åWhile not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the ede
to help distinuish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
A3UPPER RIGHT END (1)
B3UPPER LEFT END (1)
C2LOWER RIGHT END (1)
D2LOWER LEFT END (1)
E3TOP (1)
FBOTTOM (1)
G3SHELF (1)
H3LARGE BACK (1)
I2SMALL BACK (1)
JADJUSTABLE SHELF (3)
KUPPER END MOLDING (2)
M20 TOP MOLDING (1)
M46 BASE (1)
NSHELF MOLDING (3)
OSKIRT (1)
PLOWER END MOLDING (2)
Pae 2
Page 3
Part Identifi cation
H3
E3
M20
A3
J
K
N
N
J
B3
K
G3
I2
J
O
N
C2
P
D2
F
M46
P
P
ae 3
Page 4
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
1F
HIDDEN CAM - 12
1N
NAIL - 48
1R
METAL PIN - 12
2F
CAM DOWEL - 12
13P
CAM COVER - 8
2R
RUBBER SLEEVE - 12
5G
ANGLE BRACKET - 8
14P
HOLE PLUG - 3
FURNITURE TIPPING
97
RESTRAINT KIT - 1
Pae 4
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 16
17S
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW - 3
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 3
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW - 4
Page 5
Step 1
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
å
carton to avoid scratchin your unit or the fl oor.
Fasten the TOP MOLDING (M20) to the TOP (E3). Use
å
three BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREWS (9S).
NOTE: Do not overtihten the SCREWS into the TOP.
å
Insert three HOLE PLUGS (14P) into the holes in the
å
TOP MOLDING (M20).
Just think. The sooner
you do this, the sooner
you do somethin else.
9S
14P
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(3 used in this step)
M20
E3
Curved ede
P
ae 5
Page 6
Hardware Usae Guide
HOW TO USE A HIDDEN CAM & CAM DOWEL
Cam Dowel
Cam Dowel
Arrow
Metal end
Hidden Cam
Hidden Cam
2.
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
3.
Caution
Caution
Risk of damae or
Risk of damae or
injury. HIDDEN CAMS
injury. HIDDEN CAMS
must be completely
must be completely
tihtened. HIDDEN
tihtened. HIDDEN
CAMS that are not
CAMS that are not
completely tihtened
completely tihtened
may loosen, and parts
may loosen, and parts
may separate. To
may separate. To
completely tihten:
completely tihten:
Hole
Hole
1.
Push a HIDDEN CAM into
the part. The arrow in the
HIDDEN CAM must point
toward the hole in the
ede of the board.
StartTighten
StartTighten
Arrow
Arrow
Maximum
Maximum
210 derees
210 derees
Minimum
Minimum
190 derees
190 derees
Arrow
Arrow
Pae 6
Page 7
Step 2
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the UPPER ENDS (A3
å
and B3). Then insert the metal end of a CAM DOWEL (2F)
into each HIDDEN CAM.
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
2F
Metal end
Arrow
1F
A3
B3
P
ae 7
Page 8
Step 3
Slide the UPPER END MOLDINGS* (K) onto the notched
å
edes of the UPPER ENDS (A3 and B3).
NOTE: The bottom edes of the ENDS and MOLDINGS
å
should be even.
*U.S. Patent No. 5,499,886
å
Notched ede
Notched ede
B3
Slide the END MOLDINGS (K)
onto the notched edes.
A3
K
The lare roove is
closer to this ede.
K
These edes should be even.
Pae 8
The lare roove is
closer to this ede.
Page 9
Step 4
Fasten the UPPER ENDS (A3 and B3) to the TOP (E3).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the END MOLDINGS (K) are touchin the
å
TOP MOLDING (M20).
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97)
å
and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (E3). Use the
provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW.
NOTE: Position the SAFETY STRAP exactly as shown.
å
Caution
Do not stand the unit upriht without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Surface with
HIDDEN CAMS
A3
97
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used for the SAFETY STRAP)
Safety strap
E3
M20
K
B3
For support, place packin
foam and maazines here.
Surface without
HIDDEN CAMS
For support, place packin
foam and maazines here.
K
P
ae 9
Page 10
Step 5
Fasten the SHELF (G3) to the UPPER ENDS (A3 and B3).
å
Use four BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREWS (113S).
NOTE: You should start each SCREW a few turns before
å
completely tihtenin any of them.
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
Side Step: Make
nachos. (Optional, but
recommended.)
These holes must be here.
Surface with
HIDDEN CAMS
A3
Surface without
HIDDEN CAMS
B3
G3
113S
Pae 10
Page 11
Step 6
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the LOWER ENDS (C2 and D2). Then insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into
å
each HIDDEN CAM.
Slide the LOWER END MOLDINGS* (P) onto the notched edes of the LOWER ENDS (C2 and D2).
