Red Barrel Studio W005404934 Owner Manual

Page 1
Great for all those books you’ll never read.
5-Shelf Bookcase
Page 2
Table of Contents Assembly Tools Required
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Safety
20-23
24-27
28-30
Warranty
Part Identifi cation
2-3
5-19
31
No. 2 Phillips Screwdriver
4
Tip Shown Actual Size
Hammer
Not actual size
Nail Holder (provided)
Tape Measure
Now you know our ABCs.
å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the ede
to help distinuish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
A3 UPPER RIGHT END (1)
B3 UPPER LEFT END (1)
C2 LOWER RIGHT END (1)
D2 LOWER LEFT END (1)
E3 TOP (1)
F BOTTOM (1)
G3 SHELF (1)
H3 LARGE BACK (1)
I2 SMALL BACK (1)
J ADJUSTABLE SHELF (3)
K UPPER END MOLDING (2)
M20 TOP MOLDING (1)
M46 BASE (1)
N SHELF MOLDING (3)
O SKIRT (1)
P LOWER END MOLDING (2)
Pae 2
Page 3
Part Identifi cation
H3
E3
M20
A3
J
K
N
N
J
B3
K
G3
I2
J
O
N
C2
P
D2
F
M46
P
P
ae 3
Page 4
Hardware Identifi cation
å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
1F
HIDDEN CAM - 12
1N
NAIL - 48
1R
METAL PIN - 12
2F
CAM DOWEL - 12
13P
CAM COVER - 8
2R
RUBBER SLEEVE - 12
5G
ANGLE BRACKET - 8
14P
HOLE PLUG - 3
FURNITURE TIPPING
97
RESTRAINT KIT - 1
Pae 4
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 16
17S
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW - 3
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 3
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW - 4
Page 5
Step 1
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
å
carton to avoid scratchin your unit or the fl oor.
Fasten the TOP MOLDING (M20) to the TOP (E3). Use
å
three BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREWS (9S).
NOTE: Do not overtihten the SCREWS into the TOP.
å
Insert three HOLE PLUGS (14P) into the holes in the
å
TOP MOLDING (M20).
Just think. The sooner you do this, the sooner you do somethin else.
9S
14P
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(3 used in this step)
M20
E3
Curved ede
P
ae 5
Page 6
Hardware Usae Guide
HOW TO USE A HIDDEN CAM & CAM DOWEL
Cam Dowel
Cam Dowel
Arrow
Metal end
Hidden Cam
Hidden Cam
2.
Insert the metal end of the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM.
3. Caution
Caution
Risk of damae or
Risk of damae or injury. HIDDEN CAMS
injury. HIDDEN CAMS must be completely
must be completely tihtened. HIDDEN
tihtened. HIDDEN CAMS that are not
CAMS that are not completely tihtened
completely tihtened may loosen, and parts
may loosen, and parts may separate. To
may separate. To completely tihten:
completely tihten:
Hole
Hole
1.
Push a HIDDEN CAM into the part. The arrow in the HIDDEN CAM must point toward the hole in the ede of the board.
Start Tighten
Start Tighten
Arrow
Arrow
Maximum
Maximum 210 derees
210 derees
Minimum
Minimum 190 derees
190 derees
Arrow
Arrow
Pae 6
Page 7
Step 2
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the UPPER ENDS (A3
å
and B3). Then insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM.
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
2F
Metal end
Arrow
1F
A3
B3
P
ae 7
Page 8
Step 3
Slide the UPPER END MOLDINGS* (K) onto the notched
å
edes of the UPPER ENDS (A3 and B3).
NOTE: The bottom edes of the ENDS and MOLDINGS
å
should be even.
*U.S. Patent No. 5,499,886
å
Notched ede
Notched ede
B3
Slide the END MOLDINGS (K) onto the notched edes.
A3
K
The lare roove is closer to this ede.
K
These edes should be even.
Pae 8
The lare roove is closer to this ede.
Page 9
Step 4
Fasten the UPPER ENDS (A3 and B3) to the TOP (E3).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the END MOLDINGS (K) are touchin the
å
TOP MOLDING (M20).
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97)
å
and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (E3). Use the provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW.
NOTE: Position the SAFETY STRAP exactly as shown.
å
Caution
Do not stand the unit upriht without the BACK fastened. The unit may collapse.
Surface with HIDDEN CAMS
A3
97
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used for the SAFETY STRAP)
Safety strap
E3
M20
K
B3
For support, place packin foam and maazines here.
Surface without HIDDEN CAMS
For support, place packin foam and maazines here.
K
P
ae 9
Page 10
Step 5
Fasten the SHELF (G3) to the UPPER ENDS (A3 and B3).
