1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables.
2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario.
3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones.
4. Verifique que el atenuador está “encendido”.
Mounting Instructions
for Indoor/Outdoor
Pendant Fixtures
Guide
D
IMPORTANTE: LEA POR FAVOR:
A todos los faroles de lat—n s—lido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable o un acabado
pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado pintado en los faroles
exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de las condiciones ambientales del lugar de
instalación del farol. El cuidado apropiado de los faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará el aspecto
de los mismos. No se recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca transparente.
CUIDADO APROPIADO
Para optimizar el aspecto de un farol de latón, es importante quitar el polvo y los residuos de la superficie del farol
periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente los faroles con un pa o suave seco o húmedo.
NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o
productos químicos ya que rayarán/quitarán/da arán el revestimiento protector y permitirán que la humedad
y los contaminantes hagan contacto con el latón y produzcan decoloración y picaduras.
A todos los faroles de aluminio fundido se les aplica un acabado en polvo que prolonga la
durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un pa o suave seco o húmedo para quitar el
polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO use ningún abrasivo como cera para vehículos,
limpiadores para latón u otros lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que pueden da ar el acabado.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULAR LA GARANT A DEL
FAROL.
1. El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo antiguo, blanco,
etc.
2. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte.
3. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con código de área).
GARANT A LIMITADA
arantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un m nimo de TRES (3) A OS a partir
de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra opción, reemplazar una unidad defectuosa sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre da os causados por un accidente, uso inapropiado o abuso, falta de
atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no suministrado con el producto, la alteración
de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida de partes o utilizar la unidad con cualquier otro propósito que
no sea el servicio eléctrico especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso,
uso inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el da o causado por rayos, o
bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o da os a la unidad causados por una
bombilla comprada en forma separada.
No se asume ninguna responsabilidad por da os incidentales o indirectos especiales. Los da os ocurridos
durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía.
S’rvase enviar la siguiente informaci—n
Installation is as Easy as 1, 2, 3!
CAUTION
Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse
when installing or repairing this, or any other electric appliance.
Assembly
The assembly time for this fixture is 35 minutes.
Prepare Ceiling Outlet
a. Locate mounting hardware included with fixture.
b. Pull black, white and ground wires out of electrical outlet box.
c. Thread fixture screw or center screw into crossbar as shown.
d. Mount crossbar to outlet box using mounting screws supplied
with outlet box.
Crossbar
Disconnect Power
Electrical Outlet Box
FAILURE TO
DO SO MAY
RESULT IN
SEVERE
INJURY
ORDEATH.
Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la fecha de compra y
breve explicación de la naturaleza del defecto.
S4E1
una
Mounting
Screws
Fixture
Screws
ools
–T
· Phillips Screwdriver
· Bulb(s)
Required—
oror
or
18W/840
Page 2
Wire Pendant to Outlet
a. T
ake the sour
ce wires and the ground wire from the
pendant and weave them through the chain (going in and
out of every other piece of chain - see the pendant illustration below).
Twist together white source wire with white labeled fixture wire. Next,
twist together black source wire with black labeled fixture wire. Use
wire nuts (which should be included in your outlet box) to secure
connections.
b. Connect fixture ground wire (if provided) and outlet ground wire
to ground screw on crossbar as shown in diagrams, by first wrapping
outlet ground wire around the ground screw, tighten ground screw,
leaving approximately 2 to 3 inches in excess beyond ground screw.
Finally, twist together outlet ground wire with fixture ground wire
using wire nuts.
Mount Pendant to Ceiling
. T
uck wires back into the
a
electrical outlet box.
b. Attach fixture to mounting
bracket. Tighten cap nuts to
hold fixture to the ceiling.
c.Remove roof assembly screws.
Remove roof and insert bulb.
Reattach roof.
(See illustrations below.)
Crossbar
Fixture Screws
Interior/Exterior
Lighting
Black Source Wire
Bulb Installation
a. For two screw and
multiple screw assembly
roofs, remove assembly
screws on roof (or
underneath roof) and
insert bulb(s). Reattach
roof (see figure 1).
b. For fixtures with an
open bottom, simply
install the bulbs
through the opening
in the bottom of the
fixture (see figure 2).
