If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
Individual stores do not stock parts.
NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
Las tiendas no tiene partes.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
-KEEP FOR REFERENCE--GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
Page 2
Page 3
PARTS - PIEZAS - PIECES
C
A
left panel
panel izquierdo
panneau gauche
B
right panel
panel derecho
panneau droit
K
2 right drawer sides
2 cajones de los lados derecho
2 côtés du tiroir droit
2 drawer bottoms
2 cajones inferiores
2 fonds de tiroir
G
right door
puerta derecho
porte droit
O
H
2 drawer fronts
2 cajones del frente
2 devant du tiroir
J
2 left drawer sides
2 cajones de los lados izquierdo
2 côtés du tiroir gauche
back panel
panel trasero
panneau arriere
3 /26
Page 4
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
18
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
x
16
2
cam bolt
perno de leva
boulon de came
x
38
small cam lock
cerradura de leva
serrure de came
pequeño
petite
x424
1/2" pan head
cabeza redondo 1/2"
tête ronde
136
bisagra
charniere
hinge
x510
5/8" pan head
cabeza redondo 5/8"
tête ronde
x
5/8"
1-1/8" pan head
cabeza redondo 1-1/8"
tête ronde
145
adjustable foot
pie ajustable
patte réglable
x
x65
1-1/8"
4
x
7
compression dowel
clavija de compresion
goujon de compression
15
drawer slide kit
equipo o juego de la diapositiva de cjon
glissière de tiroir
17a
17b
x
17c
x844
nail
clavo
clou
2
17d
9
x
4
1 3/4" flat head
cabeza plano 1 3/4"
tète plate 1 3/4"
x
1012
1-1/4" flat head
cabeza plano 1-1/4"
tête plate 1-1/4"
x118
7/8" machine screw
tornillo 7/8"
vis
7/8"
x1212
shelf support
soporte de tablero
support de la tablette
4 /26
164
handle
el tirón
poignée
x
171
safety bracket kit
juego del soporte de seguridad
ensemble de courroie de sécurite
x
Page 5
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
1
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
3
2
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
4
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
5 /26
Lock
Apretar
Serrer
Page 6
1
Separate the hinge plate by pressing the hinge release at the end of the hinge arm.
Remove the hinge cover from the hinge arm.
Separe la placa de la bisagra presionando la bisagra soltando el extremo del brazo de la bisagra.
Quite la cubierta de la bisagra del brazo de la bisagra.
Séparez la plaque de charnière en appuyant sur le levier de dégagement de la charnière à l'extrémité du bras de la charnière.
Enlevez le couvre-charnière sur le bras de la charnière.
hinge cover
bisagra de la cubierta
couvre-charnière
6 /26
Press to release hinge plate.
Presione para soltar la placa de la bisagra.
Appuyez pour dégager la plaque de charnière.
hinge plate
bisagra de la placa
plaque de charnière
Page 7
2
2
13
B
2
A
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
13
x
2
8
2
x136
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
7 /26
Page 8
3
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
4
12x
B
4
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
release lever
liberación de la palanca
levier de dégagement
Use this hole
Utilice este agujero
Utilisez ce trou
Locate the 2 slide kits (15). Extend the slides as shown and press the release lever to remove the inner slide. Set the inner slides aside for later. Start by attaching
the slides to the panels at the rear of the slide. While sliding the middle slide locate the holes in the panels with the access hole in the middle slide and fasten with
screws (4) as shown.
Localice los 2 equipos de la diapositiva (15). Extienda las diapositivas como se muestra y presione la palanca de liberación para quitar la diapositiva interna. Fije las
diapositivas internas a un lado para usar más adelante. Comience uniendo las diapositivas a los paneles en la parte posterior de la diapositiva. Mientras que desliza
la diapositiva media localice los agujeros en los paneles con el agujero de acceso en la diapositiva media y sujete con los tornillos (4) como se muestra.
Repérez les 2 kits de glissières (15). Allongez les glissières comme montré et appuyez sur le levier de dégagement pour enlever la glissière intérieure. Placez les
glissières intérieures de côté pour plus tard. Commencez par fixer les glissières aux panneaux à l'arrière de la glissière. Tout en faisant glisser la glissière du centre,
repérez les trous dans les panneaux avec le trou d'accès dans la glissière du centre et fixez avec les vis (4) comme montré.
middle slide
diapositiva media
glissière du centre
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
9 /26
Page 10
5
Cam locks (1) on top surface.
Cerraduras de la leva (1) superficie superior.
Serrures de came (1) sur la surface supérieure.
A
C
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
B
C
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
Page 11
6
A
B
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
D
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
9
9
x
4
Page 12
7
x510
x65
14
x145
Unscrew the two piece foot as shown. After top part of foot is attached to bottom
shelf, screw on bottom part of foot. Be sure all five are level with each other.
Desatornille el pie de dos piezas como se muestra. Después de que la parte
superior del pie se une al estante inferior, atornille en la parte inferior del pie. Esté
seguro que los cinco son nivelados el uno con el otro.
Dévissez la patte en deux parties comme montré. Après avoir fixé la partie
supérieure de la patte à la tablette inférieure, vissez la partie inférieure de la patte.
Assurez-vous que les cinq pattes sont au niveau entre elles.
12 /26
D
6
5
14
5
6
5
Page 13
8
raw surface
superficie cruda
surface crue
B
8
WARNING
Please make sure that the Backs are attached securely.
All nails must be driven into the parts straight and
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
product collapse, and/or serious injury.