å
Use four BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREWS (113S).
NOTE: You should start each SCREW a few turns before
å
completely tihtenin any of them.
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
Side Step: Make nachos. (Optional, but recommended.)
These holes must be here.
Surface with HIDDEN CAMS
A3
Surface without HIDDEN CAMS
B3
G3
113S
Pae 10
Page 11
Step 6
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the LOWER ENDS (C2 and D2). Then insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into
å
each HIDDEN CAM.
Slide the LOWER END MOLDINGS* (P) onto the notched edes of the LOWER ENDS (C2 and D2).
å
NOTE: The top edes of the ENDS and MOLDINGS should be even.
å
Fasten two ANGLE BRACKETS (5G) to the LOWER ENDS (C2 and D2). Use two BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
NOTE: Be sure the edes of the ANGLE BRACKETS are even with the lon edes of the LOWER ENDS.
å
*U.S. Patent No. 5,499,886
å
2F
Metal end
Arrow
1F
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
Top ede
The lare roove is closer to this ede.
C2
P
D2
The lare roove is closer to this ede.
5G
P
5G
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(2 used in this step)
1S
P
ae 11
Page 12
Step 7
Fasten the LOWER ENDS (C2 and D2) to the SHELF (G3).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the LOWER END MOLDINGS (P) are
å
touchin the SHELF (G3).
Surface with HIDDEN CAMS
C2
For support, place packin foam and maazines here.
G3
P
Surface without HIDDEN CAMS
D2
For support, place packin foam and maazines here.
P
Pae 12
Page 13
Step 8
Fasten three ANGLE BRACKETS (5G) to the SHELF (G3).
å
Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten the SKIRT (O) to the SHELF (G3). Use three
å
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
NOTE: There are no pre-drilled holes in the SKIRT. The
å
SCREWS will tihten into the roove.
C2
5G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(6 used in this step)
G3
O
D2
The roove is closer to this ede.
P
ae 13
Page 14
Step 9
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the BOTTOM (F). Then insert
å
the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM.
Fasten three ANGLE BRACKETS (5G) to the BOTTOM (F). Use
å
three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
NOTE: Be sure the edes of the ANGLE BRACKETS are even with
å
the ede of the BOTTOM.
2F
Metal end
Arrow
1F
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
F
Pae 14
5G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(3 used in this step)
1F
Arrow
Metal end
2F
Page 15
Step 10
Fasten the BOTTOM (F) to the LOWER ENDS (C2 and D2).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: You may need to fl ex the LOWER ENDS outward
å
slihtly for the BOTTOM to fi t.
Fasten the BASE (M46) to the ANGLE BRACKETS on the
å
LOWER ENDS (C2 and D2) and the BOTTOM (F). Use fi ve BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Almost time to celebrate! With a nap.
C2
Surface with HIDDEN CAMS
F
M46
1S
D2
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(5 used in this step)
Wide ede
P
ae 15
Page 16
Step 11
We have provided a Nail Holder tool to use in this step for proper
å
positionin of the NAILS. Please refer to the parts of the Nail Holder as the bead, o set ede, and nail slot as shown in Diaram 1.
Unfold the LARGE BACK (H3) and lay it over the top of your unit.
å
Diaram 2. Place the LARGE BACK (H3) into the edes of the UPPER ENDS (A3
å
and B3), with the top ede of the LARGE BACK (H3) even with the top surface of the TOP (E3). Diaram 3. To fasten the top ede of the BACK (H3), place the o set ede of the Nail Holder down aainst
å
the TOP (E3). Place a NAIL into the nail slot of the Nail Holder. Tap the nail throuh the BACK and into the ede of the TOP (E3). Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the TOP with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart.
Diaram 4. To fasten the side edes, place the bead of the Nail Holder down between the LARGE BACK (H3) and the
å
UPPER LEFT END (B3) 1-1/2" from the corner. Place a NAIL (1N) into the nail slot of the Nail Holder. Tap the NAIL throuh the BACK and into the lower ede of the UPPER LEFT END. Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the UPPER LEFT END with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart. Repeat this process for the UPPER RIGHT END (A3).
O set ede
Nail Holder
Nail slot
Caution
Do not stand the unit upriht without the BACK fastened. The unit may collapse.
Bead
NAIL
(26 used in this step)
1N
1.
O set ede
112"
512"
A3
H3
Unfi nished
surface
These edes must be even.
B3
Lower ede
3.
E3
4.
Nail slot
Bead
2.
Pae 16
Page 17
Step 12
Unfold the SMALL BACK (I2) and lay it over the bottom of your unit.
