Rechner Sensors SW-600-M12/28-S, SW-600-G1/2/28-S, SW-600-G1/4/28-S Operating Instructions Manual

RECHNER Industrie-Elektronik GmbH
Gaußstraße 8 - 10 D-68623 Lampertheim Tel. +49 (06206) 5007-0 Fax. +49 (06206) 5007-36 Fax. Intl. +49 (0) 6206 5007-20 e-mail info@rechner-sensors.de http://www.rechner-sensors.com
# 79002160
Bedienungsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Manuel d’utilisation Manuale d’uso
Strömungssensoren Flow sensors
Sensores de ujo Contrôleurs de ux Sensori di usso
SW-600-...
2
Wichtige Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Personen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die mit der Bedienungs­anleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Entfernen der Seriennummer sowie Veränderungen am Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust des Garantieanspruches.
Important Note:
Please read carefully and pay full attention to this instruction manual before powering up this device for the
rst time. The use, servicing and initial operation of this device is only permitted for persons who are familiar
with the instruction manual and the current rules of safety in the work place and accident-prevention. Removal of the serial number, changes to the units or improper use will lead to loss of guarantee.
Nota importante:
Estas instrucciones de servicio deben leerse y respetarse escrupulosamente antes de la puesta en marcha. Sólo las personas que conozcan perfectamente las instrucciones de servicio y las normas en vigor sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes pueden manejar, mantener y poner en marcha los aparatos.
La eliminación del número de serie y las modicaciones realizadas en el aparato o el uso indebido del mismo
provocan la pérdida de la garantía.
Remarque importante:
La présente notice est à lire attentivement avant mise en service du matériel. Sa stricte observation est impérative. Les appareils peuvent être utilisés, entretenus ou réparés uniquement par du personnel dispo­sant du manuel d’utilisation et des attributions nécessaires en ce qui concerne la sécurité du travail et la prévention des accidents.
La suppression du numéro de série, la modication de l’appareil ou son utilisation inappropriée conduiront
à la perte de la garantie.
Nota importante:
Vi invitiamo a seguire attentamente queste istruzioni prima di collegare il sensore. Queste apparecchiature devono essere usate e messe in funzione da persone competenti, che conoscono le istruzioni, le norme vigenti di sicurezza e le norme di prevenzione incidenti. Il distacco del numero di serie e modiche all’apparecchiatura o l’utilizzo improprio comportano il non rico­noscimento della garanzia.
© RECHNER 09/2014- Printed in Germany
Irrtümer und Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
All specications are subject to change without notice. Se reserva el derecho a efectuar errores y modicationes sin previo aviso. Sous réserve d’erreurs et modications sans préavis.
Tutti i dati sono soggetti a variazione senza preavviso.
3
Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Indice • Table des matières • Indice
Allgemeine Beschreibung / Montage / Einstellung SW-600-...-S Seite 4 - 5 Allgemeine Beschreibung / Montage / Einstellung SW-600-...-IL Seite 6 - 8
General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-S Page 10 - 11 General description / Mounting / Adjustment SW-600-...-IL Page 12 - 14
Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-S Página 16 - 17 Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-IL Página 18 - 20
Description générale / Montage / Réglage SW-600-...-S Pages 22 - 23 Description générale / Montage / Réglage SW-600-...-IL Pages 24 - 26
Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-S Pag. 28 - 29 Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-IL Pag. 30 - 32
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
4
Allgemeine Beschreibung • Montage • Einstellung • SW-600-...-S
Der Strömungswächter SW-600-...-S überwacht üssige Medien. Er vereint in kompakter Bauform den
Einbaufühler, eine einfache Grenzwerteinstellung mittels Potentiometer, eine zweifarbige LED-Anzeige (für Unter- oder Überschreitung des Grenzwertes) mit einem galvanisch getrenntem Schaltausgang (NO).
Installation
Vor dem Einbau
Vergewissern Sie sich, ob in Ihrem Prozessablauf die tatsächliche Strömungsgeschwindigkeit im Messbereich
des Gerätes liegt (siehe technische Daten auf der Seite 5). Vergewissern Sie sich, ob in Ihrem Prozessablauf der erlaubte Arbeitsdruck und die zulässige Umgebungstem­peratur des Gerätes nicht überschritten wird (siehe technische Daten auf der Seite 5).