AVERTISSEMENT
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
ADVERTENCIA
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
8x 44
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom shelf. Align
squarely and nail straight through into back edges.
Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante inferior. Alinee en
ángulo recto y clave derecho dentro o en los bordes traseros.
Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette inférieure.
Alignez à égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière.
D
Page 14
9
4
4
12x
15
x2
J
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Inner slide removed in step 3.
Diapositiva interna quitada en el paso 3.
Glissière intérieure enlevée à l'étape 3.
K
15
x2
Page 15
10
3
J
x2
3
K
x2
x
38
15 /26
Page 16
11
x
2
7
8
4
x
2
x2
H
12
12
M
4x
7
x2
7
7/16"
Approx.
16 /26
Page 17
12
K
H
M
J
UNLOCK
DESAPRETAR
OUVRIR
LOCK
APRETAR
SERRER
17 /26
x2
Page 18
10
13
x
10
12
10
10
J
N
L
M
K
H
12
x2
Insert the drawer bottom (N) into the groove in the drawer sides (J&K) as shown with the supports (12) under the drawer bottom.
Position the drawer back (L) as shown and attach with six screws (9).
Inserte el cajón de la parte inferior (N) en la guía de los cajónes (J & K) como se muestra con las ayudas (12) bajo la parte
inferior del cajón. Coloque la parte posterior del cajón (L) como se muestra y únala con seis tornillos (9).
Insérez le fond du tiroir (N) dans la rainure sur les côtés du tiroir (J&K) comme montré avec les supports (12) sous le fond du
tiroir. Positionnez le dos du tiroir (L) comme montré et fixez avec six vis (9).
Page 19
14
4
11
x
11
x162
16
H
x2
Page 20
15
4
11
x
13
F
11
13
16
x136
x162
G
11
16
20 /26
Page 21
16
17d
17c
x161
17d
17c
17a
Option 1;
Securely screw (17c) into solid area of the wall as shown.
Opción 1;
Firmemente el tornillo (17c) en el área sólida de la pared como mostrado.
L'option 1;
Solidement vis (17c) dans région solide du mur comme montré.
Option 2:
Drill a 3/16" diameter hole (5mm) in the wallboard. Tap the wall anchor(17d) into
the hole until it is flush. Fasten the wall bracket (17a) to the wall anchor (17d)
with the screw (17c).
Opcion 2:
Taladre un agujero de 3/16" de diámetro (5mm) en la pared. Golpea la ancla de
pared (17d) en el agujero hasta que sea parejo. Abroche la escuadra de pared
(17a) al la ancla de la pared (17d) con el tornillo (17c).
Option 2:
Percez un trou de 3/16" de diamètre (5 mm) dans le mur. Enfoncez l'ancrage
mural (17d) dans le trou jusqu'à ce qu'il soit à égalité avec le mur. Fixez le
support mural (17a) à l'ancrage mural (17d) avec la vis (17c).
21 /26
Page 22
17
Install the drawers by inserting the inner slides into the track of
the middle slide and press completely in.
Instale los cajones insertando los lados internos dentro de la
pista de la diapositiva media y presione totalmente adentro.
Installez les tiroirs en insérant les glissières intérieures dans la
rainure de la glissière du centre et poussez complètement vers
l'intérieur.
22 /26
Page 23
18
128x
E
12
E
Page 24
19
front edge
borde delantero
bord avant
hook
gancho
crochet
G
F
Press the hinges against the hinge plates so the hooks on the hinges
catch the front edge of the hinge plates then press hinges down onto
the hinge plates until they snap together.
Presione las bisagras contra las placas de la bisagra así que los
ganchos en las bisagras agarran el borde delantero de las placas de
la bisagra después de las bisagras de la prensa abajo sobre las
placas de la bisagra hasta que se encajen a presión juntos.
Pressez les charnières contre les plaques de charnière de sorte que
les crochets des charnières s'accrochent sur le bord avant des
plaques de charnière, puis pressez les charnières vers le bas sur les
plaques de charnière jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent ensemble.
24 /26
Page 25
20
Loosen screw A
Adjust door.
Tighten screw A
Suelte el tornillo A
Acomode la puerta.
Ajuste el tornillo A
Défaites le vis A
Ajustez la porte.
Serrez le vis A
Door Adjustment
Ajuste de la Puerta
Réglage de la Porte
A
C
Loosen screw C
Turn screw B to
move door.
Tighten screw C
Suelte el tornillo C
Dé vuelta el tornillo B
para mover la puerta.
Ajuste el tornillo C
Défaites le vis C
Le vis du tour B
déplacer la porte.
Serrez le vis C
Loosen screw C
Adjust door.
Tighten screw C
*side view
Suelte el tornillo C
Acomode la puerta.
Ajuste el tornillo C
*la vista lateral
Défaites le vis C
Ajustez la porte.
Serrez le vis C
*le côté envisagent
25 /26
B
Page 26
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
This unit has been designed to
support the maximum loads shown.
Exceeding these load limits could
cause sagging, instability, product
collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para
soportar la carga máxima anotada.
El exceder estos límites puede
causar inestabilidad, colapsarse y/o
causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour
supporter les charges maximales
indiquées. En excédant ces limites
de charge, le meuble pourrait devenir
instable, s’effondrer, et/ou causer des
blessures graves.
0 lbs.
0 kg.
40 lbs.
18.1 kg.
40 lbs.
18.1 kg.
40 lbs.
18.1 kg.
26 /26
50 lbs.
22.7 kg.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.