å
Diaram 1. Place the SMALL BACK (I2) into the edes of the LOWER ENDS (C2 and D2), with the bottom ede of the
å
SMALL BACK (I2) even with the bottom surface of the BOTTOM (F). There should be a ap between the top ede of the SMALL BACK (I2) and the bottom ede of the LARGE BACK (H3).
Diaram 2. To fasten the bottom ede of the BACK (I2), place the o set ede of the Nail Holder down aainst the
å
BOTTOM (F). Place a NAIL into the nail slot of the Nail Holder. Tap the nail throuh the BACK and into the ede of the BOTTOM (F). Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the BOTTOM with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart.
Diaram 3. To fasten the side edes, place the bead of the Nail Holder down between the SMALL BACK (I2) and the
å
LOWER LEFT END (D2) 1-1/2" from the corner. Place a NAIL (1N) into the nail slot of the Nail Holder. Tap the NAIL throuh the BACK and into the lower ede of the LOWER LEFT END. Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the LOWER LEFT END with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart. Repeat this process for the LOWER RIGHT END (C2).
Diaram 4. Fasten the remainin edes of the LARGE BACK (H3) and SMALL BACK (I2) to the SHELF (G3). Use three
å
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREWS (17S). Evenly space the screws as shown. The SCREWS will not o throuh the BACKS, but they will fi t in the ap between the BACKS.
NOTE: There are no pre-drilled holes in the SHELF (G3). Use extra force when turnin these screws.
å
Nail Holder
4.
17S
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW
(3 used in this step)
1N
NAIL
(22 used in this step)
C2
I2
Unfi nished
surface
F
H3
D2
2.
G3
112"
512"
O set ede
These edes must be even.
Nail slot
3.
Lower ede
Bead
1.
P
ae 17
Page 18
Step 13
Carefully stand your unit upriht in its fi nal location. We recommend usin the SAFETY STRAP for added stability.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall
å
stud, o to your local hardware store for proper hardware. INSTALLATION INSTRUCTIONS:
å
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR throuh the WASHER and the end of the SAFETY STRAP.
2. Usin a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slihtly onto the drywall.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips throuh.
4. Turn the screw until it is fl ush aainst the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinnin freely. NOTE: Before movin your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The
å
nylon sheath will remain behind your wall.
Washer
Safety drywall anchor
Safety strap
97
Pae 18
Page 19
Step 14
Slide a SHELF MOLDING* (N) onto the notched ede of each ADJUSTABLE SHELF (J).
å
Push the RUBBER SLEEVES (2R) over the METAL PINS (1R). Insert the METAL PINS (1R) into the hole locations of your
å
choice in the ENDS (A3, B3, C2, and D2). Set the ADJUSTABLE SHELVES (J) onto the METAL PINS. Usin your hammer, ently tap a CAM COVER (13P) onto each visible HIDDEN CAM.
å
* U.S. Patent No. 5,499,886
å
NOTE: Please read the back paes of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
å
Notched ede
No load
B3
D2
x3
J
30 lbs.
J
30 lbs.
A3
40 lbs.
J
30 lbs.
The lare roove is closer to this ede.
J
N
1R
(12 used)
2R
50 lbs.
C2
13P
(8 used)
To cover HIDDEN CAMS
Pae 19
Page 20
Bibliothèque 5 tablettes
Utilisez les instructions d’assemblae en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anlais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anlais. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anlais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblae.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A3 EXTRÉMITÉ DROITE SUPÉRIEURE ................1
B3 EXTRÉMITÉ GAUCHE SUPÉRIEURE .............1
C2 EXTRÉMITÉ DROITE INFÉRIEURE ..................1
D2 EXTRÉMITÉ GAUCHE INFÉRIEURE ...............1
E3 DESSUS ...............................................................................1
F DESSOUS ...........................................................................1
G3 TABLETTE ..........................................................................1
H3 GRAND ARRIÈRE ..........................................................1
I2 PETIT ARRIÈRE ..............................................................1
J TABLETTE RÉGLABLE ............................................3
K MOULURE D'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE ...2
M20 MOULURE SUPÉRIEURE ........................................1
M46 SOCLE ..................................................................................1
N MOULURE DE TABLETTE ....................................3
O PLINTHE ..............................................................................1
P MOULURE D'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE .....2
NOUS CONTACTER EN PREMIER
A
VANT D'EFFECTUER TOUT RETOUR AU MAGASIN.
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommaée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
d’aide pour l’assemblae).
