètement arrêté et débrancher la bougie
d’allumage avant de commencer à travailler dessus.
• Un outil de coupe inadéquat peut augmenter le
risque d’accidents.
• S’assurer que le fil coupe-herbe est enroulé
fermement et uniformément autour du tambour;
autrement, le produit génère des vibrations
dangereuses pour la santé.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
• Il est essentiel de comprendre la différence entre le
débroussaillage et le désherbage avant d’utiliser
l’outil.
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
• Ne jamais utiliser un produit défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines mesures de maintenance
et d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à la
section
• Tous les couvercles, toutes les protections et toutes
Entretien à la page 64
les poignées doivent être montés avant de démarrer
le produit. S’assurer que le capuchon de la bougie
d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas
endommagés, afin d’éviter le risque de décharge
électrique.
• Ne jamais utiliser le produit sous l’effet de la fatigue,
sous l’influence de l’alcool, de drogues, de
médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des
gestes ou le jugement.
• Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y
compris dans un brouillard épais, sous une pluie
diluvienne, dans des endroits fortement venteux et
en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais
temps est éprouvant et ajoute des risques comme
un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de
chute, etc.
• Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec
cette unité à moteur sont les outils de coupe
recommandés. Se reporter à la section
à la page 70
• Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se
tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est
équipé d’un interrupteur de marche-arrêt à ressort et
peut être démarré à bas régime ou en exerçant une
légère force sur la poignée du lanceur, même des
.
.
Accessoires
jeunes enfants dans certaines circonstances
peuvent produire la force nécessaire pour démarrer
le produit. Cela peut entraîner un risque de graves
blessures. Par conséquent, retirer le capuchon de la
bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous
une surveillance stricte.
• L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal
ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou
l’intoxication au monoxyde de carbone.
• L’ensemble couvercle d’embrayage et arbre au
complet doit être monté avant le démarrage du
produit, sinon, l’embrayage peut se défaire et
provoquer des blessures.
• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15 m pendant le travail.
Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être d’au
moins quinze mètres. Le non-respect de cette
directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter
le produit immédiatement si une personne
s’approche. Ne jamais balancer le produit sans
d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer
que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet quelconque ne gêne le contrôle du produit ou
n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des
objets projetés par l’outil de coupe. Toutefois, ne pas
utiliser le produit s’il est impossible d’appeler de
l’aide en cas d'accident.
• Toujours inspecter la zone de travail. Retirer tous les
objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé,
les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui
pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil
de coupe.
• S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se
tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles
éventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.)
en cas de déplacement imprévu. Faire très attention
lors du travail sur une pente.
• Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas
trop se pencher en avant.
• Toujours tenir le produit des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps.
• Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
• Couper le moteur avant de passer à une autre zone.
Mettre en place le fourreau de transport avant de
1111 - 002 - 21.03.2019
53
porter ou de transporter l’équipement sur n’importe
quelle distance.
• Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à
moins de l’avoir sous les yeux.
• Arrêter le moteur et l’outil de coupe avant de retirer
l’herbe enroulée autour de l’axe de lame. L’utilisateur
du produit ni qui que ce soit ne doit essayer de
retirer l’herbe coupée tant que le moteur est en
marche ou que l’équipement de coupe tourne, sous
peine de blessures graves. Le pignon conique peut
être très chaud en cours d’utilisation et rester chaud
pendant un certain temps après l’utilisation. Vous
pourriez être brûlé si vous le touchez.
• Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’instrument de coupe. Des
pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
• Parfois, des branches ou de l’herbe se coincent
entre le dispositif de protection et l’outil de coupe.
Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’outil.
• Ramener le moteur au régime de ralenti après
chaque étape de travail. De longues périodes à plein
régime sans placer le moteur sous charge peuvent
causer de graves dommages au moteur.
• Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement
lors de l’utilisation des protecteurs d'oreilles.
Toujours enlever les protecteurs d'oreilles dès que le
moteur s'arrête.
• La surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Ces symptômes sont les suivants :
engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement,
picotement, douleur, faiblesse musculaire,
décoloration ou modification de l’épiderme. Ces
symptômes apparaissent normalement aux doigts,
aux mains et aux poignets.
• Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de
bougie d’allumage endommagé.
• Ne pas utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
• Tenir toute partie du corps à l’écart de l’outil de
coupe en rotation et des surfaces chaudes.
• Ne jamais utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
• Ne jamais démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur,
à proximité de matériaux combustibles ou dans des
espaces qui ne disposent pas d’une ventilation
adéquate. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation du
produit. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser votre distributeur vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
• Portez un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
• Portez des protecteurs d'oreille homologués qui
assurent une réduction adéquate du bruit.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes.
• Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de
l’Union européenne.
• Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de
l’équipement de coupe.
