åWhile not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
ARIGHT END (1)
BLEFT END (1)
C2 UPRIGHT (1)
D2 TOP (1)
EFLIP-UP TOP (1)
G2
FBOTTOM (1)
G2 MODESTY PANEL (1)
H2 SHELF (1)
IBACK (1)
JCENTER DOOR (1)
I
D2
KRIGHT DOOR (1)
LLEFT DOOR (1)
MADJUSTABLE SHELF (2)
A
K
M
M
C2
H2
F
E
B
J
L
P
age 3
Page 4
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
2CL
LOCKING CASTER - 2
17E
CASTER BRACKET - 6
16H
HINGE - 5
2CN
1F
HIDDEN CAM - 14
5I
MAGNETIC CATCH - 2
CASTER - 4
2F
CAM DOWEL - 14
2D
TRAY - 2
6I
STRIKE PLATE - 2
2H
TIGHT HINGE- 2
3D
TRAY DIVIDER - 8
3H
LOOSE HINGE- 2
6J
SLIDE CATCH - 1
19K
KNOB - 3
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 40
11S
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW - 2
50S
GOLD 1" MACHINE SCREW - 3
1N
NAIL - 13
12P
CAM COVER - 4
1R
METAL PIN - 8
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 2
18S
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW - 2
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW - 4
2R
RUBBER SLEEVE - 8
Page 4
Page 5
Step 1
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty carton to
å
avoid scratching your unit or the fl oor.
Push fourteen HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B),
å
UPRIGHT (C2), BOTTOM (F), MODESTY PANEL (G2), and
SHELF (H2). Then, insert the metal end of the CAM DOWEL (2F)
into each HIDDEN CAM.
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
2F
(14 used)
Arrow
1F
B
C2
A
G2
F
H2
Arrow
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
P
age 5
Page 6
Step 2
Fasten the RIGHT END (A) to the TOP (D2). Tighten two
å
HIDDEN CAMS.
Surface with
HIDDEN CAMS
A
Finished edge
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
Risk of damage or
injury. HIDDEN CAMS
must be completely
tightened. HIDDEN
CAMS that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate. To
completely tighten:
Surface with holes
Rounded edge
D2
StartTighten
Arrow
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 6
Page 7
Step 3
Fasten the BOTTOM (F) to the RIGHT END (A). Tighten
å
two HIDDEN CAMS.
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Finished edge
Surface with
HIDDEN CAMS
F
A
P
age 7
Page 8
Step 4
Fasten the UPRIGHT (C2) to the TOP (D2) and BOTTOM (F).
å
Tighten four HIDDEN CAMS.
Fasten two MAGNETIC CATCHES (5I) to the UPRIGHT (C2).
å
Use two BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREWS (9S).
Fasten the MODESTY PANEL (G2) to the UPRIGHT (C2).
å
Use two BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREWS (113S).
F
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
5I
Surface without
HIDDEN CAMS
C2
D2
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW
(2 used for the MODESTY PANEL)
Surface with HIDDEN CAMS
G2
Page 8
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(2 used for the MAGNETIC CATCHES)
Page 9
Step 5
Fasten the SHELF (H2) to the UPRIGHT (C2). Use two
å
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREWS (113S).
Fasten the LEFT END (B) to the TOP (D2), MODESTY
å
PANEL (G2), and SHELF (H2). Tighten six HIDDEN CAMS.
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
113S
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW
(2 used for the SHELF)
Arrow
C2
D2
H2
Surface with
HIDDEN CAMS
G2
B
P
age 9
Page 10
Step 6
Carefully turn your unit over onto its front edges. Lay the
å
BACK (I) over your unit.
Make equal margins along three edges of the BACK (I). Push
å
on the bottom edges of the RIGHT END and UPRIGHT if
needed to make it "square".
NOTE: The BACK should be against the bottom surface of
å
the TOP.
Fasten the BACK (I) to your unit using the NAILS (1N).
å
Edge without holes
Finished surface
I
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
1N
NAIL
(13 used in this step)
Page 10
Page 11
Step 7
Fasten the FLIP-UP TOP (E) to the TOP (D2).