(sauf jour
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
s fériés)
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...................12
2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ............................12
5G CONSOLE À ÉQUERRE .........................................8
1N CLOU ................................................................................48
13P COUVERCLE D'EXCENTRIQUE .......................8
14P BOUCHON .......................................................................3
1R GOUPILLE EN MÉTAL ...........................................12
2R MANCHON EN CAOUTCHOUC ...................12
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
POUR MOBILIER...........................................................1
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE .................. 16
9S VIS TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm NOIRE ..................................................3
17S VIS TÊTE LARGE 22 mm NOIRE ...................3
113S VIS TÊTE PLATE 50 mm NOIRE ....................4
Pae 20
Page 21
ÉTAPE 1
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommaer l'élément ou le sol.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (M20) au DESSUS (E3). Utiliser trois VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRES (9S).
REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS dans le DESSUS. Insérer trois CACHE-TROUS (14P) dans les trous dans la
MOULURE DE DESSUS (M20).
Guide d'utilisation de la visserie
UTILISATION DE LA EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ET DE LA CHEVILLE D'EXCENTRIQUE
1. Enfoncer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE dans la partie. La fl èche dans l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE doit être diriée vers le trou dans le chant de la planche.
2. Insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE DE CAME dans la CAME ESCAMOTABLE.
3. Attention: Risque des déâts ou blessures. Les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES doivent être serrés à bloc. Les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc: Commencer. Flèche. Serrer. Maximum de 210 derés. Minimum de 190 derés.
ÉTAPE 2
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans
les EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 3
Enfi ler les MOULURES D'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE* (K) sur les bords crantés des EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3).
REMARQUE : Les bords inférieurs des EXTRÉMITÉS et les MOULURES doivent être à fl eur.
* Brevet État Unis n° 5,499,886
ÉTAPE 4
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Fixer les EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3) au DESSUS (E3). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que les MOULURES D'EXTRÉMITÉ (K) se touchent avec la MOULURE DE DESSUS (M20).
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER (97) et fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ au DESSUS (E3). Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE fourni.
REMARQUE : Placer la SANGLE DE SÉCURITÉ exactement comme l'indique le schéma.
ÉTAPE 5
Fixer la TABLETTE (G3) aux EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 50 mm NOIRES (113S).
REMARQUE : Il est préférable de donner quelques tours de tournevis à chaque VIS avant de les serrer toutes à bloc.
ÉTAPE 6
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Enfi ler les MOULURES D'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE* (P) sur les bords crantés des EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2).
REMARQUE : Les bords supérieurs des EXTRÉMITÉS et les MOULURES doivent être à fl eur.
Fixer deux CONSOLES À ÉQUERRE (5G) aux EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2). Utiliser deux VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S'assurer que les bords des CONSOLES À ÉQUERRE sont à fl eur avec les bords lons des EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES.
* Brevet État Unis n° 5,499,886
ÉTAPE 7
Fixer les EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) à la TABLETTE (G3). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que les MOULURES D'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE (P) se touchent avec la TABLETTE (G3).
Pae 21
Page 22
ÉTAPE 8
Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (5G) à la TABLETTE (G3). Utiliser trois VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer la PLINTHE (O) à la TABLETTE (G3). Utiliser trois VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : La PLINTHE ne comporte pas de trous pré-percés. Serrer les VIS dans la rainure.
ÉTAPE 9
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans le DESSOUS (F). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (5G) au DESSOUS (F). Utiliser trois VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES À ÉQUERRE sont à fl eur du chant du DESSOUS.
ÉTAPE 10
Fixer le DESSOUS (F) aux EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : Il faut peut-être fl échir léèrement les EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES vers l'extérieur pour le DESSOUS pour s'adapter.
Fixer le SOCLE (M46) aux CONSOLES À ÉQUERRE situées sur les EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) et le DESSOUS (F). Utiliser cinq VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
ÉTAPE 11
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Un porte-clou est prévu à cette étape pour positionner correctement les CLOUS. Consulter les pièces du porte-clou comme le cordon, le bord coudé et la fente de clou, comme l’indique le schéma 1.
Déplier le GRAND ARRIÈRE (H3) et le poser sur la portion supérieure de l'élément.
Schéma 2. Placer le GRAND ARRIÈRE (H3) sur les bords des EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3) avec le bord supérieur le GRAND ARRIÈRE (H3) même avec la surface supérieure du DESSUS (E3).
Schéma 3. Pour fi xer le bord supérieur de l’ARRIÈRE (H3), placer le bord coudé du porte-clou contre le DESSUS (E3). Placer un CLOU dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le clou dans l’ARRIÈRE et dans le bord du DESSUS (E3). Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur le DESSUS avec le marteau et le porte-clou en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart.