54
1111 - 002 - 21.03.2019
• Utiliser des bottes de protection antidérapantes à
A
B
embout en acier et semelles antidérapantes.
• Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Utiliser toujours des pantalons longs et lourds et des
manches longues. Ne pas utiliser des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Retenir vos cheveux en toute sécurité audessus des épaules.
• Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
du produit doit être inspecté et entretenu
selon les directives de la présente section.
Si une inspection de la machine détecte une
panne, communiquez avec un atelier
spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous les travaux de
réparation nécessitent une formation
spéciale. Ceci concerne particulièrement
l'équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, vous devez communiquer
avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de
nos produits offre à l'acheteur la garantie
d'un service et de réparations qualifiés. Si le
détaillant qui vous a vendu la machine n’est
pas un centre de service agréé, demandezlui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus
proche.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le verrouillage de la commande d’accélération est
conçu pour éviter le fonctionnement accidentel de la
commande des gaz.
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer que la
commande d’accélération est relâchée (B).
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT:
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections et
l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
Présentation de la machine à la page 50
se trouvent ces pièces sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque
d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine
n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les
réparations ne sont pas effectués de façon
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT:
produit dont les composants de sécurité
sont défectueux. L’équipement de sécurité
Lire les messages
N’utilisez jamais un
pour savoir où
Remarque : Une fois la poignée relâchée, la
commande d’accélération et le dispositif de
verrouillage de la gâchette de l’accélérateur
retournent à leurs positions initiales. Ce mouvement
est commandé par deux ressorts de rappel
indépendants. Cet arrangement signifie que la
commande d’accélération est verrouillée
automatiquement au réglage du ralenti.
1111 - 002 - 21.03.201955
2. S’assurer que la commande d’accélération est
verrouillée au réglage du ralenti lorsque le dispositif
de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est
relâché.
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur et s’assurer qu’il retourne
à sa position initiale une fois relâché.
4. S’assurer que la commande d’accélération et le
dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur se déplacent librement et que les
ressorts de rappel fonctionnent correctement.
6. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’outil de
coupe s’arrête et reste immobile. Si l’outil de coupe
tourne alors que l’accélérateur est en position de
ralenti, vérifier le réglage du ralenti du carburateur.
Consulter les instructions décrites dans le chapitre
Arrêt de la machine à la page 63
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
.
5. Démarrer le produit (voir les instructions à la section
Mise sous tension de l’appareil à la page 62
faire tourner le moteur à plein régime.
56
) et
Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT:
de coupe dépourvu du dispositif de
protection homologué correctement fixé.
Voir
Accessoires à la page 70
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le
dispositif de protection de l’outil de coupe
recommandé pour l’outil de coupe utilisé.
L’utilisation d’un dispositif de protection de
l’outil de coupe défectueux ou inapproprié
peut causer des blessures graves. Voir les
instructions à la section
à la page 69
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet
d’éviter des blessures provoquées par des objets
projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
Ne pas utiliser un outil
.
Données techniques
.
1111 - 002 - 21.03.2019
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Vérifier que le dispositif de protection de l’outil de
coupe n’est pas endommagé ou craquelé.
2. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si
elle est fissurée.
Pour vérifier le système antivibrations
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
l’outil.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter les
déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. S’assurer que les éléments du système
antivibrations sont correctement fixés.
Pour vérifier le silencieux
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et
dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
• Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
• S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
• Si le silencieux de votre produit est doté d’un écran
pare-étincelles, effectuer une inspection visuelle. Si
l’écran pare-étincelles est endommagé, le
remplacer.
a) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Un écran pare-étincelles bloqué engendre une
surchauffe du moteur, ce qui lui cause des
dommages.
b) S’assurer que la grille antiflamme est fixée
correctement.
Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT:
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
1111 - 002 - 21.03.201957
Lire les messages
• Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur celui-ci. Essuyer tout déversement et
laisser le carburant s’évaporer.
• Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur vous ou sur vos vêtements. changer de
vêtements et laver toute partie de votre corps qui est
entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau
et du savon.
• Ne jamais démarrer le produit s’il présente une fuite
de carburant. Vérifier régulièrement l’étanchéité du
bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
• Toujours placer le produit sur une surface plane et
s’assurer que l’outil de coupe ne puisse pas entrer
en contact avec un objet quelconque lors de l’ajout
de carburant.
• Faire attention lors de la manipulation du carburant.
Ne pas oublier le risque d'incendie, d’explosion et
d’inhalation des émanations.
• Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant et s’assurer que la ventilation est
adéquate. Les vapeurs de carburant et de
combustible sont hautement inflammables et
peuvent causer des blessures graves en cas
d’inhalation ou de contact avec la peau.
• Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, dans un
endroit exempt d’étincelles ou de flammes.