Einbaulage
Die Funktion der Strömungssensoren ist lageunabhängig. Um Falschmeldungen durch Verwirbelungen im
Medium zu vermeiden, sollte im Bereich von Krümmungen, Ventilen und ähnlichen strömungsbeeinussenden
Gegenständen ein Abstand von min. 3 x Rohrdurchmesser eingehalten werden (siehe Abb. 1). Bei waagrechten
Rohren empfehlen wir die Montage von unten, um bei Lufteinschlüssen eine Falschmessung durch Luftblasen
zu vermeiden. Bei starken Ablagerungen an der Sensorspitze sollte der Einbau seitlich vorgenommen werden (siehe Abb. 2). Bei senkrechten Rohren ist der Strömungssensor im Steigrohr zu montieren.
Einbaulage Abb. 1
Montage:
Vor der Montage in die entsprechende Rohrleitung sollte sichergestellt sein, dass der Sensor vom Medium
umspült wird. Die komplette Sensorspitze muss bis mindestens zum Gewindeanfang in das Rohr ragen (siehe Abb. 2).
Zur Information:
Wünschen Sie größtmögliche Empndlichkeit des Sensors (besonders kleine Strömungsgeschwindigkeit), so lassen Sie bitte das eingeschlagene Kreuz auf der Befestigungsmutter zur Anströmung zeigen. Nach dem Eindrehen und Abdichten besteht nun am Sensor die Möglichkeit, für eine optimale Ausrichtung die Kabelbuchse mitsamt Sensorkopf zu drehen.
Einbau mind.
3 x Rohrdurchmesser entfernt
Strömungsgeschwindigkeit
groß klein
Seiteneinbau Abb. 2
Medium
Ablagerungen
Gewinde
komplette Sensorspitze muss bis mind. Gewindeanfang in das Rohr
DE
5
„A“ „B“ „C“
M 12 x 1 28 12
G 1/4“ 28 12
G 1/2“ 29,6 13,6
Technische Daten SW-600-...-S
Einstellung
Mit dem 270° Potentiometer am Anzeigekopf lässt sich die gewünschte Schaltschwelle einstellen.
Hinweis: Die Einstellung des Potentiometers nur bei konstanter Strömung vornehmen!
Potentiometeranschlag links = geringste Empndlichkeit Potentiometeranschlag rechts = höchste Empndlichkeit
Bei Erreichen der Schaltschwelle erfolgt der Farbwechsel der LED-Anzeige grün / rot, sowie eine Schaltzu­standsänderung des Schaltausgangs (NO).
Technische Daten
Messbereich, mediumabhängig 1 - 300 cm/s (H2O: 150 cm/s)
Reproduzierbarkeit 1 %
Schaltpunkt Einstellbar
Typ SW-600-M12/28-S SW-600-G1/4“/28-S SW-600-G1/2“/28-S
Art. Nr. 544 200 544 220 544 240
Prozessanschluss M 12 x 1 G 1/4“ G 1/2“
Betriebspannung (UB) 24 V AC / DC ± 10 %
Schaltausgang Galvanisch getrennt, Relaiskontakt (Schließer), max. 200 mA
Leerlaufstrom (Io) Typ. 60 mA
Ansprechzeit Typ. 2 s
Temperaturgradient Typ. 4 K / s
Arbeitsdruck 100 bar
Zul. Umgebungstemperatur 0...+70 °C
Anzeige LED rot / grün (rot < Grenzwert ,grün > Grenzwert)
Schutzart IEC 60529 IP 67
Anschluss Rundsteckverbindung M 12 x 1, 4 polig
Materialien Medienberührt Edelstahl 1.4571 (VA)
Gehäuse Edelstahl 1.4504 (VA)
Deckel PA 6.6
Kurzschlussfest Ja
Verpolungssicher Ja
Anschlußbild Abb. 3
Maßtabelle
Dimensionen Abb. 4
DE
6
Allgemeine Beschreibung • Montage • Einstellung • SW-600-...-IL
Welche programmierbaren Einstellungen gibt es und wie werden sie sichtbar?
Wenn der Strömungssensor an eine Spannungsversorgung angeschlossen ist, erscheint auf dem Display zunächst das RECHNER-LOGO.
Kurz darauf springt er in den Messmodus (wird in % angezeigt). Ist der Sensor bereits in ein Rohr eingebaut, in dem ein Medium ießt, so zeigt er, durch die Grundeinstellung
vom Werk, einen bestimmten Prozentwert an.
Hinweis: Wenn innerhalb von 5 Sek. keine Aktion durchgeführt wird (im Codiermodus ca. 8 Sek.),
springt das Gerät automatisch in den Messmodus zurück.