Schéma 4. Pour fi xer les bords latéraux, placer le cordon du porte­clou entre le GRAND ARRIÈRE (H3) et l’EXTRÉMITÉ GAUCHE SUPÉRIEURE (B3) de 38 mm du coin. Placer un CLOU (1N) dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le CLOU dans l’ARRIÈRE et dans le bord inférieur de l'EXTRÉMITÉ GAUCHE SUPÉRIEURE. Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur l'EXTRÉMITÉ GAUCHE SUPÉRIEURE avec le marteau et le porte-clou en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart. Répéter cette opération pour l'EXTRÉMITÉ DROITE SUPÉRIEURE (A3).
Pae 22
Page 23
ÉTAPE 12
Déplier le PETIT ARRIÈRE (I2) et le poser sur la section inférieure de l’unité.
Schéma 1. Placer le PETIT ARRIÈRE (I2) sur les bords des EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) avec le bord inférieur de le PETIT ARRIÈRE (I2) même avec la surface inférieure du DESSOUS (F). Il devrait y avoir un écart entre le bord supérieur le PETIT ARRIÈRE (I2) et le bord inférieur le GRAND ARRIÈRE (H3).
Schéma 2. Pour fi xer le bord inférieur de l’ARRIÈRE (I2), placer le bord coudé du porte-clou contre le DESSOUS (F). Placer un CLOU dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le clou dans l’ARRIÈRE et dans le bord du DESSOUS (F). Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur le DESSOUS avec le marteau et le porte-clou en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart.
Schéma 3. Pour fi xer les bords latéraux, placer le cordon du porte-clou entre le PETIT ARRIÈRE (I2) et l’EXTRÉMITÉ GAUCHE INFÉRIEURE (D2) de 38 mm du coin. Placer un CLOU (1N) dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le CLOU dans l’ARRIÈRE et dans le bord inférieur de l'EXTRÉMITÉ GAUCHE INFÉRIEURE. Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur l'EXTRÉMITÉ GAUCHE INFÉRIEURE avec le marteau et le porte-clou en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart. Répéter cette opération pour l'EXTRÉMITÉ DROITE INFÉRIEURE (C2).
Schéma 4. Fixer les autres bords le GRAND ARRIÈRE (H3) et le PETIT ARRIÈRE (I2) à la TABLETTE (G3). Utiliser trois VIS TÊTE LARGE 22 mm NOIRES (17S). Espacer uniformément les vis comme illustré. Les VIS ne passeront pas les ARRIÈRES, mais elles s'inséreront dans l'espace entre les ARRIÈRES.
REMARQUE : La TABLETTE (G3) ne comporte pas de trous pré­percés. Il faudra forcer un peu pour serrer ces VIS.
ÉTAPE 13
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à travers la RONDELLE et l'extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, visser léèrement la vis contre le placoplâtre.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la aine en nylon lisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE du mur. La aine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 14
Enfi ler la MOULURE DE TABLETTE* (N) sur le bord cranté de chaque TABLETTE RÉGLABLE (J).
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (2R) sur les GOUPILLES EN MÉTAL (1R). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL (1R) dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A3, B3, C2 et D2). Poser les TABLETTES RÉGLABLES (J) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
À l'aide d'un marteau, enfoncer un COUVERCLE D'EXCENTRIQUE (13P) sur chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE visible.
* Brevet État Unis n° 5,499,886 REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi urant sur les paes arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblae. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
Pae 23
Page 24
Biblioteca con 5 estantes
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las fi uras paso-a-paso provistas en el folleto inlés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inlés. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en inlés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A3 EXTREMO DERECHO SUPERIOR ...................1
B3 EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR ................1
C2 EXTREMO DERECHO INFERIOR .....................1
D2 EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR ..................1
E3 PANEL SUPERIOR .......................................................1
F FONDO .................................................................................1
G3 ESTANTE .............................................................................1
H3 DORSO GRANDE .........................................................1
I2 DORSO PEQUEÑO .....................................................1
J ESTANTE AJUSTABLE ............................................3
K MOLDURA DE EXTREMO SUPERIOR ........2
M20 MOLDURA SUPERIOR .............................................1
M46 BASE ......................................................................................1
N MOLDURA DE ESTANTE .......................................3
O FALDÓN ...............................................................................1
P MOLDURA DE EXTREMO INFERIOR ...........2
CONTÁCTENOS PRIMERO
ANTES DE HACER DEVOLUCIONES A LA TIENDA.