• Ne jamais fumer ni placer des objets chauds à
proximité du carburant.
• Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire le plein.
• Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour relâcher doucement la pression lors
du remplissage.
• Serrer le bouchon du réservoir avec précaution
après l’appoint de carburant.
• Nettoyer la zone autour du bouchon. La présence
d’impuretés dans le réservoir peut engendrer des
problèmes de fonctionnement.
• Toujours éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus,
de la zone et de la source de remplissage avant de
démarrer.
Consignes de sécurité pour la maintenance
AVERTISSEMENT: Toujours arrêter le
moteur avant d’effectuer toute intervention
sur l’outil de coupe. L’outil de coupe
continue de tourner, même après que
l’accélérateur soit relâché. S’assurer que
l’outil de coupe est complètement arrêté et
débrancher la bougie d’allumage avant de
commencer à travailler dessus.
AVERTISSEMENT: Un outil de coupe
inadéquat peut augmenter le risque
d’accidents.
AVERTISSEMENT: S’assurer que le fil
coupe-herbe est enroulé fermement et
uniformément autour du tambour;
autrement, le produit génère des vibrations
dangereuses pour la santé.
• Utiliser les outils de coupe avec les protections
recommandées uniquement. Se reporter à la section
Accessoires à la page 70
.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’assembler le
produit, lire et bien comprendre le chapitre
sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débrancher le câble de
la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
581111 - 002 - 21.03.2019
Pour monter le guidon en boucle
1. Fixer le guidon en boucle sur l’arbre entre les
flèches.
2. Déplacer l’entretoise dans la fente du guidon en
A
B
C
A
A
B
C
boucle.
3. Fixer l’écrou, le bouton et la vis, sans trop les serrer.
4. Régler le produit dans une position confortable.
5. Serrer le boulon.
Pour assembler l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord.
2. Aligner la languette de l’équipement de coupe (A)
avec la flèche figurant sur le raccord (B).
3. Pousser avec précaution l'arbre dans le raccord
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour démonter l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton de 3 tours ou plus pour desserrer
le raccord.
2. Appuyer longuement sur le bouton (C).
3. Tenir fermement à l'extrémité de l'arbre rattachée au
moteur.
4. Tirer l’outil bien droit pour l’extraire du raccord.
4. Serrer le bouton à fond.
1111 - 002 - 21.03.2019
Pour monter le dispositif de protection
de l’outil de coupe et la tête de coupe
1. Fixer le dispositif approprié de protection de
l’équipement de coupe (A) pour la tête de
désherbage. Se reporter à la section
la page 70
2. Placer le dispositif de protection de l’outil de coupe
sur le support de l’arbre.
3. Fixer à l’aide du boulon (L).
.
4. Installer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
Accessoires à
59
5. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un des
H
H
H
H
A
A
B
C
trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le
trou correspondant dans le carter d’engrenage.
6. Placer la goupille d’arrêt (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
7. Tourner la tête de coupe et les couteaux en
plastique (H) dans le sens opposé à la rotation de la
tête de coupe et des couteaux en plastique tournent.
Pour démonter le dispositif de
protection de l’outil de coupe et la tête
de coupe
1. Tourner la tête de coupe et les couteaux en
plastique (H) dans le sens de rotation de la tête de
coupe et des couteaux en plastique.
2. Tirer la goupille de blocage (C) hors du trou pour
débloquer l’arbre.
3. Retirer le disque d’entraînement (B) de l’arbre de
sortie.
4. Desserrer le boulon (L) du dispositif de protection de
l’outil de coupe sur l'arbre.
5. Retirer le dispositif de protection de l’outil de coupe
(A).
Fonctionnement
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de carburant
inapproprié peut endommager le moteur.
Utiliser un mélange d’essence et d’huile
pour moteur à deux-temps.
Essence
MISE EN GARDE : Toujours utiliser un
mélange essence-huile de bonne qualité
avec un indice d’octane d’au moins 90
(RON) L’utilisation d’un indice d’octane
601111 - 002 - 21.03.2019
• Utiliser de l’essence à faibles émissions, également
inférieur peut provoquer des cognements.
Cela entraîne une élévation de la
température du moteur, ce qui peut
endommager gravement ce dernier.
MISE EN GARDE : Si votre produit est
équipé d’un pot catalytique, utiliser un
mélange essence sans plomb-huile de
bonne qualité. L’essence au plomb détruirait
le pot catalytique.
appelé alkylat, si celui-ci est disponible.
• Le carburant comprenant un mélange d’éthanol
(E10), peut être utilisé (la teneur en éthanol ne doit
pas dépasser 10 %). L’utilisation de carburant
comprenant un mélange d’éthanol supérieur à celui
de l’E10 peut provoquer un mauvais fonctionnement
du moteur, ce qui peut endommager ce dernier.
