åWhile not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
ARIGHT END (1)
BLEFT END (1)
CRIGHT UPRIGHT (1)
DLEFT UPRIGHT (1)
D241 LARGE DRAWER BOX FRONT (4)
D242 SMALL DRAWER BOX FRONT (4)
D253 LARGE DRAWER SIDE (4)
D270 SMALL DRAWER SIDE (4)
D717 DRAWER BOTTOM (4)
E2TOP (1)
FMODESTY PANEL (1)
GBACK (2)
HBRACE (2)
IFRONT LEG (4)
JREAR LEG (4)
KKEYBOARD FRONT (1)
LKEYBOARD BACK (1)
MKEYBOARD SIDE (2)
NKEYBOARD SHELF (1)
OLARGE DRAWER FRONT (2)
SSMALL DRAWER FRONT (2)
VMODESTY PANEL MOLDING (1)
WMOLDING (4)
XTOP MOLDING (2)
YFOOT (8)
Page 2
Page 3
Part Identifi cation
E2
X
W
Y
V
X
J
J
G
A
I
Y
J
F
C
H
W
I
Y
G
Y
D
J
W
Y
I
B
H
W
Y
I
Y
L
D242
D270
M
D270
D717
D242
S
N
D242
Y
D270
D270
D717
D242
S
M
K
D253
D241
D253
D717
D241
O
D241
D253
D253
D717
D241
O
P
age 3
Page 4
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
40CA
35MA
CABINET RIGHT - 2
DD
RIGHT CABINET RAIL - 1
(EXTENSION SET SHOWN SEPARATED)
EXTENSION RAIL - 4
40CB
CABINET LEFT - 2
EE
LEFT CABINET RAIL - 1
35MC
EXTENSION SLIDE - 4
40CC
DRAWER RIGHT - 2
FF
RIGHT DRAWER SLIDE - 1
4B
FILE GLIDE - 4
40CD
DRAWER LEFT - 2
GG
LEFT DRAWER SLIDE - 1
1F
HIDDEN CAM - 40
7F
12H
Page 4
TWIST-LOCK®
FASTENER - 14
KEYBOARD
HINGE - 2
8F
CAM SCREW - 40
17K
KNOB - 6
5G
ANGLE BRACKET - 4
GROMMET
1P
CAP - 1
RAIL BRACKET - 4
18G
10P
GROMMET - 1
Page 5
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 16
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 36
9S
BLACK 1-1-8" PAN HEAD SCREW - 7
17S
2S
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW - 6
7S
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW - 40
10S
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 4
18S
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW - 4BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW - 12
21S
BLACK 1-1/8" MACHINE SCREW - 4
27S
BLACK 1-5/8" PAN HEAD SCREW - 8
54S
SILVER 9/16" LARGE HEAD SCREW - 2
23S
SILVER 5/8" FLAT HEAD SCREW - 4
37S
BLACK 7/8" MACHINE SCREW - 2
P
age 5
Page 6
Step 1
A
ssemble your unit on a carpeted floor or on the empty
å
carton to avoid scratching the floor.
To begin assembly, push a TWIST-LOCK®
å
ASTENER (7F) into the large holes in the UPRIGHTS (C
F
and D) and MODESTY PANEL (F).
NOTE: Do not insert TWIST-LOCK® FASTENERS into the
å
ENDS (A and B) and BACKS (G).
Do not tighten the TWIST-LOCK® FASTENERS in this step.
7F
(6 used)
F
D
C
Page 6
Page 7
Step 2
Push forty HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B),
å
UPRIGHTS (C and D), BACKS (G), and BRACES (H).
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
Arrow
1F
C
Arrow
(
40 used)
G
1F
A
B
D
G
H
Arrow
H
Hole
The arrow in the HIDDEN CAM
must point toward the hole in
the edge of the board.
Page 7
Page 8
Step 3
Turn forty CAM SCREWS (8F) into the ENDS (A and B),
å
UPRIGHTS (C and D), and LEGS (I and J).
These holes will not be used
on the FRONT LEGS (I).
8F
J
J
I
I
I
I
8F
J
J
(40 used)
A
C
D
B
8F
Page 8
Page 9
Step 4
Fasten the RIGHT END (A) and RIGHT UPRIGHT (C) to two REAR
å
LEGS (J). Tighten six HIDDEN CAMS.
Fasten two FRONT LEGS (I) to the RIGHT END (A) and RIGHT
å
UPRIGHT (C). Tighten six HIDDEN CAMS.
Fasten a FOOT (Y) to each LEG (I and J). Use four BLACK 1-5/8" PAN
å
HEAD SCREWS (27S).
I
Y
Some assembly
(and snacks) required.
I
Y
These
CAM
SCREWS
should be
here.
Y
Surface with
HIDDEN CAMS
These
A
C
Surface with
HIDDEN CAMS
CAM
SCREWS
should be
here.
J
J
These surfaces
should be even.
BLACK 1-5/8" PAN HEAD SCREW
(4 used for the FEET)
These surfaces
should be even.
27S
Y
12
P
age 9
Page 10
Step 5
Fasten the LEFT END (B) and LEFT UPRIGHT (D) to two REAR LEGS (J).
å
Tighten six HIDDEN CAMS.
Fasten two FRONT LEGS (I) to the LEFT END (B) and LEFT UPRIGHT (D).
å
Tighten six HIDDEN CAMS.
Fasten a FOOT (Y) to each LEG (I and J). Use four BLACK 1-5/8" PAN
å
HEAD SCREWS (27S).
I
I
Y
These
CAM
SCREWS
should be
here.
Y
Surface with
HIDDEN CAMS
J
B
These surfaces
should be even.
These surfaces
should be even.
Y
These
D
Surface with
HIDDEN CAMS
CAM
SCREWS
should be
here.
J
Y
Page 10
27S
BLACK 1-5/8" PAN HEAD SCREW
(4 used for the FEET)
Page 11
Step 6
Separate the EXTENSION SLIDES (35MC) from the EXTENSION RAILS (35MA) as
å
shown in the upper diagram below. Be prepared, the parts are greasy.
Fasten the EXTENSION RAILS (35MA) to the ENDS (A and B) and UPRIGHTS (C
å
and D). Use eight GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
NOTE: For each EXTENSION RAIL, turn a SCREW into the hole shown in the
å
enlarged diagram. Then, slide the inner cartridge of the EXTENSION RAIL out to
fi nd the other hole that lines up with the hole in the ENDS and UPRIGHTS. Turn a
SCREW into this hole.
