Rectorseal microV Installation Manual

microV
Thank you for purchasing your new Aspen microV mini pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that you follow these instructions carefully. This Aspen Pump is designed to collect condensate water from Air Conditioning systems and discharge it up to a recommended maximum 10 metre Head / 33 feet Head.
Nous vous remercions d’avoir acheté votre nouvelle mini-pompe Aspen microV. Ce manuel vous donne des instructions pour réaliser une installation correcte. Il est essentiel que vous les suiviez avec attention. Cette pompe Aspen a été conçue pour recueillir le condensat des systèmes de conditionnement de l’air et l’évacuer dans les limites d’une hauteur maximale recommandée de 10mètres (33pieds).
Aspen Pumps, Apex Way, Hailsham, East Sussex, BN27 3WA, UK, +44 (0)1323 848842, sales@aspenpumps.com
31mm / 1
36mm / 1
1
/
4
2
/
1
106mm / 4
3
/
16
37mm / 1
74.5mm / 3”
3
/
8
3
133mm / 5
/
16
3
/4 i/d 16mm o/d / 3/4 o/d
16mm i/d /
3
H: 35mm / 1 W: 50mm / 2” D: 40mm / 15/8
/8
220mm / 83/4
(14 x 19mm / 1/2 x 3/4)
1m / 3’3
1.5m / 5ft
(6mm / 1/4 i/d)
(x 2) 140 x 3.6mm / 5 (x 4) 300 x 3.6mm / 12” x 1/8
150mm / 6”
(6mm / 1/4 i/d)
1
/2 x 1/8
x3
IN THE BOX – DANS LA BOÎTE – EN LA CAJA
3
Pump rating 115V / 230V AC: 50/60Hz 0.45A
Max. water flow rate (h@0m/ft):
14.5L / 3.8 US Gal,
Max rec. head: 230V 50Hz/60Hz – 12m/40ft
Sound level @ 1m: 21dB(A)(50Hz / 60Hz)
Rated: Non-continously (5 mins on / 5 mins off)
Class: Class II appliance
Max. unit output: 17.6 kW/h / 60,000 Btu/h
Safety: High level safety switch with 3A volt-free wires and normally closed contacts
Maximum water temperature: 40ºC / 104ºF
Weight: Pump/cable: 0.14kg / 5 US oz Power pack: 0.31kg / 11 US oz
Inlet size: Ø 16mm / 5/8”
Outlet size: Ø 6mm / 1/4”
Caractéristiques électriques 115 / 230 V CA : 50/60 Hz 0,45 A
Débit maximum (h à 0 m/pied) : 14,5 l / 3,8 gal US,
Haute ur max. rec . :
230 V 50 Hz/60 Hz – 12 m / 40 pi
Niveau sonore à 1 m : 21 dB(A) (50 Hz / 60 Hz)
Fonctionnement : Fontionnement Non-continu (marche 5 min / arrêt 5 min)
Classe : Produit de Classe II
Puissance de sortie max. de centrale:
17.6 kW/h / 60,000 Btu/h
Sécurité: Commutateur de sécurité de haut niveau muni de fils hors tension 3 A et de contacteurs normalement fermés
Température maximale de l’eau : 40 ºC / 104 ºF
Poids : Pompe/câble : 0,14 kg / 5 US oz Bloc d’alimentation : 0,31 kg / 11 US oz
Diamè tre d’arrivée : Ø 16 mm / 5/8 ”
Taille du tuyau de refoulement : Ø 6 mm / 1/4 ”
Características eléctricas 115 / 230V CA: 50/60Hz 0,45A
Caudal máximo de agua (h a 0 m/pies): 230V 50/60Hz – 14,5 L / 3,8 US Galones,
Altura. máx. recomendada:
230V 50Hz / 60Hz – 12 m / 40 pies
Nivel de ruido a 1 m: 21dB(A) (50Hz / 60Hz)
Nominal: Funcionamiento discontinuo (marcha 5 min / paro 5 min)
Clase: Dispositivo de clase II
Salida unidad máx.: 17.6 kW/h / 60,000 Btu/h
Seguridad:
cables 3A libres de tensión y contactos normalmente cerrados
Temperatura máxima del agua: 40 ºC / 104 ºF
Peso: Bomba/cable: 0,14 kg / 5 US oz Fuente de alimentación: 0,31 kg / 11 US oz
Diámetro de salida: 6 mm / 1/4”
Interruptor de seguridad de nivel de agua con
Posición de ent rada:
Ø 16mm / 5/8”
TECHNICAL DATA – DONNÉES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS
44
FEET HEAD
PIEDS DE HAUTEUR
60
50
40
30
ALTURA EN PIES
20
10
115V / 230V
0
US GALLONS PER HOUR – GALLONS US PAR HEURE – GALONES EUA POR HORA
1 2 3 4
20
18
16
14
12
10
8
METRES HEAD
ALTURA EN METROS
MÈTRES DE HAUTEUR
6
4
115V /
2
230V
0
All performanc e data subject to ± 5% tolerance – Toutes les données de performances sont soumises à une marge de tolérance de ± 5 % – Todos los valores de rendimiento están sujetos a una tolerancia de ± 5 %
3 6 9 12 15
LITRES PER HOUR – LITRES PAR HEURE – CAUDAL EN LITROS/HORA
* MAX RECOMMENDED HEAD – HAUTEUR MAX. RECOMMANDÉE – ALTURA MÁXIMA RECOMENDADA
12M
*
40FT
*
Operation of this pump is determined by the position of the internal float relative to one of three sensors: Low (motor off), Mid (motor on), High (hi level safety switch on). The hi level safety switch can be used to stop the air conditioning system in the unlikely event of pump failure.