• Il est recommandé d’utiliser un carburant avec un
indice d’octane plus élevé lors de l’utilisation du
produit à un régime moteur élevé en permanence.
Carburant alkylat Redmax
Il est recommandé d’utiliser le carburant alkylat Redmax
pour obtenir une performance optimale. Le carburant
contient moins de composés dangereux par rapport à un
carburant régulier, ce qui réduit les gaz d’échappement
dangereux. Le carburant libère une faible quantité de
particules dangereuses une fois brûlé, ce qui maintient
les composants du moteur dans un état plus propre.
Cela prolonge la durée de vie du moteur. Le carburant
alkylat Redmax n’est pas disponible dans tous les
marchés.
Huile à moteur deux temps
• Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à
deux-temps Redmax.
• Si l’huile pour moteur à deux temps Redmax n’est
pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux
temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
MISE EN GARDE :
pour moteur à deux temps dans des
moteurs hors-bord refroidis à l’eau,
également appelée huile pour moteur
hors-bord. Ne pas utiliser l’huile pour des
moteurs à quatre temps.
Ne pas utiliser l’huile
Pour mélanger l’essence et l’huile pour
moteur à deux temps
Essence, litreHuile pour mo-
50,10
100,20
teur à deux
temps, Iitre
2 % (50:1)
150,30
200,40
gallon USonce liquide
US
12 ½
2 1/26 ½
512 ⅞
MISE EN GARDE : De petites erreurs
peuvent influencer considérablement le ratio
de mélange lors du mélange de petites
quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE : Ne pas mélanger le
carburant pendant plus de 1 mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
2. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé. Utiliser un bidon d’essence
comportant un robinet antidéversement.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
5. Éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
1111 - 002 - 21.03.2019
61
MISE EN GARDE : La présence d’impuretés
dans les réservoirs peut engendrer un
mauvais fonctionnement. Nettoyer
régulièrement le réservoir de carburant et le
réservoir d’huile à chaîne, puis remplacer le
filtre à carburant une fois par an ou plus.
Avant d’utiliser le produit
• Examiner la zone de travail pour s’assurer de
connaître le type de terrain. Examiner l’inclinaison du
sol et s’il y a des obstacles tels que des pierres, des
branches et des fossés.
• Effectuer une inspection relative à la révision du
produit.
• Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
• S’assurer que tous les couvercles, la protection de
coupe-herbe et la tête de coupe sont correctement
fixés et exempts de dommages ou de fissures. Les
remplacer s’ils ont reçu un coup ou s’ils sont
fissurés.
Pour préparer le produit à des fins de
démarrage
1. Appuyer à plusieurs reprises sur la poire de la
pompe à carburant jusqu’à ce que le carburant
commence à remplir la poire.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire.
2. Régler le levier de l’étrangleur en position de
démarrage.
AVERTISSEMENT: Si l’étrangleur se
trouve à la position de démarrage quand
AVERTISSEMENT:
sans un dispositif de protection ou avec un
dispositif de protection défectueux.
621111 - 002 - 21.03.2019
Ne pas utiliser le produit
Mise sous tension de l’appareil
le moteur démarre, l’outil de coupe
commence immédiatement à tourner.
AVERTISSEMENT:
d’avertissement dans le chapitre sur la
sécurité avant de démarrer le produit (se
reporter à
Sécurité à la page 52
Lire les messages
).
AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur est
démarré avec l’étrangleur en position de
démarrage ou d’accélérateur, l’équipement
de coupe commence à tourner
immédiatement.
1. Porter des gants de protection.
2. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser vos
pieds!
3. Saisir la poignée du lanceur.
4. Tirer lentement sur la corde avec la main droite
jusqu’à rencontrer une résistance (les cliquets
d’entraînement grippent).
AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler le
cordon du lanceur autour de la main.
5. Tirer la corde rapidement et énergiquement.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer
complètement la corde du lanceur et ne
pas lâcher la poignée du lanceur lorsque
la corde est complètement déployée.
Ceci peut endommager le produit.
6. Remettre l’étrangleur en position initiale dès que le
moteur démarre.
7. Tirer plusieurs fois sur la corde jusqu’à ce que le
moteur démarre.
8. Faire fonctionner l'accélérateur progressivement
lorsque le moteur démarre.
9. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
AVERTISSEMENT:
de votre corps dans les zones marquées en
gris. Tout contact avec la peau peut
provoquer des brûlures ou un choc
électrique si le chapeau de bougie est
endommagé.
Ne placer aucune partie
Arrêt de la machine
1. Couper le contact pour arrêter le moteur.
MISE EN GARDE : L’interrupteur d’arrêt
revient automatiquement à la position de
démarrage. Afin d’éviter tout démarrage
accidentel, retirez toujours le chapeau
de bougie de la bougie lors du montage,
de la vérification ou de l’entretien.