Push the black lever in and pull the SLIDE from the RAIL.
35MC
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
35MA
Open end
1
2
3
Open end
C
Surface with
HIDDEN CAMS
2
1
B
Surface with
1
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
A
3
Open end
1
2
3
D
Surface with
HIDDEN CAMS
3
2
Open end
P
age 11
Page 12
Step 7
Fasten the CABINET RIGHTS (40CA) and CABINET
å
LEFTS (40CB) to the ENDS (A and B) and UPRIGHTS (C
and D). Use eight GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S)
through holes #1 and #3.
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
Roller end
1
2
3
4
A
Roller end
4
3
2
1
C
Roller end
40CA
1
2
3
4
D
40CB
4
3
2
1
B
Page 12
Roller end
Page 13
Step 8
Fasten four RAIL BRACKETS (18G) to the UPRIGHTS (C and D). Use
å
eight BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten the CABINET RAILS (DD and EE) to the RAIL BRACKETS (18G).
å
Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S).
NOTE: The CABINET RAILS are marked "CABINET RIGHT" and
å
"CABINET LEFT" for easy identifi cation.
Roller end
DD
I
Roller end
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used for the CABINET RAILS)
EE
D
I
Surface without
TWIST-LOCK®
FASTENERS
18G
C
Surface without
TWIST-LOCK®
FASTENERS
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(8 used for the RAIL BRACKETS)
P
age 13
Page 14
Step 9
Fasten the MODESTY PANEL MOLDING (V)
å
to the MODESTY PANEL (F). Use three BLACK
1-1/8" PAN HEAD SCREWS (9S).
Fasten the MODESTY PANEL (F) to the TOP (E2.
å
Tighten two TWIST-LOCK® FASTENERS.
How to
1. Insert the dowel end of the FASTENER into the
hole of the adjoining part.
NOTE: The dowel end of the FASTENER must
remain fully inserted in the hole of the adjoining
part while locking the FASTENER.
2. Tighten the FASTENER with a Phillips
screwdriver as tight as possible.
use the TWIST-LOCK® FASTENER
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(3 used in this step)
Surface with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
F
V
Dowel end
Meet Part (E2). This component has
been engineered to be lighter, stronger,
faster… well ok. Not technically faster.
But defi nitely makes for a sturdier
Executive Desk that’s easier to assemble
and friendlier to the environment.
Unfi nished surface
F
Surface with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
E2
Curved edge
Unfi nished surface
This hole must be here.
Page 14
Page 15
Step 10
Fasten the UPRIGHTS (C and D) to the TOP (E2). Tighten four
å
TWIST-LOCK® FASTENERS.
Fasten the UPRIGHTS (C and D) to the MODESTY PANEL (F).
å
Use six BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREWS (2S).
2S
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW
(6 used in this step)
C
Surface without
TWIST-LOCK®
FASTENERS
E2
F
D
Surface with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
P
age 15
Page 16
Step 11
Insert the dowel end of two TWIST-LOCK® FASTENERS (7F) into the TOP (E2) as shown in the enlarged diagram.
å
NOTE: If you already pushed TWIST-LOCK® FASTENERS into the large holes in the BACKS (G), pull the FASTENERS back
å
out of the holes. Pull at the front and back edges, slowly working the FASTENERS out of the holes.
1. At an angle, push the long edge with holes in the BACKS (G) onto the CAM SCREWS in the LEGS (J).
å
2. Now, swing in the opposite long edge of the BACKS (G) so the TWIST-LOCK® FASTENER in the TOP (E2) pushes into
å
the large holes in the BACKS. Tighten two TWIST-LOCK® FASTENER and four HIDDEN CAMS.
Fasten the BRACES (H) to the UPRIGHTS (C and D). Tighten four HIDDEN CAMS.
å
Surface with
Surface with
HIDDEN CAMS
HIDDEN CAMS
These holes must be here.
H
These holes must be here.
G
J
Surface with
HIDDEN CAMS
J
These holes must be here.
C
1. Push this long
edge over the
E2
G
Surface
with
H
D
HIDDEN
CAMS
CAM SCREW.
2. Swing this
edge in over the
TWIST-LOCK®
FASTE NE R
Page 16
These holes must be here.
G
7F
E2
Page 17
Step 12
Insert the dowel end of six TWIST-LOCK® FASTENERS (7F) into the TOP (E2) as
å
shown in the enlarged diagram.
NOTE: If you already pushed TWIST-LOCK® FASTENERS into the large holes in the
å
ENDS (A and B), pull the FASTENERS back out of the holes. Pull at the front and back
edges, slowly working the FASTENERS out of the holes.
Push the ENDS (A and B) onto the TWIST-LOCK® FASTENERS in the TOP (E2). Now,
å
tighten the TWIST-LOCK® FASTENERS.
Fasten the REAR LEGS (J) to the BACKS (G). Tighten four HIDDEN CAMS.
å
Fasten the ENDS (A and B) to the BRACES (H). Tighten four HIDDEN CAMS.
å
J
Surface
with
HIDDEN
CAMS
G
H
A
G
H
J
E2
B
A
7F
Surface without
HIDDEN CAMS
E2
P
age 17
Page 18
Step 13
Fasten the TOP MOLDINGS (X) to the TOP (E2). Use four
å
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREWS (10S).
Don't worry. It isn't
Rome. This can be built
in a day.
X
Finished edge and surface
E2
X
10S
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
Page 18
Page 19
Step 14
Fasten the MOLDINGS (W) to the BACKS (G). Use four BLACK
å
1-1/8" PAN HEAD SCREWS (9S).
G
W
Curved edge
F
Curved edge
W
G
Curved edge
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(4 used in this step)
Page 19
Page 20
Step 15
Fasten four ANGLE BRACKETS (5G) to the BRACES (H). Use
å
four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
NOTE: Be sure the edges of the ANGLE BRACKETS are even
å
with the edges of the BRACES.
Fasten two MOLDINGS (W) to the ANGLE BRACKETS (5G).
å
Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
5G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(8 used in this step)
H
W
Curved edge
5G
H
W
Page 20
Curved edge
Page 21
Step 16
Fasten the KEYBOARD BACK (L) to the KEYBOARD SHELF (N). Use two
å
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREWS (7S).