å
NOTE: The top edes of the ENDS and MOLDINGS should be even.
å
Fasten two ANGLE BRACKETS (5G) to the LOWER ENDS (C2 and D2). Use two BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
NOTE: Be sure the edes of the ANGLE BRACKETS are even with the lon edes of the LOWER ENDS.
å
*U.S. Patent No. 5,499,886
å
2F
Metal end
Arrow
1F
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
Top ede
The lare roove is
closer to this ede.
C2
P
D2
The lare roove is
closer to this ede.
5G
P
5G
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(2 used in this step)
1S
P
ae 11
Page 12
Step 7
Fasten the LOWER ENDS (C2 and D2) to the SHELF (G3).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the LOWER END MOLDINGS (P) are
å
touchin the SHELF (G3).
Surface with
HIDDEN CAMS
C2
For support, place packin
foam and maazines here.
G3
P
Surface without
HIDDEN CAMS
D2
For support, place packin
foam and maazines here.
P
Pae 12
Page 13
Step 8
Fasten three ANGLE BRACKETS (5G) to the SHELF (G3).
å
Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten the SKIRT (O) to the SHELF (G3). Use three
å
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
NOTE: There are no pre-drilled holes in the SKIRT. The
å
SCREWS will tihten into the roove.
C2
5G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(6 used in this step)
G3
O
D2
The roove is
closer to this ede.
P
ae 13
Page 14
Step 9
Push four HIDDEN CAMS (1F) into the BOTTOM (F). Then insert
å
the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM.
Fasten three ANGLE BRACKETS (5G) to the BOTTOM (F). Use
å
three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
NOTE: Be sure the edes of the ANGLE BRACKETS are even with
å
the ede of the BOTTOM.
2F
Metal end
Arrow
1F
Do not tihten the HIDDEN CAMS in this step.
F
Pae 14
5G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(3 used in this step)
1F
Arrow
Metal end
2F
Page 15
Step 10
Fasten the BOTTOM (F) to the LOWER ENDS (C2 and D2).
å
Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: You may need to fl ex the LOWER ENDS outward
å
slihtly for the BOTTOM to fi t.
Fasten the BASE (M46) to the ANGLE BRACKETS on the
å
LOWER ENDS (C2 and D2) and the BOTTOM (F). Use fi ve
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Almost time to
celebrate! With a nap.
C2
Surface with HIDDEN CAMS
F
M46
1S
D2
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(5 used in this step)
Wide ede
P
ae 15
Page 16
Step 11
We have provided a Nail Holder tool to use in this step for proper
å
positionin of the NAILS. Please refer to the parts of the Nail Holder
as the bead, o set ede, and nail slot as shown in Diaram 1.
Unfold the LARGE BACK (H3) and lay it over the top of your unit.
å
Diaram 2. Place the LARGE BACK (H3) into the edes of the UPPER ENDS (A3
å
and B3), with the top ede of the LARGE BACK (H3) even with the top surface of the TOP (E3).
Diaram 3. To fasten the top ede of the BACK (H3), place the o set ede of the Nail Holder down aainst
å
the TOP (E3). Place a NAIL into the nail slot of the Nail Holder. Tap the nail throuh the BACK and into the ede
of the TOP (E3). Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish
fastenin the BACK to the TOP with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart.
Diaram 4. To fasten the side edes, place the bead of the Nail Holder down between the LARGE BACK (H3) and the
å
UPPER LEFT END (B3) 1-1/2" from the corner. Place a NAIL (1N) into the nail slot of the Nail Holder. Tap the NAIL throuh
the BACK and into the lower ede of the UPPER LEFT END. Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the
NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the UPPER LEFT END with the hammer and Nail Holder placin
NAILS approximately 5-1/2" apart. Repeat this process for the UPPER RIGHT END (A3).
O set ede
Nail
Holder
Nail slot
Caution
Do not stand the unit upriht without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Bead
NAIL
(26 used in this step)
1N
1.
O set ede
112"
512"
A3
H3
Unfi nished
surface
These edes
must be even.
B3
Lower ede
3.
E3
4.
Nail slot
Bead
2.
Pae 16
Page 17
Step 12
Unfold the SMALL BACK (I2) and lay it over the bottom of your unit.
å
Diaram 1. Place the SMALL BACK (I2) into the edes of the LOWER ENDS (C2 and D2), with the bottom ede of the
å
SMALL BACK (I2) even with the bottom surface of the BOTTOM (F). There should be a ap between the top ede of
the SMALL BACK (I2) and the bottom ede of the LARGE BACK (H3).
Diaram 2. To fasten the bottom ede of the BACK (I2), place the o set ede of the Nail Holder down aainst the
å
BOTTOM (F). Place a NAIL into the nail slot of the Nail Holder. Tap the nail throuh the BACK and into the ede of
the BOTTOM (F). Remove the Nail Holder from the NAIL and completely tap the NAIL in with your hammer. Finish
fastenin the BACK to the BOTTOM with the hammer and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart.