Assembly
Screws
Ground Screw
Figure 1
Roof
Two Screw Assembly
Wire Nuts
Cap Nut
Wire
Connect to
Black Source
Ground Wires
Connect to
White Source
Wire
1
2
3
White Source Wire
a. Tuck wir
es back into the
electrical box.
b. Screw collar loop onto center screw
and screw center screw into crossbar.
c. Place the canopy flush with the
ceiling and screw the collar ring onto
the collar loop.
Crossbar
Mounting
Screws
Center
Screw
Electrical
Box
Cap Nut
Figure 2
E2E3
Open Bottom
Page 3
Troubleshooting
If fixture does not work:
1. Turn off electrical power and check all wire connections.
2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary.
3. Check to make sure light bulb is in working order.
4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position.
IMPORTANT! PLEASE READ:
All solid brass and cast aluminum lanterns are prepared with a durable lacquer finish or a powder-
coated/painted finish. Please note that the brass finish or painted finish on exterior lanterns will
weather or tarnish over time, depending upon the environmental conditions where the lantern is
installed. Your proper care of lanterns (see below) will enhance both the life and appearance of
the lanterns. Post treatments, such as clear lacquer, are not recommended.
PROPER CARE
In order to maximize the appearance of a brass lantern, it is important that dust and debris is
removed from the surface of the lantern periodically. It is recommended that the lanterns be
wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth.
DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or
chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating, allowing moisture and
pollutants to come in contact with the brass, which will result in discoloration and pitting.
ALL cast aluminum lanterns receive a durable powder coat finish, which enhances the durability
of the lantern. This finish should also be wiped down weekly with a soft, dry or damp cloth to
remove the dust and debris that will accumulate on the surface. DO NOT use any abrasives such as
car wax, brass cleaners or other polishes, glass cleaners or chemicals as this may damage the
finish.
FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY
OF THE LANTERN.
Please send the f o llowing info rm atio n
1. Th e Model Num b er an d Finish – Polis hed, Antique, White, et c.
2 . T he name of the p art if you have a parts problem .
3 . Your name, m ailing address and phone num ber (w ith area code).
LIMITED WARRANTY:
Warrants against defects in materials or workmanship for a minimum of THREE (3) YEARS from
date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option, replace a defective unit without charge.
IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse,
lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not provided with the product,
alteration of any attachments factory installed, loss of parts or subjecting the fixture to any but the
specified electrical service. This warranty does not cover failure of bulbs due to accidents, abuse,
misuse, vandalism, power surges, and acts of nature such as lightning damage or any bulbs
purchased separately and installed by the consumer or any damage to the fixture caused by a
separately purchased bulb.
No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages. Damages
occurring during transit are not covered by this warranty.
To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief explanation of
the nature of the defect
.
Guide
Instructions de montage pour
lustres intérieurs / extérieurs
L’installation est simple comme bonjour!
ATTENTION
Toujours couper le courant au tableau Žlectrique ou dŽbrancher le
fusible lors de linstallation ou de la rŽparation de tout autre appareil
Žlectrique.
AssemblŽe
Le temps de montage est de 35 minutes environ
PrŽparation de la prise murale ou au plafond
accompagnant lapplique.
b. Tirer les fils noir, blanc et de masse hors la bo”te de jonction. Pour
les Žclairages intŽrieurs et extŽrieurs, serrer les vis de lapplique
dans le croisillon comme indiquŽ.
c. Filetez la vis de montage ou la vis centrale dans la barre
transversale comme affichŽe.
d. Monter le croisillon ou le support de montage pour grande
applique sur la bo”te de jonction au moyen des vis de fixation
fournies avec la bo”te de jonction.