Fasten the KEYBOARD SIDES (M) to the KEYBOARD BACK (L) and
å
KEYBOARD SHELF (N). Use six BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREWS (7S).
Fasten the KEYBOARD HINGES (12H) to the KEYBOARD FRONT (K). Use
å
four SILVER 5/8" FLAT HEAD SCREWS (23S).
Fasten the KEYBOARD HINGES (12H) to the KEYBOARD SHELF (N). Use
å
two SILVER 9/16" LARGE HEAD SCREWS (54S).
These surfaces
should be the
same color.
M
23S
CCC
SILVER 5/8" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
SILVER 9/16" LARGE HEAD SCREW
12H
M
(2 used in this step)
N
54S
Finished surface
Finished edge
L
N
M
7S
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
M
K
P
age 21
Page 22
Step
Step 17
Fasten the DRAWER SLIDES (FF and GG) to the
å
KEYBOARD SHELF (N). Use four BROWN 1" FLAT
HEAD SCREWS (18S).
NOTE: The DRAWER SLIDES are marked "DRAWER
å
RIGHT" and "DRAWER LEFT" for easy identifi cation.
Fasten two KNOBS (17K) to the KEYBOARD FRONT (K).
å
Use two BLACK 7/8" MACHINE SCREWS (37S).
GG
Roller end
37S
BLACK 7/8" MACHINE SCREW
(2 used for the KNOBS)
N
Roller end
K
Page 22
FF
17K
18S
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW
(4 used for the SLIDES)
Page 23
Step Step 18
Fasten two LARGE DRAWER SIDES (D253) to one of the
å
LARGE DRAWER BOX FRONTS (D241). Use four BLACK
1-1/4" FLAT HEAD SCREWS (7S).
Slide a DRAWER BOTTOM (D717) into the grooves in the
å
LARGE DRAWER SIDES (D253).
Fasten a LARGE DRAWER BOX FRONT (D241) to the LARGE
å
DRAWER SIDES (D253). Use four BLACK 1-1/4" FLAT
HEAD SCREWS (7S).
Repeat this step for the other LARGE DRAWER and
å
SMALL DRAWERS.
Be sure the grooves in each
part line up with each other
on the inside of the drawer.
D241
D253
Finished surface
D717
D241
D253
7S
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW
(32 used in this step)
P
age 23
Page 24
Step
Step 19
Fasten a LARGE DRAWER FRONT (O) to one of the
å
LARGE DRAWER BOX FRONTS (D241). Use four BLACK
7/8" LARGE HEAD SCREWS (17S).
Fasten a SMALL DRAWER FRONT (S) to one of the
å
SMALL DRAWER BOX FRONTS (D242). Use two BLACK
7/8" LARGE HEAD SCREWS (17S).
Repeat this step for the other drawers.
å
These holes must line
up for the KNOB.
These holes must line
up for the KNOB.
S
This hole must be here.
O
D241
D242
17S
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW
(12 used in this step)
Page 24
Page 25
Step Step 20
Fasten the DRAWER RIGHT (40CC) and DRAWER LEFT (40CD)
å
to the DRAWER SIDES (D270). Use four GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #4.
Fasten a KNOB (17K) to the SMALL DRAWER FRONT (S). Use a
å
BLACK 1-1/8" MACHINE SCREW (21S).
Repeat this step for the other small drawer.
å
Roller end
BLACK 1-1/8" MACHINE SCREW
1
2
3
4
D270
(2 used for the KNOBS)
21S
Roller end
S
D270
1
2
17K
3
4
(4 screws per drawer)
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(8 used for the SLIDES)
Page 25
Page 26
Step
Step 21
Fasten the EXTENSION SLIDES (35MC) to the LARGE
å
DRAWER SIDES (D253). Use four GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
Repeat this step for the other large drawer.
å
Open end
1
2
3
D253
(4 screws per drawer)
D253
3S
Open end
1
2
3
Page 26
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(8 used in this step)
Page 27
Step Step 22
Fasten a KNOB (17K) to the LARGE DRAWER FRONT (O). Use a
å
BLACK 1-1/8" MACHINE SCREW (21S).
Push a FILE GLIDE (4B) on each LARGE DRAWER SIDE (D253).
å
Repeat this step for the other large drawer.
å
4B
Center the FILE GLIDE on
the LARGE DRAWER SIDE.
17K
D253
4B
D253
O
21S
BLACK 1-1/8" MACHINE SCREW
(2 used for the KNOBS)
P
age 27
Page 28
Step
Step 23
Carefully stand your unit upright.
å
To insert a large drawer into your unit, line up the EXTENSION SLIDES on the drawer with the EXTENSION RAILS
å
on the unit and push the drawer into the unit until the drawer is fully inserted. The drawer will push in hard until it is
all the way in, then it will slide in and out easier.
To insert the small drawers into your unit, tip the front of the drawer down and drop the rollers on the drawer
å
behind the rollers on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit. Repeat this step to insert the
KEYBOARD SHELF (N).
Insert a GROMMET (10P) and GROMMET CAP (1P) into the TOP (E2).
å
NOTE: The DRAWER FRONTS may need adjustments. To adjust the DRAWER FRONTS, loosen the SCREWS in the
å
SLIDES. Make adjustments and tighten the SCREWS.
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
å
And to celebr
ate, why not share your success story?
Pro Tip: Lift with your
legs. And, you know,
your arms.
1P
10P
15 lbs.
75 lbs.
E2
15 lbs.
N
15 lbs.
30 lbs.
Page 28
30 lbs.
Page 29
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Bureau Ministre
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A EXTRÉMITÉ DROITE ............................................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ........................................................................1
C MONTANT DROIT .................................................................................1
D MONTANT GAUCHE ...........................................................................1
D241 DEVANT DE CAISSON DU GRAND TIROIR ....................4
D242 DEVANT DE CAISSON DU PETIT TIROIR .........................4
D253 CÔTÉ DE GRAND TIROIR ..............................................................4
D270 CÔTÉ DE PETIT TIROIR ..................................................................4
D717 FOND DE TIROIR ..................................................................................4
1S VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm ............................................16
2S VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm ..............................................6
3S VIS DORÉE TÊTE PLATE 8 mm .............................................36
7S VIS NOIRE TÊTE PLATE 32 mm ..........................................40
9S VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm ...................7
10S VIS ARGENTÉE TÊTE PLATE 28 mm ..................................4
17S VIS NOIRE TÊTE LARGE 22 mm ...........................................12
18S VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm .......................................4
21S VIS NOIRE À MÉTAUX 28 mm ..................................................4
23S VIS ARGENTÉE TÊTE PLATE 16 mm ...................................4
27S VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE SUIF 41 mm ...................8
37S VIS NOIRE À MÉTAUX 22 mm ...................................................2
54S VIS ARGENTÉE TÊTE LARGE 14 mm .................................. 2
............................... 1
P
age 29
Page 30
ÉTAPE 1
ÉTAPE 6
Ne pas serrer les FIXA
de l’assemblage.