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
1111 - 002 - 21.03.2019
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12 cm
(4-4,75 po).
63
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyer le couvercle de
la tête de désherbage à chaque
remplacement du fil de coupe afin d’éviter
un déséquilibre et des vibrations dans les
poignées. En outre, vérifier les autres
parties de la tête de coupe et les nettoyer au
besoin.
Réglage de la longueur du fil de coupe-herbe
• Si le fil de coupe-herbe est trop court, appuyez
légèrement la tête de désherbage contre le sol. Cela
permet d’allonger le fil de coupe-herbe.
Entretien
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT: N’effectuer que les
travaux de réparation et d’entretien décrits
641111 - 002 - 21.03.2019
dans ce manuel d’utilisation. Pour tout
entretien ou service qui n’est pas indiqué
dans ce manuel de l’opérateur, contacter le
concessionnaire d’entretiens.
Entretien
Nettoyer la surface externe.X
Vérifier que la gâchette d’accélération et son dispositif de verrouillage fonctionnent correctement.
Vérifier l’interrupteur d’arrêt pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.X
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti.X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer le filtre à air au besoin.X
Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels
dommages et fissures. Remplacer le protège-lame s’il est défoncé ou endommagé
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages
ou de fissures. Remplacer la tête de coupe si elle est endommagée.
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés.X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites.
Nettoyer le système de refroidissement.X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages.X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages ou de fissures.
Nettoyer les parties externes de la bougie. Retirer la bougie d’allumage et vérifier l’écartement des électrodes. Régler l’écartement des électrodes à la distance
appropriée (se reporter à la section
mplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Nettoyer les parties externes du carburateur et les zones adjacentes.X
Vérifier le renvoi d’angle pour s’assurer qu’il est rempli aux trois quarts de
graisse. Remplir le renvoi d’angle de Redmax graisse spéciale si nécessaire.
Nettoyer ou remplacer la maille pare-étincelles du silencieux (s’applique seulement aux silencieux sans pot catalytique).
S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le
tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres défauts. Remplacer
les pièces au besoin.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.X
S’il est nécessaire de remplacer l’embrayage, les ressorts d’embrayage ou le
tambour d’embrayage, contacter le concessionnaire d’entretiens.
Remplacer la bougie d’allumage S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Données techniques à la page 69
) ou re-
Quotidien
Hebdomadaire
X
X
X
X
Mensuel
X
X
X
XX
X
X
X
Carburateur
Ce Redmax produit est conçu pour réduire les gaz
d’échappement nocifs. Le moteur est considéré comme
rodé après avoir utilisé 10 réservoirs de carburant.
Contactez votre concessionnaire/agent d’entretien pour
1111 - 002 - 21.03.201965
régler le carburateur afin de garantir un fonctionnement
optimal du moteur et de produire le moins possible de
gaz d’échappement nocifs après la période de rodage.
Réglage du régime de ralenti
T
1
2
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement dans le chapitre sur la
sécurité avant de démarrer le produit. Se
reporter à la section
AVERTISSEMENT: Si l’équipement de
coupe tourne lorsque le moteur tourne au
ralenti, il est nécessaire de régler le régime
de ralenti.
Sécurité à la page 52
.
1. Vérifier que le filtre à air est propre.
2. Vérifier que le couvercle du filtre à air est bien en
place.
3. Tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’unité de coupe commence à
tourner.
4. Tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
AVERTISSEMENT:
doit être inférieur à la vitesse lorsque
l’outil de coupe commence à tourner.
5. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
Le régime de ralenti
Nettoyage et entretien du système de
refroidissement
Ce produit est équipé d’un système de refroidissement.
Un système de refroidissement encrassé ou bloqué
entraîne une surchauffe excessive, susceptible
d’endommager le piston et le cylindre. Vérifier et
nettoyer le système de refroidissement au moyen d’une
brosse une fois par semaine ou plus fréquemment
lorsque les conditions l’exigent. Le système de
refroidissement comprend des ouvertures d’aération.
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Toujours utiliser une
bougie d’allumage du type recommandé.
Une bougie d’allumage de type inapproprié
peut endommager le produit.
• Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
• Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
• Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et
s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct, se reporter à la section
à la page 69
• Remplacer la bougie d’allumage au besoin.
.
Données techniques
Pour entretenir le silencieux
AVERTISSEMENT:
niveau de bruit et dirige les gaz
d’échappement loin de l’utilisateur. Les gaz
d’échappement sont chauds et peuvent
contenir des étincelles. Elles peuvent
provoquer un incendie si elles sont dirigées
vers des matériaux secs et inflammables.