å
Use two HINGES (16H) and eight BLACK 9/16"
LARGE HEAD SCREWS (1S).
Remember:
Righty tighty.
Lefty loosey.
D2
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(8 used in this step)
E
16H
P
age 11
Page 12
Step 8
Place a CASTER BRACKET (17E) over the holes in the
å
unfi nished edges of the ENDS (A and B) and UPRIGHT (C2).
Push the stems of the LOCKING CASTERS (2CL) through
å
the holes in the CASTER BRACKETS and completely into the
lower holes in the ENDS (A and B).
Push the stems of the CASTERS (2CN) through the holes in
å
the CASTER BRACKETS and completely into the remaining
holes in the ENDS (A and B) and UPRIGHT (C2).
(5 used)
17E
2CN
A
C2
B
17E
2CL
The LOCKING
CASTER has a lever.
Page 12
Page 13
Step 9
Fasten the TIGHT HINGES (2H) to the RIGHT DOOR (K).
å
Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten a STRIKE PLATE (6I) to the RIGHT DOOR (K).
å
Use a BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW (11S).
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the TIGHT HINGES)
1S
The TIGHT HINGE has no gap.
11S
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
(1 used for the STRIKE PLATE)
Indented holes
2H
K
6I
P
age 13
Page 14
Step 10
Carefully stand your unit upright.
å
Fasten the RIGHT DOOR (K) to the RIGHT END (A). Use
å
four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten a KNOB (19K) to the RIGHT DOOR (K). Use a
å
GOLD 1" MACHINE SCREW (50S).
Pro Tip: Lift with your
legs. And, you know,
your arms.
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the HINGES)
19K
A
K
50S
GOLD 1" MACHINE SCREW
(1 used for the KNOB)
Page 14
Page 15
Step 11
Fasten the LOOSE HINGES (3H) to the LEFT DOOR (L). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
Fasten the remaining HINGES (16H) to the CENTER DOOR (J) and LEFT DOOR (L). Use twelve BLACK 9/16" LARGE
å
HEAD SCREWS (1S).
Fasten a STRIKE PLATE (6I) to the CENTER DOOR (J). Use a BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW (11S).
å
Fasten a SLIDE CATCH (6J) to the CENTER DOOR (J). Use two BROWN 1" FLAT HEAD SCREW (18S).
å
Place a CASTER BRACKET (17E) over the hole in the edge of the CENTER DOOR (J).
å
Push the stem of the CASTER (2CN) through the hole in the CASTER BRACKET and completely into the hole in the
å
CENTER DOOR (J).
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(16 used for the HINGES)
The LOOSE HINGE
will have a gap here.
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW
(2 used for the SLIDE CATCH)
6J
6I
Indented holes
BLACK 1/2” FLAT HEAD SCREW
(1 used for the STRIKE PLATE)
18S
16H
3H
L
J
11S
17E
2CN
P
age 15
Page 16
Step 12
Fasten the LEFT DOOR (L) to the LEFT END (B). Use four
å
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
Fasten two KNOBS (19K) to the CENTER DOOR (J) and LEFT
å
DOOR (L). Use two GOLD 1" MACHINE SCREWS (50S).
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the HINGES)
19K
B
L
J
50S
GOLD 1" MACHINE SCREW
(2 used for the KNOBS)
Page 16
Page 17
Step 13
NOTE: The FLIP-UP TOP (E) can be supported by
å
the DOORS (J and L). There are two holes in the
bottom surface of the FLIP-UP TOP (E) for the bolt
in the SLIDE CATCH (6J) to lock into.
Fasten the TRAYS (2D) to the CENTER DOOR (J)
å
and LEFT DOOR (L). Use four BLACK 9/16" LARGE
HEAD SCREWS (1S).
Insert the TRAY DIVIDERS (3D) into the grooves of
å
the TRAYS (2D) as needed.
6J
D2
E
L
J
2D
2D
1S
3D
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the TRAYS)
P
age 17
Page 18
Step 14
Push the RUBBER SLEEVES (2R) over the METAL PINS (1R).
å
Insert the METAL PINS into the hole locations of your choice in
the RIGHT END (A) and UPRIGHT (C2). Set the ADJUSTABLE
SHELVES (M) onto the METAL PINS.