Assembler l’élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d’endommager l’élément ou le sol.
Pour commencer l’assemblage, enfoncer une FIXATION
TIONS TWIST-LOCK® à ce stade
TWIST-LOCK®(7F) dans les gros trous les MONTANTS (C et
D) et le VOILE DE FOND (F).
REMARQUE : Ne pas enfoncer les FIXATIONS TWIST-LOCK®
dans les EXTRÉMITÉS (A et B) et les ARRIÈRES (G).
ÉTAPE 2
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Enfoncer quarante EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F)
dans les EXTRÉMITÉS (A et B), les MONTANTS (C et D), les
ARRIÈRES (G) et les ENTRETOISES (H).
ÉTAPE 3
Faire tourner quarante VIS D’EXCENTRIQUE (8F) dans
les EXTRÉMITÉS (A et B), les MONTANTS (C et D) et
les PIEDS (I et J).
ÉTAPE 4
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) et le MONTANT DROIT (C)
aux deux PIEDS ARRIÈRE (J). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer les deux PIEDS AVANT (I) à l'EXTRÉMITÉ DROITE (A)
et au MONTANT DROIT (C). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer un PIED (Y) à chaque PIED (I et J). Utiliser quatre VIS TÊTE
GOUTTE DE SUIF 41 mm NOIRES (27S).
ÉTAPE 5
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) et le MONTANT GAUCHE (D) aux
deux PIEDS ARRIÈRE (J). Serrer six EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer deux PIEDS AVANT (I) à l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B)
et au MONTANT GAUCHE (D). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer un PIED (Y) à chaque PIED (I et J). Utiliser quatre VIS TÊTE
GOUTTE DE SUIF 41 mm NOIRES (27S).
Séparer les COULISSES D’EXTENSION (35MC) des GLISSIÈRES
D’EXTENSION (35MA) comme l’indique le schéma du haut. Faire
attention car les pièces sont graissées.
Fixer les GLISSIÈRES D’EXTENSION (35MA) aux EXTRÉMITÉS (A
et B) et aux MONTANTS (C et D). Utiliser huit VIS DORÉES TÊTE
PLATE 8 mm (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
REMARQUE : Pour chaque GLISSIÈRE D’EXTENSION, faire tourner
une VIS dans le trou indiqué dans le schéma agrandi. Ensuite,
enfi ler la cartouche interne de la GLISSIÈRE D’EXTENSION vers
l’extérieur pour trouver l’autre trou qui est aligné sur le trou dans
les EXTRÉMITÉS et les MONTANTS. Faire tourner une VIS dans
ce trou.
ÉTAPE 7
Fixer les ÉLÉMENTS DROITES (40CA) et les ÉLÉMENTS
GAUCHES (40CB) aux EXTRÉMITÉS (A et B) et MONTANTS (C
et D). Utiliser huit VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (3S) à travers
les trous nº 1 et nº 3.
ÉTAPE 8
Fixer quatre CONSOLES DE GLISSIÈRE (18G) aux
MONTANTS (C et D). Utiliser huit VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (1S).
Fixer les GLISSIÈRES D’ÉLÉMENT (DD et EE) aux CONSOLES
DE GLISSIÈRE (18G). Utiliser quatre VIS DORÉES TÊTE
PLATE 8 mm (3S).
REMARQUE : Les GLISSIÈRES D’ÉLÉMENT ont une inscription
“CABINET RIGHT” (droite) et une inscription “CABINET LEFT”
(gauche) pour faciliter leur identifi cation.
ÉTAPE 9
Fixer la MOULURE DE VOILE DE FOND (V) au VOILE DE FOND (F).
Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm (9S).
Fixer le VOILE DE FOND (F) au DESSUS (E2). Serrer deux
FIXA
TIONS TWIST-LOCK®.
Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK®
1. Insérer l'extrémité fi letée de la FIXATION dans le trou de la
pièce attenante.
REMARQUE : L'extrémité fi letée de la FIXATION doit rester
complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque
l'on bloque la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l'aide d'un tournevis Phillips.
Page 30
Page 31
ÉTAPE 10
ÉTAPE 14
Fixer les MONTANTS (C et D) au DESSUS (E2). Serrer quatre
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Fixer les MONTANTS (C et D) au VOILE DE FOND (F). Utiliser six
VIS NOIRES TÊTE PLATE 48 mm (2S).
ÉTAPE 11
Insérer l’extrémité fi letée des deux FIXATIONS TWIST-LOCK® (7F)
dans le DESSUS (E2) comme l’indique le schéma agrandi.
REMARQUE: Si les FIXATIONS TWIST-LOCK® ont été insérées
dans les gros trous dans les ARRIÈRES (G), retirer les FIXATIONS
des trous. Tirer sur les chants avant et arrière et faire sortir
lentement les FIXATIONS des trous.
Enfoncer les ARRIÈRES (G) sur les FIXATIONS TWIST-LOCK® dans
le DESSUS (E2). Maintenant, serrer les FIXATIONS
Fixer les ARRIÈRES (G) aux PIEDS ARRIÈRE (J). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer les ENTRETOISES (H) aux MONTANTS (C et D). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 12
Insérer l’extrémité fi letée des six FIXATIONS TWIST-LOCK® (7F)
dans le DESSUS (E2) comme l’indique le schéma agrandi.
REMARQUE: Si les FIXATIONS TWIST-LOCK® ont été insérées
dans les trous dans les EXTRÉMITÉS (A et B), retirer les
FIXATIONS des trous. Tirer sur les chants avant et arrière et faire
sortir lentement les FIXATIONS des trous.
Enfoncer les EXTRÉMITÉS (A et B) sur les FIXATIONS
TWIST-LOCK® dans le DESSUS (E2). Maintenant, serrer les
FIXATIONS TWIST-LOCK®.