AVERTISSEMENT: Les silencieux équipés
d’un pot catalytique chauffent pendant le
fonctionnement. Il y a risque de brûlure ou
d’incendie. C’est également le cas lorsque le
moteur tourne au ralenti. Pour vérifier si
Le silencieux réduit le
661111 - 002 - 21.03.2019
votre produit est équipé d’un convertisseur
C
B
A
catalytique, reportez-vous à [xref].
1. Couper le moteur et laisser le silencieux refroidir.
2. Retirer le capot du silencieux.
3. Déposer la vis et le pare-étincelles.
4. Vérifier l’absence de dommage à l’écran pareétincelles. Remplacer l’écran pare-étincelles s'il est
endommagé.
5. Nettoyer doucement la grille pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
6. Retirer la saleté de l’entrée et la sortie du silencieux
avec la brosse métallique.
7. Fixer le pare-étincelles à l’aide de sa vis.
MISE EN GARDE :
étincelles est souvent obstruée, cela peut
être le signe d’une réduction de la
performance du pot catalytique. Aller chez le
fournisseur de services d’entretien pour
examiner le silencieux. Une grille pareétincelles obstruée provoque une surchauffe
et une détérioration du cylindre et du piston.
Si la grille pare-
Filtre à air
Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le
garder propre afin d’éviter :
• Un mauvais fonctionnement du carburateur.
• Des problèmes de démarrage.
• Une perte de puissance du moteur
• Une usure inutile des pièces du moteur.
• Une consommation excessive de carburant.
Nettoyer le filtre à air dans un intervalle de 25 heures,
ou plus fréquemment, si les conditions sont
exceptionnellement poussiéreuses.
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE : Toujours remplacer un
filtre à air endommagé, très sale ou imbibé
de carburant.
Un filtre à air ne peut plus être complètement nettoyé s’il
a été utilisé pendant une longue période. Remplacer le
filtre à air par un filtre neuf à des intervalles réguliers.
1. Déplacer le levier d’étrangleur (C) vers le haut, pour
fermer le volet de départ.
2. Retirer le couvercle du filtre à air.
3. Retirer le couvercle (A) du filtre à air et le filtre à air
(B).
4. Utilisez de l’air ou une brosse pour nettoyer le filtre
en feutre.
5. Vérifier la surface de contact du joint en caoutchouc
Remplacer le filtre du joint en caoutchouc s’il est
endommagé.
6. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
MISE EN GARDE :
le filtre en feutre. L’eau endommage le
filtre en feutre.
7. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour être
nettoyé entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
Veiller à bien sécher
1111 - 002 - 21.03.2019
67
8. Nettoyer également la surface interne du couvercle
A
du filtre. Utiliser de l’air ou une brosse.
9. Vérifier que le filtre est sec avant de l’installer.
Filtre à carburant
Lorsque le moteur manque de carburant, s’assurer que
l’orifice d’air du bouchon du réservoir de carburant et le
filtre à carburant (A) sont propres.
Pignon conique
Le pignon conique est rempli de la quantité de graisse
nécessaire en usine. Mais, avant d’utiliser le produit,
s’assurer que le pignon conique est rempli au 3/4 de
graisse. Utiliser de la graisse spéciale Redmax.
Il n’est pas nécessaire de remplacer la graisse du
pignon conique à moins que des réparations soient
effectuées.
Arbre en deux pièces
Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre
d’entraînement après chaque 30 heures de
fonctionnement. Il y a un risque que les extrémités de
l’arbre d’entraînement (raccords cannelés) des modèles
avec arbres en deux pièces se grippent si elles ne sont
pas lubrifiées régulièrement.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
VérifierCause possibleProcédure
Interrupteur d’arrêt.L’interrupteur d’arrêt est à la position d’arrêt. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
Cliquets de lanceur à
rappel.
Réservoir de carburant.
681111 - 002 - 21.03.2019
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Type de carburant inapproprié.Vidanger le réservoir de carburant et faire le
démarrage.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous aider.
plein avec le carburant correct.
VérifierCause possibleProcédure
Bougie d’allumage.La bougie d’allumage est sale ou humide.S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
La bougie d’allumage est desserrée.Serrer la bougie d’allumage.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’assurer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques
pour connaître l’écartement correct des électrodes.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier
Réservoir de carburant.Type de carburant inapproprié.Vider le réservoir de carburant et
Filtre à air.Le filtre à air est bouché.Nettoyer le filtre à air.
Cause possibleProcédure
faire le plein avec le carburant correct.
Transport et entreposage
Transport et entreposage
• Entreposer et transporter le produit et le carburant
de sorte qu’il n’y ait aucun risque qu’une fuite ou
émanation entre en contact avec des étincelles ou
des flammes, par exemple, à partir de machines
électriques, des moteurs électriques, des relais ou
commutateurs électriques ou des chaudières.
• Lors de l’entreposage et du transport du carburant,
toujours utiliser des contenants prévus à cet effet.