Push a CAM COVER (12P) onto each HIDDEN CAM.
å
NOTE: Please read the back pages for important warranty and
å
safety information.
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
å
If you're doing this to
help a friend, don't
leave without a bite.
20 lbs.
75 lbs.
25 lbs.
25 lbs. each
12P
C2
25 lbs.
25 lbs.
25 lbs.
2R
M
A
M
1R
(8 used)
Page 18
(4 used)
To cover HIDDEN CAMS
Page 19
Desserte couture/
travaux manuels
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
d’achat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l’achat: ____________
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
E DESSUS RELEVABLE ................................................1
F DESSOUS ...........................................................................1
G VOILE DE FOND ...........................................................1
H TABLETTE ..........................................................................1
I ARRIÈRE ..............................................................................1
J PORTE CENTRALE .....................................................1
K PORTE DROITE .............................................................1
L PORTE GAUCHE ..........................................................1
M TABLETTE RÉGLABLE ............................................2
LISTE DE PIÈCES
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
3D SÉPARATEUR DE PLATEAU ................................8
17E SUPPORT DE ROULETTE ....................................6
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE ...................41
9S VIS TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm NOIRE ..................................................2
11S VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRE ......................2
18S VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON .............2
50S VIS À MÉTAUX 25 mm DORÉE .......................3
113S VIS TÊTE PLATE 49 mm NOIRE .....................4
P
age 19
Page 20
ÉTAPE 1
ÉTAPE 6
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer quatorze EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans
les EXTRÉMITÉS (A et B), le MONTANT (C2), le DESSOUS (F),
le VOILE DE FOND (G2) et la TABLETTE (H2). Ensuite, insérer
l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 2
Attention : Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (D2). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques
Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer
et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner
l'excentrique escamotable de 210 degrés.
ÉTAPE 3
Fixer le DESSOUS (F) à l'EXTRÉMITÉ DROITE (A). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 4
Fixer le MONTANT (C2) au DESSUS (D2) et au DESSOUS (F).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer deux LOQUETEAUX MAGNÉTIQUES (5I) au MONTANT (C2).
Utiliser deux VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRES (9S).
Fixer le VOILE DE FOND (G2) au MONTANT (C2). Utiliser deux
VIS TÊTE PLATE 49 mm NOIRES (113S).
Attention : Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Placer
l'ARRIÈRE (I) sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des trois chants de
l'ARRIÈRE (I). Si besoin est, enfoncer sur le chant inférieur de
l'EXTRÉMITÉ DROITE et MONTANT pour s'assurer
d'être « d'équerre ».
REMARQUE : L’ARRIÈRE doit se trouver contre la surface
inférieure du DESSUS.
Fixer l'ARRIÈRE (I) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
ÉTAPE 7
Fixer le DESSUS RELEVABLE (E) au DESSUS (D2). Utiliser deux
CHARNIÈRES (16H) et huit VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
ÉTAPE 8
Placer un SUPPORT DE ROULETTE (17E) sur les trous dans le
chant non fi ni des EXTRÉMITÉS (A et B) et MONTANT (C2).
Enfoncer la tige des ROULETTES VERROUILLABLES (2CL) dans
les trous du SUPPORT DE ROULETTE et complètement dans les
trous inférieurs des EXTRÉMITÉS (A et B).
Enfoncer la tige des ROULETTES (2CN) dans les trous du
SUPPORT DE ROULETTE et complètement dans les autres trous
des EXTRÉMITÉS (A et B) et du MONTANT (C2).
ÉTAPE 9
Fixer les CHARNIÈRES SERRÉES (2H) sur la PORTE DROITE (K).
Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (1S).
Fixer une PLAQUE DE BUTÉE (6I) à la PORTE DROITE (K). Utiliser
une VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRE (11S).
ÉTAPE 5
Fixer la TABLETTE (H2) au MONTANT (C2). Utiliser deux VIS
TÊTE PLATE 49 mm NOIRES (113S).