Fixer les PIEDS ARRIÈRE (J) aux ARRIÈRES (G). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) aux ENTRETOISES (H). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer les MOULURES (W) aux ARRIÈRES (G). Utiliser quatre VIS
NOIRES TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm (9S).
ÉTAPE 15
Fixer quatre CONSOLES À ÉQUERRE (5G) aux ENTRETOISES (H).
Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (1S).
REMARQUE : S’assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à fl eur des chants des ENTRETOISES.
Fixer deux MOULURES (W) aux CONSOLES À ÉQUERRE (5G).
Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (1S).
ÉTAPE 16
Fixer l’ARRIÈRE DE TABLETTE DE CLAVIER (L) à la TABLETTE DE
CLAVIER (N). Utiliser deux VIS NOIRES TÊTE PLATE 32 mm (7S).
Fixer les CÔTÉS DE TABLETTE DE CLAVIER (M) à l’ARRIÈRE DE
TABLETTE DE CLAVIER (L) et à la TABLETTE DE CLAVIER (N).
Utiliser six VIS NOIRES TÊTE PLATE 32 mm (7S).
Fixer les CHARNIÈRES DE LA TABLETTE DE CLAVIER (12H) au
DEVANT DE LA TABLETTE DE CLAVIER (K). Utiliser quatre VIS
ARGENTÉES TÊTE PLATE 16 mm (23S).
Fixer les CHARNIÈRES DE LA TABLETTE DE CLAVIER (12H) à la
TABLETTE DE CLAVIER (N). Utiliser deux VIS ARGENTÉES TÊTE
LARGE 14 mm (54S).
ÉTAPE 17
Fixer les COULISSES DE TIROIR (FF et GG) à la TABLETTE
DE CLAVIER (N). Utiliser quatre VIS MARRON TÊTE
PLATE 25 mm (18S).
REMARQUE : Les COULISSES DE TIROIR ont une inscription
“DRAWER RIGHT” (droite) et une inscription “DRAWER LEFT”
(gauche) pour faciliter leur identifi cation.
Fixer deux BOUTONS (17K) au DEVANT DE TABLETTE DE
TIROIR (K). Utiliser deux VIS NOIRES À MÉTAUX 22 mm (37S).
ÉTAPE 13
Fixer les MOULURES DE DESSUS (X) au DESSUS (E2). Utiliser
quatre VIS ARGENTÉES TÊTE PLATE 28 mm (10S).
Page 31
Page 32
ÉTAPE 18
ÉTAPE 21
Fixer deux CÔTÉS DE GRAND TIROIR (D253) sur l’un des
DEVANTS DE CAISSON DU GRAND TIROIR (D241). Utiliser quatre
VIS NOIRES TÊTE PLATE 32 mm (7S).
Enfi ler un FOND DE TIROIR (D717) dans les rainures des CÔTÉS
DE GRAND TIROIR (D253).
Fixer le DEVANT DE CAISSON DE GRAND TIROIR (D241) aux
CÔTÉS DE GRAND TIROIR (D253). Utiliser quatre VIS NOIRES
TÊTE PLATE 32 mm (7S).
Répéter cette étape pour l’autre GRAND TIROIR et les
PETITS TIROIRS.
ÉTAPE 19
Fixer un DEVANT DE GRAND TIROIR (O) sur l’un des DEVANTS
DE CAISSON DU GRAND TIROIR (D241). Utiliser quatre VIS
NOIRES TÊTE LARGE 22 mm (17S).
Fixer un DEVANT DE PETIT TIROIR (S) sur l’un des DEVANTS DE
CAISSON DU PETIT TIROIR (D242). Utiliser deux VIS NOIRES
TÊTE LARGE 22 mm (17S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 20
Fixer le TIROIR DROIT (40CC) et le TIROIR GAUCHE (40CD) aux
CÔTÉS DE TIROIR (D270). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 4.
Fixer une BOUTON (17K) au DEVANT DE PETIT TIROIR (S).
Utiliser une VIS NOIRE À MÉTAUX 28 mm (21S).
Répéter cette étape pour l’autre petit tiroir.
Fixer les COULISSES D’EXTENSION (35MC) aux CÔTÉS DE GRAND
TIROIR (D253). Utiliser quatre VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (3S)
à travers les trous 1 et 3.
Répéter cette étape pour l’autre grand tiroir.
ÉTAPE 22
Fixer une BOUTON (17K) au DEVANT DE GRAND TIROIR (O).
Utiliser une VIS NOIRE À MÉTAUX 28 mm (21S).
Enfoncer une ARMATURE POUR DOSSIERS (4B) sur chaque
CÔTÉ DE GRAND TIROIR (D253).
Répéter cette étape pour l’autre grand tiroir.
ÉTAPE 23
Relever, avec précaution, l’élément dans sa position verticale.
Pour insérer un grand tiroir dans l’élément, aligner les COULISSES
D’EXTENSION du tiroir sur les GLISSIÈRES D’EXTENSION de
l’élément et enfoncer le tiroir dans l’élément jusqu’à ce que le tiroir
soit complètement inséré. Le tiroir o rira une certaine résistance
jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré dans l’élément, il glissera
ensuite sans di culté.
Pour insérer les petits tiroirs dans l’élément, abaisser le devant
du tiroir et faire passer les roulettes situées sur le tiroir derrière
les roulettes situées sur l’élément. Relever le devant du tiroir
et l’enfi ler dans l’élément. Répéter cette étape pour insérer la
TABLETTE DE CLAVIER (N).
Insérer le PASSE-CÂBLES (10P) et le COUVERCLE DE
PASSE-CÂBLES (1P) dans le DESSUS (E2).
REMARQUE : Il est peut-être nécessaire d’ajuster les DEVANTS DE
TIROIR. Pour ajuster les DEVANTS DE TIROIR, desserrer les VIS
des COULISSES. Ajuster et resserrer les VIS.
REMARQUE : Prière de lire attentivement les importantes
informations concernant la sécurité qui fi gurent sur les pages
arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l’assemblage. Pour
nettoyer, utiliser l’encaustique pour meubles préférée ou un chi on
humide. Essuyer.