Tratamos de aseurar que su mueble llea en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .............................12
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ............................12
5G SOPORTE ANGULAR ..............................................8
1N CLAVO .............................................................................48
13P CUBIERTA DE EXCÉNTRICO..............................8
14P TAPÓN DE AGUJERO ..............................................3
1R ESPIGA DE METAL ..................................................12
2R MANGUITO DE GOMA .........................................12
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
PARA MOBILIARIO .....................................................1
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ................................................ 16
9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 28 mm ..............................................3
17S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 22 mm ..................................................3
113S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 50 mm .................................................4
Pae 24
Page 25
PASO 1
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20) al PANEL SUPERIOR (E3). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S).
NOTA: No apriete en exceso los TORNILLOS en el PANEL SUPERIOR. Inserte tres TAPONES DE AGUJEROS (14P) en los aujeros de la
MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20).
Guía de uso de herrajes
CÓMO UTILIZAR EL EXCÉNTRICO ESCONDIDO Y EL PASADOR DE EXCÉNTRICO
1. Empuje un EXCÉNTRICO ESCONDIDO dentro de la parte. La fl echa en el EXCÉNTRICO ESCONDIDO debe apuntar hacia el aujero en el borde de la tabla.
2. Inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO dentro de EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
3. Precaución: Rieso de daños o heridas. Los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS deben apretarse completamente. Los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS que no se aprieten completamente se afl ojarán y las partes pueden separarse. Para apretar completamente: Comience. Flecha. Apriete. Máximo de 210 rados. Mínimo de 190 rados.
PASO 2
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 3
Deslice las MOLDURAS DE EXTREMO SUPERIOR* (K) sobre los bordes con muesca de los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3).
NOTA: Los bordes inferiores de los EXTREMOS y de las MOLDURAS deben estar parejos.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 4
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3) al PANEL SUPERIOR (E3). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que las MOLDURAS DE EXTREMO (K) estén en contra de la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20).
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO (97) y fi jar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL SUPERIOR (E3). Utilice el TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm provisto.
NOTA: Coloque la CORREA DE SEGURIDAD exactamente como se muestra.
PASO 5
Fije el ESTANTE (G3) a los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 50 mm (113S).
NOTA: Debe apretar cada TORNILLO unas vueltas antes de apretar cualquier tornillo fi rmemente.
PASO 6
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Deslice las MOLDURAS DE EXTREMO INFERIOR* (P) sobre los bordes con muesca de los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2).
NOTA: Los bordes superiores de los EXTREMOS y de las MOLDURAS deben estar parejos.
Fije dos SOPORTES ANGULARES (5G) a los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Aseúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES estén nivelados con los bordes laros de los EXTREMOS INFERIORES.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 7
Fije los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) al ESTANTE (G3). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que las MOLDURAS DE EXTREMO INFERIOR (P) estén en contra del ESTANTE (G3).
Pae 25
Page 26
PASO 8
Fije tres SOPORTES ANGULARES (5G) al ESTANTE (G3). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Fije el FALDÓN (O) al ESTANTE (G3). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: No hay aujeros perforados en el FALDÓN. Los TORNILLOS apretarán dentro de la ranura.
PASO 9
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) entre el
FONDO (F). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Fije tres SOPORTES ANGULARES (5G) al FONDO (F). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Aseúrese de que los bordes de los SOPORTES ANGULARES estén nivelados con el borde del FONDO.
PASO 10
Fije el FONDO (F) a los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Es posible que deba fl exionar los EXTREMOS INFERIORES lieramente hacia fuera para el FONDO para encajar.
Fije la BASE (M46) a los SOPORTES ANGULARES en los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) y en el FONDO (F). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
PASO 11
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Hemos proporcionado un sostenedor de clavos para utilizar en este paso para la colocación adecuada de los CLAVOS. Por favor refi érase a las partes del Sostenedor de Clavos como el talón, borde de compensación, y ranuras para clavos como se muestra en el Gráfi co 1.
Desdoble el DORSO GRANDE (H3) y colóquelo sobre la sección superior de su unidad.
Gráfi co 2. Coloque el DORSO GRANDE (H3) a los bordes de los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3) con el borde superior del DORSO GRANDE (H3) contra la superfi cie superior del PANEL SUPERIOR (E3).
Gráfi co 3. Para ajustar el borde superior del DORSO (H3), coloque el borde de compensación del Sostenedor de Clavos contra el PANEL SUPERIOR (E3). Coloque un CLAVO en la ranura del clavo del Sostenedor de Clavos. Golpeé el clavo a través del DORSO y dentro del borde del PANEL SUPERIOR (E3). Remueva el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al PANEL SUPERIOR con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando los CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación.