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (D2), à la
VOILE DE FOND (G2) et au TABLETTE (H2). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Page 20
Page 21
ÉTAPE 10
ÉTAPE 13
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
Fixer la PORTE DROITE (K) à l'EXTRÉMITÉ DROITE (A). Utiliser
quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer un BOUTON (19K) à la PORTE DROITE (K). Utiliser une VIS
À MÉTAUX 25 mm DORÉE (50S).
ÉTAPE 11
Fixer les CHARNIÈRES DESSERRÉES (3H) sur la PORTE
GAUCHE (L). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer les autres CHARNIÈRES (16H) à la PORTE CENTRALE (J)
et à la PORTE GAUCHE (L). Utiliser douze VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer une PLAQUE DE BUTÉE (6I) à la PORTE CENTRALE (J).
Utiliser une VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRE (11S).
Fixer un ARRÊTOIR DE GLISSIÈRE (6J) à la PORTE CENTRALE (J).
Utiliser deux VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON (18S).
Placer un SUPPORT DE ROULETTE (17E) sur le trou dans le chant
de la PORTE CENTRALE (J).
Enfoncer la tige de la ROULETTE (2CN) dans le trou du
SUPPORT DE ROULETTE et complètement dans le trou de la
PORTE CENTRALE (J).
REMARQUE : Le DESSUS RELEVABLE (E) peut être supporté par
les PORTES (J et L). Il y a deux trous dans la surface inférieure
du DESSUS RELEVABLE (E) pour le boulon dans l’ARRÊTOIR DE
GLISSIÈRE (6J) à verrouiller.
Fixer les PLATEAUX (2D) à la PORTE CENTRALE (J)
et à la PORTE GAUCHE (L). Utiliser quatre VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Insérer les SÉPARATEURS DE PLATEAU (3D) dans les rainures
des PLATEAUS (2D) selon les besoins.
ÉTAPE 14
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (2R) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (1R). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL
dans les trous choisis de l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) et du
MONTANT (C2). Poser les TABLETTES RÉGLABLES (M) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL.
Enfoncer un COUVERCLE D'EXCENTRIQUE (12P) sur chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
REMARQUE : Prière de lire les pages arrière pour connaître des
informations importantes relatives à la garantie et à la sécurité.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
ÉTAPE 12
Fixer la PORTE GAUCHE (L) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Utiliser
quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Fixer deux BOUTONS (19K) à la PORTE CENTRALE (J)
et à la PORTE GAUCHE (L). Utiliser deux VIS À
MÉTAUX 25 mm MARRON (50S).
Page 21
Page 22
Carrito de costura
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
fi guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
Para uso exclusivo de
Canadá Anote la fecha
de comprar esta unidad
y guarde el folleto para
su referencia futura. Si
necesita ponerse en
contacto con Sauder en
cuanto a esta unidad,
refi érase al número
de lote y al número de
modelo cuando llame a
nuestro número gratis.
No. lote: ____________
Fecha de
compra: ____________
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A EXTREMO DERECHO ...............................................1
B EXTREMO IZQUIERDO ............................................1
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ............................14
LISTA DE PARTES
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
12P CUBIERTA DE EXCÉNTRICO..............................4
1R ESPIGA DE METAL ....................................................8
2R MANGUITO DE GOMA ...........................................8
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .................................................41
9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 28 mm ..............................................2
11S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm ..................................................2
18S TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................2
50S TORNILLO DORADO PARA
METAL de 25 mm ......................................................3
113S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 49 mm .................................................4
Page 22
Page 23
PASO 1
PASO 6
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje catorce EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS (A y B), del PARAL (C2), del FONDO (F), del VELO
DE FONDO (G2) y del ESTANTE (H2). A continuación, inserte el
extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro
de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 2
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (D2).
Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Precaución: Riesgo de daños o heridas. Los Excéntricos
Escondidos deben apretarse completamente. Los Excéntricos
Escondidos que no se aprieten completamente se afl ojarán y las
partes pueden separarse. Para apretar completamente, atornille el
excéntrico escondido 210 grados.
PASO 3
Fije el FONDO (F) al EXTREMO DERECHO (A). Apriete dos
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 4
Fije el PARAL (C2) al PANEL SUPERIOR (D2) y al FONDO (F).
Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije dos AGARRADORES MAGNÉTICOS (5I) al PARAL (C2). Utilice
dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S).