• Lors de l’entreposage du produit pendant des
périodes prolongées, le réservoir de carburant doit
être vide. Communiquer avec votre station-service
locale pour savoir où se débarrasser de l’excédent
de carburant. Vidanger le réservoir dans un
contenant approprié et dans un endroit bien aéré.
• Avant d’effectuer l’entreposage à long terme,
assurez-vous de nettoyer le produit et d’en effectuer
l’entretien complet.
• La protection de transport doit toujours être installée
sur l’outil de coupe lorsque le produit est transporté
ou entreposé.
• Fixer le produit au cours du transport.
• Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours
retirer le capuchon de la bougie d’allumage lors du
remisage à long terme, si le produit n’est pas sous
une surveillance stricte et lors de l’exécution de
toutes les mesures relatives à l’entretien.
• Laisser le produit refroidir avant de le remiser.
Données techniques
Données techniques
EXZ260S-PHBC-EX850
Moteur
1111 - 002 - 21.03.201969
EXZ260S-PHBC-EX850
Cylindrée, po3/cm
Régime de ralenti, tr/min3000
Régime maximal recommandé, tr/min9500
Régime de l’arbre de sortie, tr/min6500
Puissance de sortie max. du moteur, conformément à la
norme ISO 8893, kW/hp à tr/min
Silencieux du pot catalytiqueOui
Système d’allumage
Bougie d’allumageNGK BPMR8Y
Écartement des électrodes, po/mm0,03/0,65
Circuits d'alimentation et de lubrification
Fabricant et type de carburateurWALBRO WYA-275
Capacité du réservoir de carburant, pte US/ l1,4/0,66
Poids
Sans carburant, équipement de coupe, ni protections, lb
(kg)
Avec tête de désherbage et protection de l’équipement
de coupe, lb/kg
3
1,55/25,4
0,95/8500
8,8/4,0
Accessoires
S.O.
3,3/1,5
Accessoires
Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs
moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI
B175.3-2013 concernant les exigences en matière de
sécurité pour les débroussailleuses et les coupe-herbes.
EXZ260S-PH
Accessoires homologuésType d’accessoiresProtection de l’outil de coupe, réf. art.
Tête de coupeT35 (fil de Ø 2,4 à 3,0 mm)588 11 79-02
Tête de supportFixe
Les accessoires sont recommandés pour l'utilisation en
combinaison avec les blocs moteurs indiqués et évalués
selon les norme ISO- et EN concernant les exigences
Accessoires approuvésNuméro d’arti-
Accessoire de sciage avec arbre PS-EX1100590 68 40-01 EXZ260S-PH
701111 - 002 - 21.03.2019
Ces combinaisons ont été évalués par Underwriters
Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent
répertoriées sous la mention UL.
en matière de sécurité par SMP, l'institut suédois des
tests de l'outillage mécanique.
Utilisation avec
cle
Accessoires approuvésNuméro d’arti-
cle
Accessoire taille-haie avec arbre LRT-EX110590 68 38-01EXZ260S-PH
Accessoire taille-haie avec arbre LRT-EX850590 68 39-01EXZ260S-PH
Utilisation avec
1111 - 002 - 21.03.201971
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU
GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET
DU CANADA
Remarque : La présente annexe est destinée
principalement aux clients ou aux utilisateurs
occasionnels.
IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase 3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui
concerne les émissions d’échappement et
d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3
de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces
de remplacement d’origine Husqvarna uniquement.
L’utilisation de pièces de remplacement non conformes
est une infraction à la législation fédérale.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
L’EPA (Environmental Protection Agency, l’agence de
protection de l’environnement des États-Unis), le CARB
(California Air Resources Board : direction des
ressources atmosphériques de Californie),
Environnement Canada et Husqvarna Forest & Garden
sont heureux de détailler pour vous la garantie du
système de contrôle des émissions par évaporation de
votre petit moteur hors route 2019-2020. En Californie,
l’équipement neuf équipé d’un petit moteur hors-route
doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à
répondre aux strictes normes antipollution de l’État.