Diaram 3. To fasten the side edes, place the bead of the Nail Holder down between the SMALL BACK (I2) and the
å
LOWER LEFT END (D2) 1-1/2" from the corner. Place a NAIL (1N) into the nail slot of the Nail Holder. Tap the NAIL
throuh the BACK and into the lower ede of the LOWER LEFT END. Remove the Nail Holder from the NAIL and
completely tap the NAIL in with your hammer. Finish fastenin the BACK to the LOWER LEFT END with the hammer
and Nail Holder placin NAILS approximately 5-1/2" apart. Repeat this process for the LOWER RIGHT END (C2).
Diaram 4. Fasten the remainin edes of the LARGE BACK (H3) and SMALL BACK (I2) to the SHELF (G3). Use three
å
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREWS (17S). Evenly space the screws as shown. The SCREWS will not o throuh the
BACKS, but they will fi t in the ap between the BACKS.
NOTE: There are no pre-drilled holes in the SHELF (G3). Use extra force when turnin these screws.
å
Nail Holder
4.
17S
BLACK 7/8" LARGE HEAD SCREW
(3 used in this step)
1N
NAIL
(22 used in this step)
C2
I2
Unfi nished
surface
F
H3
D2
2.
G3
112"
512"
O set ede
These edes
must be even.
Nail slot
3.
Lower ede
Bead
1.
P
ae 17
Page 18
Step 13
Carefully stand your unit upriht in its fi nal location. We recommend usin the SAFETY STRAP for added stability.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall
å
stud, o to your local hardware store for proper hardware.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
å
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR throuh the WASHER and the end of the SAFETY STRAP.
2. Usin a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slihtly onto the drywall.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips throuh.
4. Turn the screw until it is fl ush aainst the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinnin freely.
NOTE: Before movin your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The
å
nylon sheath will remain behind your wall.
Washer
Safety
drywall
anchor
Safety strap
97
Pae 18
Page 19
Step 14
Slide a SHELF MOLDING* (N) onto the notched ede of each ADJUSTABLE SHELF (J).
å
Push the RUBBER SLEEVES (2R) over the METAL PINS (1R). Insert the METAL PINS (1R) into the hole locations of your
å
choice in the ENDS (A3, B3, C2, and D2). Set the ADJUSTABLE SHELVES (J) onto the METAL PINS.
Usin your hammer, ently tap a CAM COVER (13P) onto each visible HIDDEN CAM.
å
* U.S. Patent No. 5,499,886
å
NOTE: Please read the back paes of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
å
Notched ede
No load
B3
D2
x3
J
30 lbs.
J
30 lbs.
A3
40 lbs.
J
30 lbs.
The lare roove is
closer to this ede.
J
N
1R
(12 used)
2R
50 lbs.
C2
13P
(8 used)
To cover HIDDEN CAMS
Pae 19
Page 20
Bibliothèque 5 tablettes
Utilisez les instructions d’assemblae en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anlais.
Chaque étape en français correspond à la même étape en
anlais. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART
IDENTIFICATION” du manuel en anlais pour vous familiariser
avec les pièces avant l’assemblae.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
N MOULURE DE TABLETTE ....................................3
O PLINTHE ..............................................................................1
P MOULURE D'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE .....2
NOUS CONTACTER EN PREMIER
A
VANT D'EFFECTUER TOUT RETOUR AU MAGASIN.
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommaée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
d’aide pour l’assemblae).
(sauf jour
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
1R GOUPILLE EN MÉTAL ...........................................12
2R MANCHON EN CAOUTCHOUC ...................12
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
POUR MOBILIER...........................................................1
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE .................. 16
9S VIS TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm NOIRE ..................................................3
17S VIS TÊTE LARGE 22 mm NOIRE ...................3
113S VIS TÊTE PLATE 50 mm NOIRE ....................4
Pae 20
Page 21
ÉTAPE 1
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommaer l'élément ou le sol.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (M20) au DESSUS (E3). Utiliser
trois VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRES (9S).
REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS dans le DESSUS.
Insérer trois CACHE-TROUS (14P) dans les trous dans la
MOULURE DE DESSUS (M20).
Guide d'utilisation de la visserie
UTILISATION DE LA EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ET DE LA
CHEVILLE D'EXCENTRIQUE
1. Enfoncer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE dans la partie. La
fl èche dans l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE doit être diriée vers
le trou dans le chant de la planche.
2. Insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE DE CAME dans la
CAME ESCAMOTABLE.
3. Attention: Risque des déâts ou blessures. Les EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES doivent être serrés à bloc. Les EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES que ne sont pas serrées à bloc peuvent
desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc:
Commencer. Flèche. Serrer. Maximum de 210 derés. Minimum
de 190 derés.