Page 32
Page 33
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
fi guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
Escritorio Ejecutivo
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓNCANTIDAD
A EXTREMO DERECHO .........................................................................1
B EXTREMO IZQUIERDO ......................................................................1
C PARAL DERECHO .................................................................................1
D PARAL IZQUIERDO ..............................................................................1
D241 FRENTE DE CAJÓN GRANDE .................................................... 4
D242 FRENTE DE CAJÓN PEQUEÑO ................................................4
D253 LADO DE CAJÓN GRANDE ......................................................... 4
D270 LADO DE CAJÓN PEQUEÑO .....................................................4
D717 FONDO DE CAJÓN.............................................................................4
E2 PANEL SUPERIOR .................................................................................1
VELO DE FONDO
F
G DORSO ......................................................................................................... 2
H RIOSTRA ......................................................................................................2
I PATA DELANTERA ...............................................................................4
No apriete los SUJETADORES T
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR
WIST-LOCK® por ahor.
TWIST-LOCK® (7F) dentro de los agujeros grandes los
PARALES (C y D) y el VELO DE FONDO (F).
NOTA: No golpee los SUJETADORES TWIST-LOCK® dentro de
los EXTREMOS (A y B) y los DORSOS (G).
PASO 2
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Empuje cuarenta EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de
los EXTREMOS (A y B), los PARALES (C y D), los DORSOS (G) y
las RIOSTRAS (H).
PASO 3
Gire cuarenta BIELAS DE EXCÉNTRICO (8F) dentro de los
EXTREMOS (A y B), de los PARALES (C y D) y de las PATAS (I y J).
PASO 4
Fije el EXTREMO DERECHO (A) y el PARAL DERECHO (C)
a dos PATAS POSTERIORES (J). Apriete seis
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije dos PATAS DELANTERAS (I) al EXTREMO DERECHO (A) y al
PARAL DERECHO (C). Apriete seis EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije una PATA (Y) a cada PATA (I y J). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA REDONDA de 41 mm (27S).
Separe las CORREDERAS DE EXTENSIÓN (35MC) de los RIELES
DE EXTENSIÓN (35MA) como se muestra en el diagrama
superior. Prepárese, las piezas son grasientas.
Fije los RIELES DE EXTENSIÓN (35MA) a los EXTREMOS (A y B) y a
los PARALES (C y D). Utilice ocho TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
NOTA: Para cada RIEL DE EXTENSIÓN, atornille un TORNILLO
dentro del agujero indicado en el diagrama ampliado. A
continuación deslice el cartucho interno del RIEL DE EXTENSIÓN
hacia el interior para encontrar el otro agujero que se alinea con
el agujero de los EXTREMOS y PARALES. Atornille un TORNILLO
dentro de este agujero.
PASO 7
Fije los GABINETES DERECHOS (40CA) y los GABINETES
IZQUIERDOS (40CB) al EXTREMOS (A y B) y al PARALS (C y D).
Utilice ocho TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA
de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
PASO 8
Fije cuatro MÉNSULAS DE RIEL (18G) a los PARALES (C y D).
Utilice ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (1S).
Fije los RIELES DE GABINETE (DD y EE) a las MÉNSULAS DE
RIEL (18G). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (3S).
NOTA: Los RIELES DE GABINETE tienen la inscripción “CABINET
RIGHT” (derecho) y la inscripción “CABINET LEFT” (izquierdo)
para identifi carlos fácilmente.
PASO 5
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) y el PARAL IZQUIERDO (D)
a dos PATAS POSTERIORES (J). Apriete seis
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije dos PATAS DELANTERAS (I) al EXTREMO IZQUIERDO (B) y al
PARAL IZQUIERDO (D). Apriete seis EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije una PATA (Y) a cada PATA (I y J). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA REDONDA de 41 mm (27S).
Page 34
PASO 9
F
ije la MOLDURA DE VELO DE FONDO (V) al VELO DE
FONDO (F). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
REDONDA de 28 mm (9S).
Fije el VELO DE FONDO (F) al PANEL SUPERIOR (E2). Apriete
dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK®
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR en el agujero de
la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse
completamente insertado en el agujero de la parte adjunta
cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un
destornillador Phillips (cruz).
Page 35
PASO 10
PASO 14
Fije los PARALES (C y D) al PANEL SUPERIOR (E2). Apriete cuatro
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije los PARALES (C y D) al VELO DE FONDO (F). Utilice seis
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (2S).
PASO 11
Inserte el extremo con cabilla de dos SUJETADORES
TWIST-LOCK® (7F) dentro del PANEL SUPERIOR (E2) como se
muestra en el diagrama ampliado.
NOTA: Si ya ha empujado los SUJETADORES TWIST-LOCK®
dentro de los agujeros grandes de los DORSOS (G), retire los
SUJETADORES de los agujeros. Tire de los bordes delantero y
posterior, lentamente moviendo los SUJETADORES fuera de
los agujeros.
Empuje los DORSOS (G) sobre los SUJETADORES TWIST-LOCK®
del PANEL SUPERIOR (E2). Ahora apriete los SUJETADORES
TWIST-LOCK®.
Fije los DORSOS (G) a las PATAS POSTERIORES (J). Apriete
cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije las RIOSTRAS (H) a los PARALES (C y D). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 12
Inserte el extremo con cabilla de seis SUJETADORES
TWIST-LOCK® (7F) dentro del PANEL SUPERIOR (E2) como se
muestra en el diagrama ampliado.
NOTA: Si ya ha empujado los SUJETADORES TWIST-LOCK®
dentro de los agujeros de los EXTREMOS (A y B), retire los
SUJETADORES de los agujeros. Tire de los bordes delantero y
posterior, lentamente moviendo los SUJETADORES fuera de
los agujeros.
Empuje los EXTREMOS (A y B) sobre los SUJETADORES
TWIST-LOCK® del PANEL SUPERIOR (E2). Ahora apriete los
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije las PATAS POSTERIORES (J) a los DORSOS (G). Apriete
cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije los EXREMOS (A y B) a las RIOSTRAS (H). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije las MOLDURAS (W) a los DORSOS (G). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S).
PASO 15
Fije cuatro SOPORTES ANGULARES (5G) a las RIOSTRAS (H).
Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (1S).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES
estén nivelados con los bordes de las RIOSTRAS.
Fije dos MOLDURAS (W) a los SOPORTES ANGULARES (5G).
Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (1S).
PASO 16
Fije el DORSO DE ESTANTE DE TECLADO (L) al ESTANTE DE
TECLADO (N). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
PERDIDA de 32 mm (7S).