Fije el VELO DE FONDO (G2) al PARAL (C2). Utilice dos
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 49 mm (113S).
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros. Coloque el DORSO (I) sobre la unidad.
Asegúrese que los márgenes a lo largo de los tres bordes del
DORSO (I) son iguales. Empuje sobre el borde inferior del EXTREMO
DERECHO y PARAL si es necesario para que esté "en escuadra".
NOTA: El DORSO debe estar en contacto con la superfi cie inferior
del PANEL SUPERIOR.
Fije el DORSO (I) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N).
PASO 7
Fije el PANEL SUPERIOR ABATIBLE HACIA ARRIBA (E) al PANEL
SUPERIOR (D2). Utilice dos BISAGRAS (16H) y ocho TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
PASO 8
Coloque una MÉNSULA DE RUEDECITA (17E) sobre los agujeros en
el borde sin acabado de los EXTREMOS (A y B) y el PARAL (C2).
Empuje el vástago de las RUEDECITAS CON SEGURO (2CL)
a través de los agujeros en la MÉNSULA DE RUEDECITA y por
completo en los agujeros más bajos en los EXTREMOS (A y B).
Empuje el vástago de las RUEDECITAS (2CN) a través de los
agujeros en la MÉNSULA DE RUEDECITA y completamente en los
agujeros que quedan en los extremos (A y B) y el PARAL (C2).
PASO 9
Fije las BISAGRAS APRETADAS (2H) a la PUERTA DERECHA (K).
Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (1S).
Fije una PLACA DE CONTACTO (6I) a la PUERTA DERECHA (K).
Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (11S).
PASO 5
Fije el ESTANTE (H2) al PARAL (C2). Utilice dos TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 49 mm (113S).
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (D2),
al VELO DE FONDO (G2) y al ESTANTE (H2). Apriete seis
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Page 23
Page 24
PASO 10
PASO 13
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Fije la PUERTA DERECHA (K) al EXTREMO DERECHO (A). Utilice
cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Fije un TIRADOR (19K) a la PUERTA DERECHA (K). Utilice un
TORNILLO DORADO PARA METAL de 25 mm (50S).
PASO 11
Fije las BISAGRAS SUELTAS (3H) a la PUERTA IZQUIERDA (L).
Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (1S).
Fije las otras BISAGRAS (16H) a la PUERTA DEL CENTRO (J) y a
la PUERTA IZQUIERDA (L). Utilice doce TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Fije una PLACA DE CONTACTO a la PUERTA DEL CENTRO (J).
Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (11S).
Fije un SEGURO DE CORREDERA (6J) a la PUERTA DEL
CENTRO (J). Utilice dos TORNILLOS MARRONES DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm (18S).
Coloque una MÉNSULA DE RUEDECITA (17E) sobre el agujero en
el borde de la PUERTA CENTRAL (J).
Empuje el vástago de las RUEDECITAS (2CN) a través del agujero
en la MÉNSULA DE RUEDECITA y completamente en el agujero
de la PUERTA CENTRAL (J).
NOTA: El PANEL SUPERIOR ABATIBLE HACIA ARRIBA (E)
puede ser apoyada por las PUERTAS (J y L). Hay dos agujeros
en la superfi cie inferior del PANEL SUPERIOR ABATIBLE HACIA
ARRIBA (E) para el perno en el SEGURO DE CORREDERA (6J)
donde fi jarlo.
Fije las BANDEJAS (2D) a la PUERTA DEL CENTRO (J) y a la
PUERTA IZQUIERDA (L). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Introduzca los DIVISORES BANDEJA (3D) en las ranuras de las
BANDEJAS (2D), cuando sea necesario.
PASO 14
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (2R) sobre las ESPIGAS
DE METAL (1R). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los
agujeros al nivel preferido del EXTREMO DERECHO (A) y el
PARAL (C2). Coloque los ESTANTES AJUSTABLES (M) sobre las
ESPIGAS DE METAL.