ÉTAPE 2
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans
les EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3). Ensuite, insérer
l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 3
Enfi ler les MOULURES D'EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE* (K) sur les
bords crantés des EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3).
REMARQUE : Les bords inférieurs des EXTRÉMITÉS et les
MOULURES doivent être à fl eur.
* Brevet État Unis n° 5,499,886
ÉTAPE 4
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Fixer les EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3) au DESSUS (E3).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que les MOULURES D'EXTRÉMITÉ (K) se
touchent avec la MOULURE DE DESSUS (M20).
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR
MOBILIER (97) et fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ au DESSUS (E3).
Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE fourni.
REMARQUE : Placer la SANGLE DE SÉCURITÉ exactement
comme l'indique le schéma.
ÉTAPE 5
Fixer la TABLETTE (G3) aux EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3).
Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 50 mm NOIRES (113S).
REMARQUE : Il est préférable de donner quelques tours de
tournevis à chaque VIS avant de les serrer toutes à bloc.
ÉTAPE 6
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2). Ensuite, insérer l'extrémité
en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Enfi ler les MOULURES D'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE* (P) sur les
bords crantés des EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2).
REMARQUE : Les bords supérieurs des EXTRÉMITÉS et les
MOULURES doivent être à fl eur.
Fixer deux CONSOLES À ÉQUERRE (5G) aux EXTRÉMITÉS
INFÉRIEURES (C2 et D2). Utiliser deux VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S'assurer que les bords des CONSOLES À ÉQUERRE
sont à fl eur avec les bords lons des EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES.
* Brevet État Unis n° 5,499,886
ÉTAPE 7
Fixer les EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) à la TABLETTE (G3).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que les MOULURES D'EXTRÉMITÉ
INFÉRIEURE (P) se touchent avec la TABLETTE (G3).
Pae 21
Page 22
ÉTAPE 8
Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (5G) à la TABLETTE (G3).
Utiliser trois VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer la PLINTHE (O) à la TABLETTE (G3). Utiliser trois VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : La PLINTHE ne comporte pas de trous pré-percés.
Serrer les VIS dans la rainure.
ÉTAPE 9
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Enfoncer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans
le DESSOUS (F). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la
CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE
ESCAMOTABLE.
Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (5G) au DESSOUS (F). Utiliser
trois VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à fl eur du chant du DESSOUS.
ÉTAPE 10
Fixer le DESSOUS (F) aux EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : Il faut peut-être fl échir léèrement les EXTRÉMITÉS
INFÉRIEURES vers l'extérieur pour le DESSOUS pour s'adapter.
Fixer le SOCLE (M46) aux CONSOLES À ÉQUERRE situées sur
les EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) et le DESSOUS (F).
Utiliser cinq VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
ÉTAPE 11
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Un porte-clou est prévu à cette étape pour positionner
correctement les CLOUS. Consulter les pièces du porte-clou
comme le cordon, le bord coudé et la fente de clou, comme
l’indique le schéma 1.
Déplier le GRAND ARRIÈRE (H3) et le poser sur la portion
supérieure de l'élément.
Schéma 2. Placer le GRAND ARRIÈRE (H3) sur les bords des
EXTRÉMITÉS SUPÉRIEURES (A3 et B3) avec le bord supérieur
le GRAND ARRIÈRE (H3) même avec la surface supérieure
du DESSUS (E3).
Schéma 3. Pour fi xer le bord supérieur de l’ARRIÈRE (H3), placer
le bord coudé du porte-clou contre le DESSUS (E3). Placer un
CLOU dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le clou dans
l’ARRIÈRE et dans le bord du DESSUS (E3). Retirer le porte-clou du
CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir
de fi xer l’ARRIÈRE sur le DESSUS avec le marteau et le porte-clou
en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart.
Schéma 4. Pour fi xer les bords latéraux, placer le cordon du porteclou entre le GRAND ARRIÈRE (H3) et l’EXTRÉMITÉ GAUCHE
SUPÉRIEURE (B3) de 38 mm du coin. Placer un CLOU (1N) dans
la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le CLOU dans l’ARRIÈRE
et dans le bord inférieur de l'EXTRÉMITÉ GAUCHE SUPÉRIEURE.
Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le
CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur l'EXTRÉMITÉ
GAUCHE SUPÉRIEURE avec le marteau et le porte-clou en
plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart. Répéter
cette opération pour l'EXTRÉMITÉ DROITE SUPÉRIEURE (A3).
Pae 22
Page 23
ÉTAPE 12
Déplier le PETIT ARRIÈRE (I2) et le poser sur la section inférieure
de l’unité.