Fije los LADOS DE ESTANTE DE TECLADO (M) al DORSO DE
ESTANTE DE TECLADO (L) y al ESTANTE DE TECLADO (N).
Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA
de 32 mm (7S).
Fije las BISAGRAS DE ESTANTE DE TECLADO (12H) a la CARA
DE ESTANTE DE TECLADO (K). Utilice cuatro TORNILLOS
PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 16 mm (23S).
Fije las BISAGRAS DE ESTANTE DE TECLADO (12H) al ESTANTE
DE TECLADO (N). Utilice dos TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (54S).
PASO 17
Fije las CORREDERAS DE CAJÓN (FF y GG) al ESTANTE DE
TECLADO (N). Utilice cuatro TORNILLOS MARRONES DE
CABEZA PERDIDA de 25 mm (18S).
NOTA: Las CORREDERAS DE CAJÓN tienen la inscripción
“DRAWER RIGHT” (derecha) y la inscripción “DRAWER LEFT”
(izquierda) para identifi carlas fácilmente.
Fije dos POMOS (17K) a la CARA DE ESTANTE DE
TECLADO (K). Utilice dos TORNILLOS NEGROS PARA
METAL de 22 mm (37S).
PASO 13
Fije las MOLDURAS DE PANEL SUPERIOR (X) al PANEL
SUPERIOR (E). Utilice cuatro TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S).
Page 35
Page 36
PASO 18
PASO 21
Fije dos LADOS DE CAJÓN GRANDE (D253) a uno de los
FRENTES DE CAJÓN GRANDE (D241). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 32 mm (7S).
Deslice un FONDO DE CAJÓN (D717) dentro de las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN GRANDE (D253).
Fije un FRENTE DE CAJÓN GRANDE (D241) a los LADOS DE
CAJÓN GRANDE (D253). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA PERDIDA de 32 mm (7S).
Repita este paso para el otro CAJÓN GRANDE y los
CAJONES PEQUEÑOS.
PASO 19
Fije una CARA DE CAJÓN GRANDE (O) a uno de los FRENTES
DE CAJÓN GRANDE (D241). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 22 mm (17S).
Fije una CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (S) a uno de los FRENTES
DE CAJÓN PEQUEÑO (D242). Utilice dos TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 22 mm (17S).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 20
Fije el CAJÓN DERECHO (40CC) y el CAJÓN IZQUIERDO (40CD)
a los LADOS DE CAJÓN (D270). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los
agujeros No. 1 y No. 4.
Fije un POMO (17K) a la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (S). Utilice
un TORNILLO NEGRO PARA METAL de 28 mm (21S).
Repita este paso para el otro cajón pequeño.
Fije las CORREDERAS DE EXTENSIÓN (35MC) a los LADOS DE
CAJÓN GRANDE (D253). Utilice cuatro tornillos DORADOS de
cabeza PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los
agujeros No. 1 y No. 3.
Repita este paso para el otro cajón grande.
PASO 22
Fije un POMO (17K) a la CARA DE CAJÓN GRANDE (O). Utilice
un TORNILLO NEGRO PARA METAL de 28 mm (21S).
Empuje un CORRIMIENTO DE ARCHIVERO (4B) sobre cada
LADO DE CAJÓN GRANDE (D253).
Repita este paso para el otro cajón grande.
PASO 23
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Para insertar un cajón grande dentro de la unidad, alinee las
CORREDERAS DE EXTENSIÓN sujetadas al cajón con los RIELES
DE EXTENSIÓN sujetados a la unidad y empuje el cajón dentro
de la unidad hasta que el cajón esté completamente insertado. El
cajón mueve con difi cultad hasta que se inserte completamente
dentro de la unidad, después deslizará fácilmente hacia adentro y
hacia afuera.
Para insertar los cajones pequeños dentro de la unidad, incline la
parte delantera del cajón y deje que los rodillos del cajón caigan
detrás de los rodillos de la unidad. Levante la parte delantera
del cajón y deslícelo dentro de la unidad. Repita este paso para
insertar el ESTANTE DE TECLADO (N).
Inserte un OJAL (10P) y una CUBIERTA DE OJAL (1P) dentro del
PANEL SUPERIOR (E2).
NOTA: Las CARAS DE CAJÓN pueden requerir de ajustes. Para
ajustar las CARAS DE CAJÓN, afl oje los TORNILLOS de las
CORREDERAS. Haga los ajustes y apriete los TORNILLOS.
NOTA: Por favor lea las páginas fi nales del folleto de instrucciones
para información importante sobre la seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para
muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño.
Page 36
Page 37
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:What can happen:How to avoid the problem:
• Overloaded shelves and drawers.
• Impr
oper loading can cause the product
to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves and drawers can
break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves and drawers. Place the heavier
items on the lower shelves or in lower
drawers.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters.
• Placing TVs on furniture items that are
not designed to support a television is
hazardous.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Breakage of tops - particularly with
double pedestal furniture (drawers at both
ends).
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weight and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tipping forward.
• Unload shelves and drawers from top to
bottom before moving the unit.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• Provide support to the center section of
the top when lifting the furniture.
• This product is not designed to support a
television.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller :Danger éventuel :Solution :
• Tablettes et tiroirs surchargés.
• En cas de chargement inadéquat
’élément peut être lourd du haut.
l
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé..
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Tablettes et tiroirs surchargés risquent de
casser.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Défaillance des dessus surtout avec les
éléments de double piédestaux (tiroirs en
chaque extrémité).
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes et tiroirs,
commencer par remplir celui du bas pour
fi nir par celui du haut. Placer les articles
plus lourds sur les tablettes inférieures ou
dans les tiroirs inférieurs.
• Décharger les tablettes et tiroirs en
commençant par celui du haut avant de
déplacer l’élément.
• Ne pas pousser le meuble, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l'élément et le
mettre en place.
• Supporter la section centrale du dessus
lorsque l’on soulève le meuble.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet e et.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
Les téléviseurs peuvent être particulièrement
lourds. De plus, le poids et l’emplacement
du tube image ont tendance à rendre les
téléviseurs instables et enclins à tomber vers
l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
P
age 37
Page 38
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de:Puede ocurrir:Evitar el problema:
• Estantes y cajones sobrecargados
• Cargar el pr
puede causar la inestabilidad.
oducto de manera inadecuada
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes y cajones sobrecargados pueden
romperse.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Cargue los estantes y cajones a partir de
la base y trabaje hacia arriba. Coloque los
artículos más pesados sobre los estantes
inferiores o en los cajones inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• Es peligroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• La inclinación o rotura del mobiliario es
posible si se mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Rotura de las superfi cies especialmente
las unidades con dos pedestales (con
cajones en cada extremo).