Husqvarna Forest & Garden doit garantir les systèmes
de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route
pendant les périodes figurant sur la liste ci-dessous à
condition que votre petit moteur hors route ou tout autre
équipement ne présente aucun signe d’abus, de
négligence ou d’entretien inapproprié menant à la
défaillance du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle antipollution peut comprendre des
pièces telles qu’un carburateur, un système d’injection
de carburant, un système d’allumage, un pot catalytique,
des réservoirs de carburant, des conduites de carburant
(pour le carburant et les vapeurs de carburant), des
bouchons de réservoir de carburant, des soupapes, des
absorbeurs, des filtres, des pinces et d’autres
composants associés reliés aux émissions. Il peut aussi
comprendre des flexibles, de courroies, des raccords et
d’autres pièces liées aux émissions. En cas de
problème couvert par la garantie, Husqvarna Forest &
Garden répare votre petit moteur hors route sans frais,
diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par évaporation
pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si une
pièce de votre petit moteur hors route liée aux émissions
est défectueuse, elle doit alors être réparée ou
remplacée par Husqvarna Forest & Garden.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
• En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes responsable de respecter l’entretien
obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
Husqvarna Forest & Gardenvous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre
petit moteur hors route, mais Husqvarna Forest &
Garden ne peut pas refuser l'application de la
garantie pour la seule raison de l'absence de reçu ou
du non respect de l'entretien obligatoire prévu.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Forest & Garden
peut vous refuser la couverture de la garantie si
votre petit moteur hors route ou une pièce est
défaillant en raison d'un abus, de négligence, d'un
entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
• Vous avez la responsabilité de présenter votre petit
moteur hors route au service technique ou au centre
de distribution de Husqvarna Forest & Garden dès
qu'un problème se manifeste. Les réparations
couvertes par la garantie doivent être effectuées
dans un délai raisonnable qui n’excède pas 30 jours.
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à votre garantie,
communiquer avec Husqvarna Forest & Garden au
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951 ou aux CANADA
au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à
l’adresse emissions@husqvarnagroup.com.
DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré au dernier acheteur.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Forest & Garden garantit au dernier acheteur
et à chacun des propriétaires suivants que le petit
moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit
et équipé dans le respect de toutes les réglementations
applicables édictées par l’EPA et le CARB et est exempt
de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES :
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doit être effectué sans
frais pour le propriétaire dans un centre de garantie. Les
réparations ou l'entretien en vertu de la garantie sont
assurés par tous les centres de distribution de
72
1111 - 002 - 21.03.2019
Husqvarna Forest & Garden franchisés pour réparer les
moteurs en question. Pendant toute la période de
garantie antipollution de deux ans, Husqvarna Forest &
Garden doit conserver un stock suffisant de pièces
garanties pour satisfaire la demande prévue de telles
pièces.
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu par le calendrier d’entretien
obligatoire est garantie pendant l’intégralité de la
période de garantie précédant la date du premier
remplacement prévu de la pièce. Si la pièce tombe en
panne avant son premier remplacement prévu, elle est
réparée ou remplacée sans frais par Husqvarna Forest
& Garden. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est garantie pendant la période
restante avant la date de son premier remplacement
prévu. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est
pas prévu par le calendrier d’entretien obligatoire est
garantie pendant deux ans. Si une telle pièce tombe en
panne pendant la période de couverture de la garantie,
elle est réparée ou remplacée sans frais par Husqvarna
Forest & Garden. Toute pièce ainsi réparée ou
remplacée en vertu de la garantie est garantie pour la
période de garantie restante. Toute pièce garantie dont
l’inspection régulière est prévue dans le calendrier
d’entretien est garantie pendant deux ans. La présence
dans ces instructions écrites d’une éventuelle mention
de type « réparer ou remplacer si nécessaire » n’a pas
pour effet de réduire la durée de la période de la
couverture de la garantie. Toute pièce ainsi réparée ou
remplacée en vertu de la garantie est garantie pour la
période de garantie restante.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire n’a pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un centre de garantie.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS : Husqvarna Forest &
Garden peut être tenue responsable des dommages aux
autres composants du moteur directement causés par la
panne garantie d’une pièce garantie.
LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE
ANTIPOLLUTION
1. Carburateur et pièces internes.
2. Conduit de départ, support du filtre à air et boulons
du carburateur
3. Filtres à air et à carburant couverts dans la limite du
calendrier d’entretien
4. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
5. Module d’allumage.
6. Réservoir de carburant, conduite de carburant (pou
carburant et vapeurs de carburant) et bouchon du
réservoir de carburant.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence
ou à un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par la CARB ou l'EPA ne peut être utilisée.
L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées
non affranchies est un motif suffisant pour rejeter une
demande d’indemnisation. Husqvarna Forest & Garden
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche, appeler
Husqvarna Forest & Garden aux ÉTATS-UNIS au
1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou
bien envoyer un courriel à l’adresse
emissions@husqvarnagroup.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Forest &
Garden agréés.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et doit être fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet de
réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire a la responsabilité de respecter
l’entretien obligatoire défini dans le manuel de
l’utilisateur.
*L’année modèle courante et suivante sera mise à jour
annuellement dans la déclaration de garantie fournie au
consommateur. Par exemple, 2012-2013 sera spécifié
pour l’année modèle 2012.
1111 - 002 - 21.03.2019
73
741111 - 002 - 21.03.2019
1111 - 002 - 21.03.201975
www.redmax.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1141266-49
2019-03-21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.