Schéma 1. Placer le PETIT ARRIÈRE (I2) sur les bords des
EXTRÉMITÉS INFÉRIEURES (C2 et D2) avec le bord inférieur
de le PETIT ARRIÈRE (I2) même avec la surface inférieure du
DESSOUS (F). Il devrait y avoir un écart entre le bord supérieur le
PETIT ARRIÈRE (I2) et le bord inférieur le GRAND ARRIÈRE (H3).
Schéma 2. Pour fi xer le bord inférieur de l’ARRIÈRE (I2), placer
le bord coudé du porte-clou contre le DESSOUS (F). Placer un
CLOU dans la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le clou dans
l’ARRIÈRE et dans le bord du DESSOUS (F). Retirer le porte-clou du
CLOU et enfoncer complètement le CLOU avec un marteau. Finir
de fi xer l’ARRIÈRE sur le DESSOUS avec le marteau et le porte-clou
en plaçant les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart.
Schéma 3. Pour fi xer les bords latéraux, placer le cordon du
porte-clou entre le PETIT ARRIÈRE (I2) et l’EXTRÉMITÉ GAUCHE
INFÉRIEURE (D2) de 38 mm du coin. Placer un CLOU (1N) dans
la fente de clou du porte-clou. Enfoncer le CLOU dans l’ARRIÈRE
et dans le bord inférieur de l'EXTRÉMITÉ GAUCHE INFÉRIEURE.
Retirer le porte-clou du CLOU et enfoncer complètement le
CLOU avec un marteau. Finir de fi xer l’ARRIÈRE sur l'EXTRÉMITÉ
GAUCHE INFÉRIEURE avec le marteau et le porte-clou en plaçant
les CLOUS approximativement à 14 cm d’écart. Répéter cette
opération pour l'EXTRÉMITÉ DROITE INFÉRIEURE (C2).
Schéma 4. Fixer les autres bords le GRAND ARRIÈRE (H3) et le
PETIT ARRIÈRE (I2) à la TABLETTE (G3). Utiliser trois VIS TÊTE
LARGE 22 mm NOIRES (17S). Espacer uniformément les vis
comme illustré. Les VIS ne passeront pas les ARRIÈRES, mais
elles s'inséreront dans l'espace entre les ARRIÈRES.
REMARQUE : La TABLETTE (G3) ne comporte pas de trous prépercés. Il faudra forcer un peu pour serrer ces VIS.
ÉTAPE 13
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et
placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé
d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la
SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie
appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à
travers la RONDELLE et l'extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main,
visser léèrement la vis contre le placoplâtre.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la
aine en nylon lisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et
qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à
pivoter librement.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement
di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE du mur. La aine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 14
Enfi ler la MOULURE DE TABLETTE* (N) sur le bord cranté de
chaque TABLETTE RÉGLABLE (J).
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (2R) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (1R). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL (1R)
dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A3, B3, C2 et D2). Poser
les TABLETTES RÉGLABLES (J) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
À l'aide d'un marteau, enfoncer un COUVERCLE D'EXCENTRIQUE (13P)
sur chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE visible.
* Brevet État Unis n° 5,499,886
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi urant sur les paes arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblae. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
Pae 23
Page 24
Biblioteca con 5 estantes
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
fi uras paso-a-paso provistas en el folleto inlés. Cada paso en
español corresponde al mismo paso en inlés. Compare la “Lista
de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en inlés
para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
M20 MOLDURA SUPERIOR .............................................1
M46 BASE ......................................................................................1
N MOLDURA DE ESTANTE .......................................3
O FALDÓN ...............................................................................1
P MOLDURA DE EXTREMO INFERIOR ...........2
CONTÁCTENOS PRIMERO
ANTES DE HACER DEVOLUCIONES A LA TIENDA.
Tratamos de aseurar que su mueble llea en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
13P CUBIERTA DE EXCÉNTRICO..............................8
14P TAPÓN DE AGUJERO ..............................................3
1R ESPIGA DE METAL ..................................................12
2R MANGUITO DE GOMA .........................................12
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
PARA MOBILIARIO .....................................................1
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ................................................ 16
9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 28 mm ..............................................3
17S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 22 mm ..................................................3
113S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 50 mm .................................................4
Pae 24
Page 25
PASO 1
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20) al PANEL
SUPERIOR (E3). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
REDONDA de 28 mm (9S).
NOTA: No apriete en exceso los TORNILLOS en el PANEL SUPERIOR.
Inserte tres TAPONES DE AGUJEROS (14P) en los aujeros de la
MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20).
Guía de uso de herrajes
CÓMO UTILIZAR EL EXCÉNTRICO ESCONDIDO Y EL PASADOR
DE EXCÉNTRICO
1. Empuje un EXCÉNTRICO ESCONDIDO dentro de la parte. La
fl echa en el EXCÉNTRICO ESCONDIDO debe apuntar hacia el
aujero en el borde de la tabla.
2. Inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO
dentro de EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
3. Precaución: Rieso de daños o heridas. Los EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS deben apretarse completamente. Los
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS que no se aprieten completamente
se afl ojarán y las partes pueden separarse. Para apretar
completamente:
Comience. Flecha. Apriete. Máximo de 210 rados. Mínimo
de 190 rados.
PASO 2
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3). A continuación, inserte el
extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro
de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 3
Deslice las MOLDURAS DE EXTREMO SUPERIOR* (K) sobre los
bordes con muesca de los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3).
NOTA: Los bordes inferiores de los EXTREMOS y de las
MOLDURAS deben estar parejos.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 4
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3) al PANEL SUPERIOR (E3).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que las MOLDURAS DE EXTREMO (K) estén
en contra de la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M20).
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA
MOBILIARIO (97) y fi jar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL
SUPERIOR (E3). Utilice el TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm provisto.
NOTA: Coloque la CORREA DE SEGURIDAD exactamente como
se muestra.
PASO 5
Fije el ESTANTE (G3) a los EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3).
Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA
de 50 mm (113S).
NOTA: Debe apretar cada TORNILLO unas vueltas antes de
apretar cualquier tornillo fi rmemente.
PASO 6
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2). A continuación, inserte el
extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro
de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Deslice las MOLDURAS DE EXTREMO INFERIOR* (P) sobre los
bordes con muesca de los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2).
NOTA: Los bordes superiores de los EXTREMOS y de las
MOLDURAS deben estar parejos.
Fije dos SOPORTES ANGULARES (5G) a los EXTREMOS
INFERIORES (C2 y D2). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Aseúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES
estén nivelados con los bordes laros de los EXTREMOS INFERIORES.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 7
Fije los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) al ESTANTE (G3).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que las MOLDURAS DE EXTREMO
INFERIOR (P) estén en contra del ESTANTE (G3).
Pae 25
Page 26
PASO 8
Fije tres SOPORTES ANGULARES (5G) al ESTANTE (G3). Utilice
tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Fije el FALDÓN (O) al ESTANTE (G3). Utilice tres TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: No hay aujeros perforados en el FALDÓN. Los
TORNILLOS apretarán dentro de la ranura.
PASO 9
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Empuje cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) entre el
FONDO (F). A continuación, inserte el extremo de metal de
un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Fije tres SOPORTES ANGULARES (5G) al FONDO (F). Utilice tres
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Aseúrese de que los bordes de los SOPORTES
ANGULARES estén nivelados con el borde del FONDO.
PASO 10
Fije el FONDO (F) a los EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Es posible que deba fl exionar los EXTREMOS INFERIORES
lieramente hacia fuera para el FONDO para encajar.
Fije la BASE (M46) a los SOPORTES ANGULARES en los
EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) y en el FONDO (F). Utilice
cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
PASO 11
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Hemos proporcionado un sostenedor de clavos para utilizar en
este paso para la colocación adecuada de los CLAVOS. Por favor
refi érase a las partes del Sostenedor de Clavos como el talón,
borde de compensación, y ranuras para clavos como se muestra
en el Gráfi co 1.
Desdoble el DORSO GRANDE (H3) y colóquelo sobre la sección
superior de su unidad.
Gráfi co 2. Coloque el DORSO GRANDE (H3) a los bordes de los
EXTREMOS SUPERIORES (A3 y B3) con el borde superior del
DORSO GRANDE (H3) contra la superfi cie superior del
PANEL SUPERIOR (E3).
Gráfi co 3. Para ajustar el borde superior del DORSO (H3), coloque
el borde de compensación del Sostenedor de Clavos contra el
PANEL SUPERIOR (E3). Coloque un CLAVO en la ranura del
clavo del Sostenedor de Clavos. Golpeé el clavo a través del
DORSO y dentro del borde del PANEL SUPERIOR (E3). Remueva
el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el
CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al PANEL
SUPERIOR con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando
los CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación.
Gráfi co 4. Para fi jar los bordes laterales, coloque el talón del
sostenedor de clavos hacia abajo entre el DORSO GRANDE (H3)
y el EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR (B3) 38 mm de la esquina.
Coloque un CLAVO (1N) en la ranura del clavo del Sostenedor
de Clavos. Golpeé el CLAVO a través del DORSO y dentro del
borde inferior del EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR. Remueva
el Sostenedor de Clavos del CLAVO y olpeé completamente
el CLAVO con su martillo. Termine de sujetar el DORSO al
EXTREMO IZQUIERDO SUPERIOR con el martillo y el sostenedor
de clavos posicionando los CLAVOS con aproximadamente 14 cm
de separación. Repita este proceso para el EXTREMO
DERECHO SUPERIOR (A3).
Pae 26
Page 27
PASO 12
Desplieue el DORSO PEQUEÑO (I2) y colóquelo sobre la parte
inferior de la unidad.