Aktion: Displayanzeige:
Ringspalt von der Mitte aus zu Pos. 1 bewegen S1 (Schaltpunkt PNP) in % Ringspalt wieder in die Mitte und erneut zu Pos. 1 S1 als Schaltpunkt max. oder min. Ringspalt wieder in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Hysterese S1 in % Ringspalt wieder in die Mitte und erneut zu Pos. 1 S2 (Schaltpunkt NPN) in % Ringspalt wieder in die Mitte und erneut zu Pos. 1 S2 als Schaltpunkt max. oder min. Ringspalt wieder in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Hysterese S2 in %
Mit dem Strömungswächter SW-600-...-IL können Schaltpunkte vor Ort für Über- oder Unterschreitungen von
Prozessdaten mit einem Programmierring eingestellt werden. Zusätzlich ist ein Analogausgang 4 (0)... 20 mA vorhanden. Durch das Display lässt sich diese Einstellung auch ohne den Prozess durchführen. Jederzeit sind
die aktuellen Werte der Messstelle sichtbar und alle wichtigen Parameter vor Ort abrufbar. Das spart Zeit bei
der Installation, der Inbetriebnahme und bei der Fehlersuche in Ihrem Prozess. Das analoge Ausgangssignal kann über weite Entfernungen ausgewertet werden und dort die aktuellen Werte zur Verfügung stellen. Die Anschlussbelegung wird in Abb. 5 dargestellt.
Installation, Einbaulage, Montage und Dimensionen siehe unter SW-600-...-S (techn. Daten Seite 8)
Anschlußbild Abb. 5:
Der am Sensor­kopf befindliche Programmierring lässt sich in Pos. 1 und Pos. 2 aus­lenken.
Der Sensor wird mit einer Standardkonguration geliefert. Er ist also sofort einsatzbereit. Möchten Sie Para­meter ändern, so können Sie das direkt am Sensor ohne zusätzliches Gerät oder Werkzeug tun.
Vorrausgesetzt der Programmierring bendet sich (mit STEP EDIT nach oben) auf dem Sensorkopf. Der Ringspalt sollte sich zu Beginn in der Mitte zwischen 1 Prog 2 benden (siehe auch Abb.6).
Die Schaltausgänge können durch entgegenge­setztes Anschließen der NPN / PNP-Funktion ihr Ausgangssignal umkehren.
1
2
Displayanzeige Abb. 6:
DE
7
Wie gelangt man in den Codiermodus?
Hinweis: Bevor Sie in den Codiermodus gelangen, muss zuerst Code 000 in Code 111 umgewandelt werden. Dabei wird wie folgend vorgegangen:
Von der Einstellung Hysterese S2 in %
Aktion: Displayanzeige
Ringspalt in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Code 000
Ringspalt auf Pos. 2 Die erste Null blinkt
Ringspalt in die Mitte und erneut zu Pos. 2 Code 001
Ringspalt zu Pos. 1 Die zweite Null blinkt Ringspalt zu Pos. 2 Code 011 Ringspalt zu Pos. 1 Die dritte Null blinkt Ringspalt zu Pos. 2 Code 111 Ringspalt zu Pos. 1 Filter Einschwingzeit wählbar von 0,2 s - 32 s (OFF-Einstellung möglich)
Ringspalt in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Output Analog 4 oder 0...20 mA wählbar Ringspalt in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Anfang 4(0) mA des Anzeigebereiches (min. 0.01)
einstellbar
Ringspalt in die Mitte und erneut zu Pos. 1 Ende 20 mA des Anzeigebereiches (max. 1.00)
einstellbar
Bevor Sie festlegen auf welchen Prozentsatz sich die Schaltpunkte benden, sollte erst der Strömungsbereich
(cm/s) in Ihrem Prozessablauf bekannt sein. Der Strömungssensor zeigt standardmäßig, übertragen auf die Anzeige des Displays 0...100%, den Bereich
0...150 cm/s (H2O) an. Wenn sich Ihr Bereich jedoch z.B. nur von 0...75 cm/s erstreckt, hätte eine Einstellung des Schaltpunktes auf 80 % in diesem Anzeigebereich zur Folge, dass der Schaltpunkt nicht erreicht wird. Die Anzeige auf dem Display käme auf max. 50 %. Gleiches gilt auch für den Analogausgang 4 (0) ...20 mA. Der Analogausgang würde dann auch nur bis ca. 12 (10) mA gehen. Um eine optimale Auösung zu erhalten, in dem auch kleinere Strömungsänderungen auf der Anzeige 0...100 % erreichen, ist im Codiermodus (siehe unten) der Anzeigenbereich veränderbar. In diesem genannten Anwendungsbeispiel wäre die Eingabe 0.01 (siehe Codiermodus) als Anfangswert und
0.50 (siehe Codiermodus) als Endwert bei gewünschter 0...100% Auösung richtig.