Gráfi co 4. Para fi jar los bordes laterales, coloque el talón del sostenedor de clavos hacia abajo entre el DORSO GRANDE (H3) y el EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR (B3) 38 mm de la esquina. Coloque un CLAVO (1N) en la ranura del clavo del Sostenedor de Clavos. Golpeé el CLAVO a través del DORSO y dentro del borde inferior del EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR. Remueva el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando los CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación. Repita este proceso para el EXTREMO DERECHO SUPERIOR (A3).
Pae 26
Page 27
PASO 12
Desplieue el DORSO PEQUEÑO (I2) y colóquelo sobre la parte inferior de la unidad.
Gráfi co 1. Coloque el DORSO PEQUEÑO (I2) a los bordes de los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) con el borde inferior del DORSO PEQUEÑO (I2) contra la superfi cie inferior del FONDO (F). Debe haber un espacio entre el borde superior del DORSO PEQUEÑO (I2) y el borde inferior del DORSO GRANDE (H3).
Gráfi co 2. Para ajustar el borde inferior del DORSO (I2), coloque el borde de compensación del Sostenedor de Clavos contra el FONDO (F). Coloque un CLAVO en la ranura del clavo del Sostenedor de Clavos. Golpeé el clavo a través del DORSO y dentro del borde del FONDO (F). Remueva el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al FONDO con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando los CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación.
Gráfi co 3. Para fi jar los bordes laterales, coloque el talón del sostenedor de clavos hacia abajo entre el DORSO PEQUEÑO (I2) y el EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR (D2) 38 mm de la esquina. Coloque un CLAVO (1N) en la ranura del clavo del Sostenedor de Clavos. Golpeé el CLAVO a través del DORSO y dentro del borde inferior del EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR. Remueva el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando los CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación. Repita este proceso para el EXTREMO DERECHO INFERIOR (C2).
Gráfi co 4. Fije los otros bordes del DORSO GRANDE (H3) y del DORSO PEQUEÑO (I2) al ESTANTE (G3). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 22 mm (17S). Espacie uniformemente los tornillos como se muestra. Los TORNILLOS no pasarán a través los DORSOS, pero encajarán en el espacio entre las partes posteriores.
NOTA: No hay aujeros perforados en el ESTANTE (G3). Aplique un poco más fuerza cuando ire estos tornillos.
PASO 13
Cuidadosamente pona la unidad en posición vertical y coloque su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
NOTA: No ire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través la ARANDELA y el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD.
2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione lieramente el tornillo en el drywall.
3. Presione; ire el tornillo hasta que se haa un aujero piloto y se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe irando hasta que el tornillo comience a rotar libremente. NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
PASO 14
Deslice una MOLDURA DE ESTANTE* (N) sobre el borde con muesca de cada ESTANTE AJUSTABLE (J).
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (2R) sobre las ESPIGAS DE METAL (1R). Inserte las ESPIGAS DE METAL (1R) en los aujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A3, B3, C2 y D2). Coloque los ESTANTES AJUSTABLES (J) sobre las ESPIGAS DE METAL.
Con un martillo, empuje una CUBIERTA DE EXCÉNTRICO (13P) sobre cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO visible.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886 NOTA: Por favor, lea las páinas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seuridad. Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
Pae 27
Page 28
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damae to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded shelves.
• Improper loadin can cause the product to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weiht limits shown in the instructions.
• Work from bottom to top when loadin shelves. Place the heavier items on the lower shelves.
• Improperly movin furniture that is not desined and equipped with casters.
• Children climbin on the shelves can cause the product to tip.
• Placin TVs on furniture items that are not desined to support a television is hazardous.
• Furniture can tip over or break if improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very heavy.
• Risk of injury or death. • Do not allow children to climb on the
• Risk of injury or death. TVs can be very heavy. Plus the weiht and location of the picture tube tends to make TVs unbalanced and prone to tippin forward.
• Unload shelves from top to bottom before movin the furniture.
• Do not push furniture, especially on a carpeted fl oor. Have a friend help you lift the item and set it in place.
• This unit must be positioned aainst a wall.
shelves. Avoid placin items like toys or candy on upper shelves.
• Use the supplied tippin restraint kit for added stability.
• This product is not desined to support a television.
Pae 28
Page 29
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’oriine de risques
d’accident ou peut endommaer le mobilier et les articles ménaers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Daner éventuel : Solution :
• Tablettes surcharées.
• En cas de charement inadéquat l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se renverser.
• Des tablettes surcharées risquerait de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids indiquées dans les instructions.
• Pour charer les tablettes, commencer par remplir celui du bas pour fi nir par celui du haut. Placer les articules plus lourds sur les tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui n’est pas conçu pour avoir des roulettes et n’en est pas équipé.
• Les enfants qui rimpent sur les tablettes risquerait de déséquilibrer ce dernier et de le faire tomber.