Gráfi co 1. Coloque el DORSO PEQUEÑO (I2) a los bordes de los
EXTREMOS INFERIORES (C2 y D2) con el borde inferior del DORSO
PEQUEÑO (I2) contra la superfi cie inferior del FONDO (F). Debe
haber un espacio entre el borde superior del DORSO PEQUEÑO (I2)
y el borde inferior del DORSO GRANDE (H3).
Gráfi co 2. Para ajustar el borde inferior del DORSO (I2), coloque
el borde de compensación del Sostenedor de Clavos contra
el FONDO (F). Coloque un CLAVO en la ranura del clavo del
Sostenedor de Clavos. Golpeé el clavo a través del DORSO y
dentro del borde del FONDO (F). Remueva el Sostenedor de
Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con
su martillo. Termine de sujetar el DORSO al FONDO con el
martillo y el sostenedor de clavos posicionando los CLAVOS con
aproximadamente 14 cm de separación.
Gráfi co 3. Para fi jar los bordes laterales, coloque el talón del
sostenedor de clavos hacia abajo entre el DORSO PEQUEÑO (I2)
y el EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR (D2) 38 mm de la esquina.
Coloque un CLAVO (1N) en la ranura del clavo del Sostenedor de
Clavos. Golpeé el CLAVO a través del DORSO y dentro del borde
inferior del EXTREMO IZQUIERDO INFERIOR. Remueva el Sostenedor
de Clavos del CLAVO y olpeé completamente el CLAVO con su
martillo. Termine de sujetar el DORSO al EXTREMO IZQUIERDO
INFERIOR con el martillo y el sostenedor de clavos posicionando los
CLAVOS con aproximadamente 14 cm de separación. Repita este
proceso para el EXTREMO DERECHO INFERIOR (C2).
Gráfi co 4. Fije los otros bordes del DORSO GRANDE (H3) y del
DORSO PEQUEÑO (I2) al ESTANTE (G3). Utilice tres TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 22 mm (17S). Espacie
uniformemente los tornillos como se muestra. Los TORNILLOS no
pasarán a través los DORSOS, pero encajarán en el espacio entre
las partes posteriores.
NOTA: No hay aujeros perforados en el ESTANTE (G3). Aplique
un poco más fuerza cuando ire estos tornillos.
PASO 13
Cuidadosamente pona la unidad en posición vertical y coloque
su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la
CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
NOTA: No ire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL
en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE
SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local
para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a
través la ARANDELA y el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD.
2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione lieramente
el tornillo en el drywall.
3. Presione; ire el tornillo hasta que se haa un aujero piloto y
se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted
sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe irando hasta que el tornillo comience a rotar libremente.
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La
cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
PASO 14
Deslice una MOLDURA DE ESTANTE* (N) sobre el borde con
muesca de cada ESTANTE AJUSTABLE (J).
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (2R) sobre las ESPIGAS DE
METAL (1R). Inserte las ESPIGAS DE METAL (1R) en los aujeros
al nivel preferido de los EXTREMOS (A3, B3, C2 y D2). Coloque los
ESTANTES AJUSTABLES (J) sobre las ESPIGAS DE METAL.
Con un martillo, empuje una CUBIERTA DE EXCÉNTRICO (13P)
sobre cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO visible.
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
NOTA: Por favor, lea las páinas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seuridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
Pae 27
Page 28
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damae to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:What can happen:How to avoid the problem:
• Overloaded shelves.
• Improper loadin can cause the
product to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weiht limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loadin
shelves. Place the heavier items on the
lower shelves.
• Improperly movin furniture that is not
desined and equipped with casters.
• Children climbin on the shelves can
cause the product to tip.
• Placin TVs on furniture items that are
not desined to support a television is
hazardous.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Risk of injury or death.• Do not allow children to climb on the
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weiht and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tippin forward.
• Unload shelves from top to bottom before
movin the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• This unit must be positioned aainst a
wall.
shelves. Avoid placin items like toys or
candy on upper shelves.
• Use the supplied tippin restraint kit for
added stability.
• This product is not desined to support a
television.
Pae 28
Page 29
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’oriine de risques
d’accident ou peut endommaer le mobilier et les articles ménaers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller :Daner éventuel :Solution :
• Tablettes surcharées.
• En cas de charement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surcharées risquerait
de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charer les tablettes, commencer
par remplir celui du bas pour fi nir par celui
du haut. Placer les articules plus lourds sur
les tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé.
• Les enfants qui rimpent sur les tablettes
risquerait de déséquilibrer ce dernier et de
le faire tomber.
• Il est danereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet e et.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Risque de blessures raves, voire
mortelles.