* Im Alarmbereich blinkt die rote LED am Sensorkopf, sowie das Display.
Die Schaltpunkte S1 und S2 können jeweils als min. oder max. Schaltpunkte programmiert werden. Sowohl die Höhe des Schaltpunktes (in %), als auch die Hysterese (in %) sind unabhängig voneinander einstellbar.
S1 min. Einstellung Abb. 8
S1 max. Einstellung Abb. 7
S1 max.
Zeit
Hyst.1
Alarmbereich *
Wert
Alarmbereich *
Wert
S1 min.
Hyst.1
Zeit
DE
8
Wie lassen sich Einstellungen verändern?
Die Vorgehensweise einer Veränderung haben Sie im Prinzip mit der Umwandlung von Code 000 in Code 111 schon durchgeführt.
Für alle anderen Änderungsfelder (S1, S2, Hyst., Filter, Output Analog,...), gelten gleiche Bedingungen.
Wenn Sie eine Einstellung ändern wollen, müssen Sie den Ringspalt in Pos. 2 bewegen.
Wenn Sie auf die nächste Stelle springen wollen oder ins nächste Anzeigefeld, dann müssen Sie den Ring­spalt in Pos. 1 bewegen.
Wichtig: Soll eine Änderung oder Einstellung übernommen werden, so verlässt man stets mit dem Ringspalt zu Pos. 1 das Änderungsfeld.
Programmierschutz:
Der Programmierring kann abgezogen, um 180° gedreht, und wieder aufgesteckt werden (PROG LOCK nach
oben). Dadurch wird bei weiteren Verdrehen des Rings keine Programmierung mehr möglich. Ebenfalls lässt sich der Ring als “Schlüssel” abziehen.
Technische Daten
Messbereich, mediumabhängig 1 - 300 cm/s (H2O: 150 cm/s)
Reproduzierbarkeit 1 %
Schaltpunkt, Hysterese Einstellbar
Typ SW-600-M12/28-IL SW-600-G1/4“/28-IL SW-600-G1/2“/28-IL
Art. Nr. 544 100 544 120 544 140
Prozessanschluss M 12 X 1 G 1/4“ G 1/2“
Betriebspannung (UB) 18...30 V DC
Zul. Restwelligkeit max. 10 %
Analogausgang 4(0) - 20 mA, 2(0) - 10 V über 500 Ohm
Schaltausgänge PNP, NPN / max. 300 mA in Summe
Leerlaufstrom (Io) Typ. 60 mA
Ansprechzeit Typ. 2 s
Temperaturgradient Typ. 4 K / s
Arbeitsdruck 100 bar
Zul. Umgebungstemperatur 0...+70 °C
Anzeige LCD Display (32 x 16 pixel), LED rot
Schutzart IEC 60529 IP 67
Anschluss
Rundsteckverbindung M
12 x 1, 5 polig
Materialien Medienberührt Edelstahl 1.4571 (VA)
Gehäuse Edelstahl 1.4504 (VA)
Glas Mineralglas gehärtet
Magnet Kobalt Samarium
DE
Technische Daten SW-600-...-IL
9
EN
Table of contents
General description / Mounting
/ Adjustment SW-600-...-S Page 10 - 11
General description / Mounting
/ Adjustment SW-600-...-IL Page 12 - 14
10
General description • Mounting • Adjustment • SW-600-…-S
The ow sensor SW-600-...-S monitors liquid media. The compact design includes the sensing element that should be installed into the ow, an easy limit value adjustment by means of a potentiometer, a two-coloured
LED-display (for decreasing or exceeding of the limit) with a galvanic separated switching output (NO).
Installation
Before mounting
Make sure that the actual ow rate agrees with the measuring range of the ow sensor (see technical data
page 11).
Make sure that the maximum allowed operating pressure and operating temperature of the ow sensor is
not exceeded (see technical data page 11).