• Riesgo de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Descargue los estantes y cajones desde
arriba hacia abajo antes de mover la unidad.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar
• Soporte la sección central del panel
superior cuando levanta el mueble.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
Page 38
Page 39
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1.
We provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a
period of five years from the date of purchase against defects in materials or
workmanship of components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2.
There is no warranty coverage for defects or conditions that r
follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, fire, flood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty
coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress
or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3.
As the exclusive remedy under this Warranty, We will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. We may require
independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. WE
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS
WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to
property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
esult from the failure to
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.
Nous offrons une couverture de garantie limitée à l'acheteur d'origine de ce produit
pour une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre les défauts de
matériaux ou de fabrication des composants.
2.
Tel qu'utilisé dans cette garantie, «défaut» signifie des imperfections dans les
composants qui nuisent considérablement à l'utilité du produit. Cette garantie vous
donne des droits légaux spéci fi ques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre.
3.
Il n'y a aucune couverture de garantie pour les défauts ou les conditions résultant du
non-respect des instructions d'assemblage du produit, des informations ou des
avertissements, d'une mauvaise utilisation ou d'un abus, des dommages intentionnels,
du feu, des inondations, de l'altération ou de la modification du produit, ou de
l'utilisation du produit d'une manière incompatible avec son utilisation prévue, ni
aucune condition résultant d'un entretien, d'un nettoyage ou d'un entretien incorrects
ou inadéquats. Il n'y a également aucune couverture de garantie pour les produits
loués ou les produits achetés «d'occasion» ou «tels quels», lors d'une vente de
détresse ou de cessation d'activité, ou auprès d'un liquidateur.
4.
En tant que recours exclusif en vertu de cette garantie, nous réparerons,
remplacerons ou rembourserons (à sa seule discrétion) la valeur de tout élément de
meuble défectueux. Nous pouvons exiger une confirmation indépendante du défaut
réclamé et une preuve d'achat. Les pièces de rechange ne seront garanties que pour
la période restante de la garantie d'origine. NOUS N'ASSUMONS AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, et tous ces dommages sont EXCLUS DE CETTE
GARANTIE, tels que la perte d'utilisation, le démontage, le transport, la main-d'œuvre
ou les dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États n'autorisent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la
limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are
reported within the warranty coverage period. The Warranty cannot be
transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be
immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or
rented to any third party or person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied
warranties and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS
WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
4. Cette garantie est appliquée seule aux garanties de défaut qu'il y aura
des inform
puede transferirse a los propietarios o usuarios posteriores del producto, y
será nula de inmediato en caso de que el producto sea resido, transferido,
arrendado o alquilado a tercero o persona que no sea el comprador
original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APPLICABLE À ESTE PRODUCTO. De
acuerdo con las leyes de ciertos estados, es posible that no existan
garantías implícitas y todas las garantías implícitas, INCLUIDA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA PROPÓSITO PARTICULAR, rechazan leonde lo
permita la. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
SON APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA PROPÓSITO EN PARICULAR, ESTÁN DURA DURA
LAO DURO LAALIN À LA DUR À LA DURIN. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una Garantía implícita, por lo
that the limitationación anterior puede no aplicarse in su caso.
ations sur les détails de la garantie de garantie. La Garantía no
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.
Nous offrones une couverture de garantie limitée à l'acheteur d'origine de
ce produit pour un période de cinq y à compter de la date d'achat contre les
défauts de matériaux ou de fabricación de composants.
2.
Tel qu'utilisé dans cette garantie, «défaut» signifie des imperfections dans
les composants qui nuisent considérablement à l'utilité du produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spéci fi ques, et vou pouvez également
avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
3.
No existe una cobertura de garantía real para el cumplimiento de las
condiciones o el incumplimiento de las instrucciones de ensamblaje del
producto, la información o los anuncios, la utilización de una mauvaise de
abuso, las intenciones de dominación. , du feu, des inondations, de l'altération
ou de la modificación du product, ou de l'utilisation du produit d'une manière
incompatible avec son utilización anterior, ni aucune condition Résultant d'un
entretien, d'un nettoyage ou d 'un entretien incorrects ou inadéquats. No
existe una cobertura de garantía aucune para los productos louis o los
productos achetés «d'occasion» ou «tels quels», lors d'une vente de détresse
ou de cessation d'activité, ou auprès d'un liquidateur.
4.
En tant que recours exclusif en vertu de cette garantie, nore réparerons,
remplacerons ou rembourserons (à sa seule discrétion) el valeur de tout
élément de meuble défectueux. Nous pouvons exiger une Confirme
indépendante du défaut réclame y une preuve d'achat Les pièces de
rechange ne seront garantiza que vierta el período restante de la garantía de
origen. NOUS N'ASSUMONS AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT
DOMMAGE ACCESOIRE OU INDIRECT DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT, et tous ces dommages sont EXCLUS DE CETTE GARANTIE, tels que
la perte d'utilisation, le démontage, le transport, la main-d'œuvre ou les
dommages matériels sur ou à proximité du produit. Ciertas estadísticas no
autorizadas sobre la exclusión o la limitación de los accesorios domésticos o
indirectos, por lo tanto, sobre la limitación o la exclusión sobre la exclusión
del país en la aplicación.
4. Esta garantía se aplica solo a los defectos garantizados que surgen por
primera vez y se informan dentro del período de cobertura de la garantía.
La Garantía no puede transferirse a l
posteriores del producto, y será nula de inmediato en caso de que el
producto sea revendido, transferido, arrendado o alquilado a un tercero o
persona que no sea el comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. De
acuerdo con las leyes de ciertos estados, es posible que no existan
garantías implícitas y todas las garantías implícitas, INCLUIDA
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, se rechazan
donde lo permita la ley. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SON APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN LA DURACIÓN DE LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA o el período mínimo
permitido por la ley, lo que sea más corto permitido por la ley. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una Garantía
implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
os propietarios o usuarios
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.