Empuje una CUBIERTA DE EXCÉNTRICO (12P) sobre cada
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
PASO 12
Fije la PUERTA IZQUIERDA (L) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Utilice
cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Fije dos TIRADORES (19K) a la PUERTA DEL CENTRO (J) y a
la PUERTA IZQUIERDA (L). Utilice dos TORNILLOS DORADOS
PARA METAL de 25 mm (50S).
Page 24
Page 25
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:What can happen:How to avoid the problem:
• Overloaded drawers and shelves.• Risk of injury.
• Improperly moving the cart.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers or shelves can break.
• Risk of injury or equipment damage.
• The cart can tip if not moved carefully over
obstacles or across a changing fl oor surface (for
example, from a wood fl oor to a carpeted fl oor).
• Never exceed the weight limits shown in the
instructions.
• Work from bottom to top when loading shelves
and drawers. Place the heavier items on the
lower shelves or in lower drawers.
• Lift the cart so the casters clear any obstacles
or abrupt changes in the fl oor surface.
• Placing TVs on furniture items that are not
designed to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be very heavy. Plus
the weight and location of the picture tube tends to
make TVs unbalanced and prone to tipping forward.
• This product is not designed to support a
television.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller :Danger éventuel :Solution :
• Tiroirs et tablettes surchargées.• Risque de blessure.
• Déplacer le desserte improprement.• Risques d’accident ou peut endommager le
• Il est dangereux de placer des téléviseurs sur
des meubles que ne sont pas prévus à cet e et.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tiroirs surchargés peuvent casser.
mobilier.
• La desserte risque de se renverser si ne
déplace pas avec précaution sur les obstacles ou sur
le changement de la surface du sol (par exemple, de
un sol en bois sur un sol avec moquette).
• Risque de blessures graves, voire mortelles. Les
téléviseurs peuvent être particulièrement lourds. De
plus, le poids et l’emplacement du tube image ont
tendance à rendre les téléviseursinstables et enclins
à tomber vers l’avant.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Commencer a charger les tablettes et tiroirs à
partir du bas et fi nir au haut. Placer les objets les
plus lourds sur les tablettes inférieures ou dans
les tiroirs inférieurs.
• Soulever la desserte de façon à ce que les
roulettes passent les obstacles ou changements
brusques dans la surface
du sol.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter un
téléviseur.
P
age 25
Page 26
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de:Puede ocurrir:Evitar el problema:
• El sobrecargo de cajones y estantes.• Un riesgo de lesiones.
• Mover el carrito inapropiadamente.
• Es peligroso colocar los televisores sobre
muebles que no están diseñados para
soportar un televisor.
• La caída de mobiliario inestable.
• La rotura de cajones sobrecargados.
• Riesgo de lesiones o daño al equipo.
• El carrito puede inclinar si no se mueve con
cuidado sobre los obstáculos o sobre una
superfi cie de piso que cambie (por ejemplo, sobre
un piso en madera junto a un piso alfombrado).
• Un riesgo de lesiones o la muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados. Además, el
peso y la ubicación del tubo de imagen tienden
a causar la inestabilidad de televisores y son
propensos a inclinarse hacia adelante.
• Nunca exceda los límites de peso indicados en
las instrucciones.
• Para cargar los estantes y cajones, comience
al fondo y termine en la parte superior. Coloque
los artículos más pesados sobre los estantes
inferiores o en los cajones inferiores.
• Levante el carrito de manera que las
ruedecitas pasen un obstáculo u otro cambio
repentino en la superfi cie del piso.
• Este producto no está diseñado para soportar
un televisor.
Page 26
Page 27
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, fi re, fl ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty.
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. o re une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía original. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
P
age 27
Page 28
Dear Valued Customer:
So, how did it go?
Thanks so much I hope the
purchase and assembly process was a positive experience
and you feel good about the furniture you just built.
My grandfather, Erie founded the company in 1934
and later invented and patented the fi rst commercially
successful ready-to-assemble tables. We strive to hold true
to his core values of innovation, integrity, servanthood and
stewardship.
products are made with environmentally
responsible materials and world-class manufacturing
processes. Our 2,000+ dedicated employees in Archbold,
Ohio, along with our global manufacturing partners, are
committed to providing you furniture with great value, style
and quality.
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any
of these quality share sites.
Certifi cate of Conformity
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.