Croisillon
Couper le courant
a. RepŽrer le petit matŽriel de montage
Boîte de
jonction
–Outillage nécessaire–
Vis de
fixation
Vis
d'applique
· Tournevis Cruciforme
· Ampoules
LA PRSENCE
DE COURANT
PEUT CAUSER
DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE
MORTELLES
D
E4F1
ouou
ou
18W/840
Page 4
Raccordement de l’applique à la prise
a. Prenez les fils de source et le fil de masse du pendant et
tissezles par la chaîne (allant dans et hors de chaque autre
morceau de chaîne - voir l'illustration pendante ci-dessous). Entortiller
ensemble le fil blanc d’alimentation et le fil blanc étiqueté du lustre, puis le
fil noir d’alimentation et le fil noir noir étiqueté du lustre.Assujettir les
connexions au moyen d’écrous-raccords (qui doivent être fournis avec la
boîte de jonction).
b. Raccorder le fil de terre de l’applique (le cas échéant) et celui de la prise
à la vis de terre qui se trouve sur le croisillon comme indiqué sur les
schémas, en enroulant d’abord le fil de terre de la prise autour de la vis de
terre, serrer celle-ci en laissant dépasser de 5 à 7,5 cm (2 à 3 po) environ de
fil de la vis. Pour terminer, entortiller ensemble le fil de terre de la prise et
celui de l’applique en utilisant un écrou-raccord.
Éclairage
intérieur/extérieur
Vis de terre
Fil noir d’alimentation
Mise en place de
l’ampoule
a. Pour les toits qui
requièrent deux vis ou
plus, retirez les vis
d’assemblage du toit
(ou sous le toit) et insérez
la lampe. Réinstallez le
toit. (voir la figure 1).
b. Si l'applique est sans fond,
insérer la ou les ampoules
par l’ouverture du bas
(voir la figure 2).
Écrousraccords
Écrou borgne
Connect to
Wire
Black Source
Fils de terre
Connect to
White Source
Wire
Fil blanc
d’alimentation
Montage du lustre au plafond
a. Replier les fils dans la boîte de
jonction.
b. Fixer l’applique au croisillon.
Serrer les écrous borgnes pour
Croisillon
fixer l’applique au mur.
c. Retirer les vis de montage du chapeau.
Enlever le chapeau et insérer
l’ampoule. Refixer le chapea
(voir la section Mise en place
Tiges
filetées
de lustre
de l’ampoule et montage du chapeau).
1
a. Replacez les fils dans la
2
boîte électrique.
b. Vissez la boucle du collet sur la vis du
centre et vissez la vis centrale dans
3
la barre transversale.
c. Placez le couvercle affleuré avec le
plafond et vissez l’anneau du collet
sur la boucle du collet.
Croisillon
Vis de
fixation
vis
centrale
Boîte de
jonction
Écrou Borgne
Vis de
montage
F2F3
Chapeau
Applique sans fond
Figure 1
Montage à deux vis
Figure 2
Page 5
DŽpannage
Si lapplique ne fonctionne pas :
1. Couper le courant et vŽrifier le branchement de tous les fils.
2. VŽrifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nŽcessaire.
3. VŽrifier que lampoule est en bon Žtat de marche.
4. Sassurer que le gradateur est en position dallumage.
Instrucciones de montaje para
unidades colgantes interiores
y exteriores.
Gu’a
D
IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT:
Toutes les appliques en laiton massif et en fonte d’aluminium reoivent une couche de finition en vernis rŽsistant ou en
peinture par poudrage Žlectrostatique. Noter que le laiton ou la peinture des appliques extŽrieures sont altŽrŽs par les
intempŽries ou se ternissent avec le temps, suivant les conditions atmosphŽriques
dureront et conserveront leur aspect dorigine plus longtemps. Les traitements tels que lapplication postŽrieure
linstallation dun vernis incolore ne sont pas recommandŽs.
ENTRETIEN CORRECT
Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton, il est important
d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou humide.
NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres p tes
dŽcoloration et une corrosion.
Toutes les appliques
surface. NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton ou autres
p tes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le revêtement.
L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PR C DENT ANNULERA LA GARANTIE DE L’APPLIQUE.
GARANTIE LIMIT E
TROIS (3) ANNEES compter de la date de l'achat pour installation et accepte de rŽparer ou, son choix, de remplacer
gratuitement un appareil dŽfectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dég ts résultant d’un accident, d’un usage incorrect ou abusif, d’un
manque d entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation d accessoires non fournis avec le produit, de la
dalimentation Žlectrique autre que celle spŽcifiŽe. Cette garantit ne couvre pas la dŽfaillance des ampoules due des
accidents, un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, des surtensions ou des catastrophes naturelles tels que les
dégts causés par la foudre, ni les ampoules achetées séparément et installées par le client ou les dégts causŽs
l'applique par une ampoule achetŽe sŽparŽment.
Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou indirect. Les dég ts survenus en cours de
transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de caisse comme preuve
de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du défaut.
en fonte d’aluminium re oivent une couche de peinture de finition appliquée
Bien vouloir communiquer les renseignements suivants :
3. Nom, adresse postale et numŽ
ro de tŽlŽphone (y compris lindicatif).
Assembly
Travesaño
Tornillos de
montaje
La Instalación es Tan Fácil
Como Seguir estos 3 Pasos!
NO HACER
Precaución
Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando
instale o repare este o cualquier otro aparato electrico.
El tiempo aproximado para armar es 35 minutos.
Desconecte la energ’a:
Prepare la toma del techo
a. Retire el herraje de la parte trasera del farol.
b. Tire los cables negro, blanco y el de tierra fuera de la caja
de la toma elŽctrica.
c.Rosque el tornillo de la base o el tornillo de centro en la
barra transversal como se muestra.
d. Monte el travesa–o en la caja de la toma usando los
tornillos de montaje suministrados con la caja de
empalmes.
Caja de
la toma
- Herramient
Tornillos de
la unidad
· Destornillador Phillips
· Bombillas
ESTO PUEDE
RESULTAR
EN LESIONES
GRAVES O
INCLUSIVE
LA MUERTE.
as requeridas -
S1
oo
18W/840
o
Page 6
Conecte el dispositivo colgante a la toma
Monte el dispositivo colgante al techo
a. Tome los alambres de la fuente y el alambre de tierra del
colgante y téjalos a través de la cadena (que va dentro y fuera
de cada otro pedazo de la cadena - vea la ilustración pendiente abajo). Tuerza
juntos el cable blanco de la fuente con el cable blanco marcado de la unidad.
Luego, tuerza juntos el cable negro de la fuente con el cable negro marcado
de la unidad.Use tuercas para alambres (que deben incluirse en su caja de
empalmes) para sujetar las conexiones.
b. Conecte los cables a tierra en el tornillo a tierra del soporte como se ilustra
en el diagrama, envolviendo primero el cable a tierra de la toma alrededor del
tornillo a tierra y apriete dicho tornillo, dejando aproximadamente 2 a 3
pulgadas de cable extra más allá del tornillo. Finalmente, tuerza juntos el
cable a tierra de la toma y el cable a tierra de la unidad y cúbralos con una
tuerca para cables.
Iluminación
interior/exterior
Tornillio del
cable a tierra
Cable negro de la fuente
Instalación de la
bombilla
a. En las cubiertas de
ensamble de dos y más
tornillos, retire los
tornillos de ensamble de
la cubierta (o debajo de la
tapa) e introduzca las
bombillas. Vuelva a
colocar la cubierta.
(ver las figuras 1).
b. Para las unidades de
extremo inferior abierto,
coloque la(s) bombilla(s)
por la abertura inferior
(ver la figura 2).
Tuercas
para cables
Tuerca
Ciega
Wire
Connect to
Black Source
Cables a tierra
White Source
Wire
Connect to
Cable blanco
de la fuente
a. Inserte los cables nuevamente
en la caja eléctrica.
b. Instale el farol en el travesaño y
Travesaño
sujételo con las tuercas de casquete
como se ilustra.
c. Para prevenir que entre la humedad dentro
de la caja de la toma y cause un corto
circuito, use masilla transparente para
delinear el exterior de la placa
posterior del farol donde se encuentra
Tornillos
de la
unidad
con la pared dejando un espacio en la
parte inferior para dejar que escape la humedad.
1
a. Vuelva a meter los cables
dentro de la caja de
2
electricidad.
b. Enrosque el bucle del collar en el
tornillo central y atornille el tornillo
3
central en la barra transversal.
c. Coloque el dosel al ras del techo y
atornille el anillo del collar en el
bucle del collar.
Travesaño
Tornillo
de centro
Tornillos de
montaje
Caja de
la toma
Tuerca Ciega
Figura 1
Tornillos
de montaje
Conjunto de extremo inferior abierto
S2S3
Tapa
Conjunto de dos tornillos
superior
Figura 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.