WARNING:
1. These pumps are approved for use with water only.
2. Do not use these pumps in oily or very dusty environments.
3. Size pump to handle maximum condensate flow under worst case conditions.
4. Check that pump voltage matches evaporator voltage before starting installation.
5. Install hose and wire strictly in accordance with manufacturers instructions. Do not use discharge hose larger than 1/4” i.D.
6. Do not operate pump without filter.
7. Do not run pump dry, serious damage will occur and invalidate warranty.
8. Inspect pump regularly, clean reservoir and filter and ensure that float operates freely at all times.
9. Caution: do not operate this pump when any unapproved cleaning chemicals are present in the condensate drainage system. Operating the pump when unapproved cleaning chemicals are present will result in permanent damage to pump and void warranty.
10. After initial installation and/or maintenance,do not leave site until pump has been tested for correct operation.
11. Any debris from manufacturing and/or packaging as well as any environmental or construction debris from building operations will damage pump permanently and these must be flushed from evaporator coil and drain pan prior to initial activation of pump.
12. Ensure anti siphon device is correctly installed when required.
13. NOISE: All Aspen mini pumps operate quietly, however, under certain conditions where an extremely low ambient noise level is present, the sound of their intermittent operation may still be perceived as noisy and the pump may have to be sited outside the sensitive area. Always confirm acceptable noise level before installing any condensate pump in a bedroom or other noise sensitive area. Consult Rectorseal for further information and for details of alternative pumping methods.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15. Confirm condensate production of indoor evaporating coil is within capacity of condensate pump.
Le fonctionnement de cette pompe est déterminé par la position du flotteur interne, par rapport à l’un des trois capteurs : Bas (moteur à l’arrêt) ; moyen (moteur en marche) ; haut (commutateur de sécurité de haut niveau activé). Le commutateur de sécurité de haut niveau peut être utilisé pour arrêter le système de conditionnement de l’air en cas de panne de la pompe, bien qu’un tel cas de figure soit peu probable.
AVERTISSEMENT:
1. Ces pompes sont uniquement conçues pour traiter de l’eau.
2. Ne pas utiliser ces pompes dans des environnements huileux ou hautement poussiéreux.
3. Dimensionner la pompe de sorte que le niveau maximal de condensat pouvant être traité soit adéquat dans les pires conditions possibles.
4. Vérifier que la tension de la pompe corresponde à celle de l’évaporateur, avant de démarrer l’installation.
5. Effectuer l’installation, le raccordement de la tuyauterie et le câblage en se conformant strictement aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de tuyau d’évacuation dont le diam. int. excède 63,5 mm (1/4 po).
6. Ne pas faire fonctionner la pompe sans filtre.
7. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec, sous peine d’entraîner de graves dommages et d’invalider la garantie.
8. Inspecter la pompe régulièrement, nettoyer le réservoir ainsi que le filtre et veiller à ce que le flotteur circule toujours librement.
9. Attention : ne pas faire fonctionner la pompe en cas de présence de détergents chimiques non autorisés dans le système de vidange du condensat. Faire fonctionner la pompe dans un tel cas de figure infligera des dommages irréversibles à la pompe et annulera la garantie.