• Risque de blessures raves, voire
mortelles. Les téléviseurs peuvent être
particulièrement lourds. De plus, le poids et
l’emplacement du tube imae ont tendance
à rendre les téléviseurs instables et enclins
à tomber vers l’avant.
• Décharer les tablettes en commençant
par celui du haut avant de déplacer le
mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
• Ne pas laisser les enfants rimper sur
les tablettes. Ne pas placer de jouets ou
d’aliments sur les tablettes supérieures.
• Utiliser la kit de retenue pour basculement
fournie pour plus de stabilité.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
P
ae 29
Page 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seuramente. El mal uso puede causar riesos de seuridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de:Puede ocurrir:Evitar el problema:
• Estantes sobrecarados.
• Carar el producto inadecuadamente
puede causar la inestabilidad.
• Rieso de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecarados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a carar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y como resultado la
caída de la unidad.
• Es peliroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• La inclinación o rotura de mobiliario si se
mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Rieso de lesiones o la muerte.• No permita que los niños suban a los
• Rieso de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imaen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Descarue los estantes desde arriba hacia
abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en luar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
estantes. Evite poner artículos como
juuetes y dulces sobre los estantes
superiores.
• Utilice la kit de retención provista para
mayor estabilidad.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
Pae 30
Page 31
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. We provides limited warranty coverae to the oriinal purchaser of this product for
a period of five years from the date of purchase aainst defects in materials or
workmanship of furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty ives you specifi c leal
rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state.
2. There is no warranty coverae for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnins, misuse or abuse,
intentional damae, fi re, fl ood, a lteration or modifi c ation of the product, or use of
the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition
resultin from incorrect or inadequate maintenance, cleanin, or care. There is also
no warranty coverae for rented products or any products purchased “used” or “as
is”, at a distress or oin-out-of business sale, or from a liquidator.
3.
As the exclusive remedy under this Warranty, we will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. We may require
independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remainin period of the oriin al Warranty. WE
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damaes are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damae to property on or near the
product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damaes, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. off re une couverture de arantie limitée à l'acheteur initial du présent produit pendant
une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou
de fabricatio n des composantes de mobilier . Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous
les termes de la présente arantie, comprend les imperfectio ns des pièces qui
empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente arantie vous donne
des droits léaux spécifi ques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires
variant d’État en État ou de province en province.
2.
La présente arantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en arde de
montae, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommae intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une
utilisation du produit allant à l’encontre de son usae prévu, ni aucune condition
résultant d'une maintenance, d'un nettoyae ou d'un entretien inappropriés ou
inadéquats. De plus, il n'existe aucune arantie pour les produits loués ou tous les
produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux
enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3.
En tant que recours exclusif en vertu de la présente arantie, réparera, remplacera
ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier
défectueuse. peut exier une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechane seront aranties uniquement pendant
la période restante de la arantie oriinale. NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits
dommaes sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d'utilisation,
démontae, transport, main d'œuvre ou dommaes m atériels sur ou à proximité du
produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux
responsabilités pour dommaes accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci dessus peut ne pas être applicable.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported
to within the warranty coverae period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the oriinal purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from and all implied
warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how lon an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
4. La présente arantie ne s'applique qu'aux défauts arantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont sinalés à dans les limites de couverture de la arantie.
La arantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur oriinal.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de aranties implicites de la part de et toutes les aranties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une arantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. provee cobertura de arantía limitada al comprador oriinal de este producto por
un período de cinco años, a partir de l a fecha de compra, contra defectos en los
materiales o de mano de obra en los componentes de muebles . Como es util izado en
esta Garantía, “defecto” sinifi ca imperfecciones en los componentes que de manera
fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos
derechos leales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales
varían de estado a estado.
2.
No hay cobertura de arantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seuir las instrucciones, la información o las advertencias sobre
el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional,
incendio, inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del
producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por
ninún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o
inadecuado. Tampoco no hay cobertura de arantía para los productos rentados o
para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de
bienes embarados o en una venta por salirse del neocio, o comprados a un
liquidador.
3.
Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una prueba
de compra. L as piezas de repuesto serán arantizadas solamente por el período de
tiempo que queda de la Garantía oriinal. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Alunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos arantizados que primeramente surjan
y se informen a dentro del período de cobertura de arantía. La Garantía no puede
ser transferida a propietarios o usuarios subsiuientes del producto, y ésta será
inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido,
arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador
oriinal.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber arantías implícitas de y se hace renuncia de
responsabilidad de todas las arantías implícitas donde lo permita la ley,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Alunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una arantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
Pae 31
Page 32
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE RETAILER.
Dear Valued Customer:
Thanks so much for choosin our furniture. I hope the
purchase and assembly process was a positive experience
and you feel ood about the furniture you just built.
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feelin ood about yourself?
Nice. Get social with it on any of these
quality share sites.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.