• Il est danereux de placer des téléviseurs sur des meubles que ne sont pas prévus à cet e et.
• Le mobilier risque de se renverser ou de casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être très lourd.
• Risque de blessures raves, voire mortelles.
• Risque de blessures raves, voire mortelles. Les téléviseurs peuvent être particulièrement lourds. De plus, le poids et l’emplacement du tube imae ont tendance à rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber vers l’avant.
• Décharer les tablettes en commençant par celui du haut avant de déplacer le mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la moquette. Se faire aider par une autre personne pour soulever l’élément et le mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
• Ne pas laisser les enfants rimper sur les tablettes. Ne pas placer de jouets ou d’aliments sur les tablettes supérieures.
• Utiliser la kit de retenue pour basculement fournie pour plus de stabilité.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter un téléviseur.
P
ae 29
Page 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seuramente. El mal uso puede causar riesos de seuridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Estantes sobrecarados.
• Carar el producto inadecuadamente puede causar la inestabilidad.
• Rieso de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecarados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso indicados en las instrucciones.
• Comience a carar los estantes a partir de la base y trabaje hacia arriba. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• Un niño subiendo al mobiliario puede causar la inestabilidad y como resultado la caída de la unidad.
• Es peliroso colocar los televisores sobre unidades de mobiliario que no están diseñadas para soportar un televisor.
• La inclinación o rotura de mobiliario si se mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy pesado.
• Rieso de lesiones o la muerte. • No permita que los niños suban a los
• Rieso de lesiones o muerte. Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imaen tienden a causar la inestabilidad de televisores y propensa a volcarse hacia adelante.
• Descarue los estantes desde arriba hacia abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra persona para levantar la unidad y colocarla en luar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una pared.
estantes. Evite poner artículos como juuetes y dulces sobre los estantes superiores.
• Utilice la kit de retención provista para mayor estabilidad.
• Este producto no está diseñado para soportar un televisor.
Pae 30
Page 31
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. We provides limited warranty coverae to the oriinal purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase aainst defects in materials or workmanship of furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty ives you specifi c leal rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state.
2. There is no warranty coverae for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnins, misuse or abuse, intentional damae, fi re, fl ood, a lteration or modifi c ation of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resultin from incorrect or inadequate maintenance, cleanin, or care. There is also no warranty coverae for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or oin-out-of business sale, or from a liquidator.
3.
As the exclusive remedy under this Warranty, we will (at its sole option) repair, replace or refund the value of any defective furniture component. We may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remainin period of the oriin al Warranty. WE SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damaes are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damae to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damaes, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. off re une couverture de arantie limitée à l'acheteur i nitial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou de fabricatio n des composantes de mobilier . Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente arantie, comprend les imperfectio ns des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente arantie vous donne des droits léaux spécifi ques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2.
La présente arantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en arde de montae, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommae intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usae prévu, ni aucune condition résultant d'une maintenance, d'un nettoyae ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n'existe aucune arantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3.
En tant que recours exclusif en vertu de la présente arantie, réparera, remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier défectueuse. peut exier une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechane seront aranties uniquement pendant la période restante de la arantie oriinale. NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommaes sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d'utilisation, démontae, transport, main d'œuvre ou dommaes m atériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommaes accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci ­dessus peut ne pas être applicable.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to within the warranty coverae period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the oriinal purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how lon an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
4. La présente arantie ne s'applique qu'aux défauts arantis qui se produisent pour la première fois et qui sont sinalés à dans les limites de couverture de la arantie. La arantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur oriinal.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de aranties implicites de la part de et toutes les aranties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une arantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. provee cobertura de arantía limitada al comprador oriinal de este producto por un período de cinco años, a partir de l a fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles . Como es util izado en esta Garantía, “defecto” sinifi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos leales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2.
No hay cobertura de arantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seuir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ninún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de arantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embarados o en una venta por salirse del neocio, o comprados a un liquidador.
3.
Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, (sólo a su opción) reparará, reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble. puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. L as piezas de repuesto serán arantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía oriinal. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Alunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos arantizados que primeramente surjan y se informen a dentro del período de cobertura de arantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiuientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador oriinal.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber arantías implícitas de y se hace renuncia de responsabilidad de todas las arantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Alunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una arantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted.
Pae 31
Page 32
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE RETAILER.
Dear Valued Customer:
Thanks so much for choosin our furniture. I hope the purchase and assembly process was a positive experience and you feel ood about the furniture you just built.
So, how did it go?
Set a world record for speed? Feelin ood about yourself? Nice. Get social with it on any of these quality share sites.
Loading...