10. Une fois l’installation ou l’entretien initial effectué, ne pas quitter le site avant que la pompe n’ait fait l’objet d’essais pour vérifier son bon fonctionnement.
11. Tous les débris issus de la fabrication ou de l’emballage ainsi que les débris environnementaux ou débris de construction issus des opérations de construction peuvent infliger des dommages irréversibles à la pompe et doivent être évacués du serpentin d’évaporateur et du bac de vidange avant l’activation initiale de la pompe.
12. Veillez à ce que le dispositif anti-siphonnement soit correctement installé, si nécessaire.
13. BRUIT: Toutes les mini-pompes d’Aspen fonctionnent silencieusement ; toutefois, dans des conditions de travail où le niveau de bruit ambiant est très faible, le bruit émis par leur fonctionnement intermittent sera tout de même perceptible et il pourra être nécessaire de placer la pompe à l’extérieur de la zone sensible. Veiller à toujours confirmer que le niveau de bruit est acceptable, avant d’installer une pompe à condensat dans une chambre à coucher ou dans une autre zone sensible au bruit. Consulter Rectorseal pour en savoir plus et pour obtenir des informations supplémentaires concernant les méthodes alternatives de pompage.
14. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels, ou mentaux, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Toujours superviser les enfants pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
15. Confirmez la production de condensat de la bobine d’évaporation intérieure est dans les capacités de la pompe à condensat.
55
PRODUCT SAFETY – PRÉCAUTIONS – GARANTÍA DE PRODUCTO
El funcionamiento de esta bomba viene determinado por la posición del flotador interno con respecto a uno de los tres sensores: Baja (motor apagado), Intermedia (motor encendido), Alta (interruptor de alta seguridad activado). El interruptor de alta seguridad puede utilizarse para detener el sistema de aire acondicionado en el improbable caso de que se produzca un fallo en la bomba.
ADVERTENCIA:
1. Estas bombas están aprobadas para utilizar exclusivamente con agua.
2. No utilice estas bombas en ambientes muy polvorientos o aceitosos.
3. Seleccione un tamaño de bomba adecuado para recibir el máximo flujo de condensado en las peores condiciones posibles.
4. Antes de iniciar la instalación, compruebe que el voltaje de la bomba se corresponde con el voltaje del evaporador.
5. Instale los tubos y cables tal y como indican las instrucciones del fabricante. No utilice una manguera de descarga superior a 1/4” de diámetro interior.
6. No haga funcionar la bomba sin el filtro.
7. No haga funcionar la bomba en seco. Se dañará y la garantía quedará invalidada.
8. Inspeccione la bomba periódicamente. Limpie el depósito y el filtro y asegúrese de que el flotador tiene libertad de movimiento en todo momento.
9. Precaución: no haga funcionar esta bomba si existe la presencia de productos químicos de limpieza no aprobados en el sistema de drenaje de condensado. Operar la bomba con productos químicos de limpieza no aprobados presentes, provocará daños irreparables a la bomba y anulará la garantía.
10. Tras la instalación inicial y/o realizar labores de mantenimiento, no abandone el lugar hasta asegurarse de que la bomba está funcionando correctamente.
11. Cualquier residuo de fabricación y/o embalaje, así como cualquier desecho de origen ambiental o derivado de obras de construcción dañará la bomba de manera irreparable. Por lo tanto, asegúrese de que son eliminados tanto del serpentín del evaporador como de la bandeja de drenaje antes de la activación inicial de la bomba.
12. Asegúrese de que el dispositivo antisifonaje está instalado correctamente cuando sea necesario.
13. RUIDO: Todas las bombas mini de Aspen funcionan silenciosamente. Sin embargo, en determinadas condiciones, cuando el nivel de ruido ambiental es extremadamente bajo, el sonido que produce su funcionamiento intermitente podría percibirse como ruidoso, por lo que conviene ubicar la bomba fuera de zonas sensibles al ruido. Asegúrese siempre de que el nivel de ruido que produce la bomba de condensado es aceptable antes de instalarla en un dormitorio o en otra zona sensible al ruido. Consulte Rectorseal para obtener más información y detalles de métodos de bombeo alternativos.
14. Este aparato no debe ser manipulado por personas (incluyendo a niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato.
15. Confirme la producción de condensado de la bobina de evaporación interior está dentro
de la capacidad de la bomba de condensado.
PRODUCT SAFETY – PRÉCAUTIONS – GARANTÍA DE PRODUCTO
6
Loading...
+ 14 hidden pages