Mounting position
The function of the sensors is not dependent on the mounting position. The sensor should be placed 3 pipe
diameters away from bends, valves, or other obstructions in order to avoid incorrect measurements (see g.
1). If the detected liquid is containing air inclusions exact measurement cannot be achieved whilst air bub­bles surround the sensor tip. Therefore in the case of horizontal pipes the sensor should be mounted from
below. In the event of a strong deposit on the sensor tip, the installation should be at the side (see g. 2).
For vertical pipes the sensor should be mounted in the feed pipe.
Mounting from the side g. 2
Thread
Medium
Deposits
Sensor tip should be completely in the pipe up to a minimum of the beginning of the thread.
Mounting
When mounting the sensor in the corresponding pipeline one has to make sure that the complete sensor tip is surrounded by the detected medium. The Sensor tip should be completely in the pipe up to the beginning
of the thread as minimum (see g. 2).
Information:
If you wish for the utmost sensitivity of the sensor (especially for small ow rates), the cross marked on the mounting nut should point to the direction of the ow. The whole sensor can be rotated to any position from
the front part of the cable exit after mounting and sealing. This allows an optimal alignment of the cable as well as the display head.
Mounting position g. 1
Mounting minimum
3 x pipe diameter
Flow speed
high low
EN
11
„A“ „B“ „C“
M 12 x 1 28 12
G 1/4“ 28 12
G 1/2“ 29,6 13,6
Connection g. 3
Technical data SW-600-...-S
Adjustment
The desired switching point can be adjusted by means of the 270° potentiometer on the sensor head.
Note: Please make the adjustment at constant ow only!
Potentiometer maximum left = lowest sensitive Potentiometer maximum right = highest sensitivity
Dimension table
When the adjusted switching point is achieved the LED display changes colour from green to red or reverse and there is also a change of the switching state of the switching output (NO).
Dimension g. 4
Technical data
Measuring range, depended on material 1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Repeat accuracy 1 %
Switching point Adjustable
Type SW-600-M12/28-S SW-600-G1/4”/28-S SW-600-G1/2”/28-S
Art.-No. 544 200 544 220 544 240
Process connection M 12 x 1 G 1/4” G 1/2”
Operating voltage (UB) 24 V AC / DC ± 10 %
switching outputs Galvanic separated, relay contact (normally open), max 200 mA
No-load current (Io) Typ. 60 mA
Response- time Typ. 2 s
Temperature gradient Typ. 4 K / s
Operating pressure 200 bar
Permitted ambient temperature 0...+70 °C
Display LED red / green (red < limit value ,green > limit value)
Degree of protection IEC 60529 IP 67
Connection Plug-in connector M 12 x 1, 4 pole
Material in contact with medium Stainless steel no. 1.4571 (VA)
Housing Stainless steel no. 1.4504 (VA)
Lid PA 6.6
Short circuit protection Yes
Reverse polarity protection Yes
EN
12
1
2
The sensor is delivered with a standard-conguration. It is therefore immediately ready for operation. If you
would like to alter parameters, then you can do this directly at the sensor without additional appliance or tools.
Provided that the programming-ring is placed correctly on the sensor head (with STEP EDIT upward).
At the beginning the ring-gap should be in the middle between 1 Prog. 2, see also g. 6.
Which adjustments are programmable and how do they become visible?
When the ow sensor is connected to the power supply, the RECHNER-LOGO appears rst on the Display.
Shortly after, it jumps in to measuring mode (shown in %).
If the sensor is installed into a tube, in which a liquid is owing, then, because of the basic factory setting, it
shows a certain percent-value.
Please note. After 5 sec. without action the sensor automatically jumps back to the measuring mode (in the code mode after approx. 8 sec.)
Action: Display:
Turn the ring-gap from the middle to Pos.1 S1 (switching point PNP) in% Turn the ring-gap to the middle and again to Pos. 1 S1 as max or min switching point Turn the ring-gap to the middle and again to Pos. 1 Hysteresis S1 in% Turn the ring-gap to the middle and again to Pos. 1 S2 (switching point NPN) in% Turn the ring-gap to the middle and again to Pos. 1 S2 as max. or min. switching point Turn the ring-gap to the middle and again to Pos. 1 Hysteresis S2 in %
General description • Mounting • Adjustment • SW-600-…-IL
Connection diagram g. 5
The programming­ring at the sensor­head can be turned to Pos. 1 and Pos.
2.
With the SW-600-...-IL ow sensor a programming ring can be used to adjust switching points for increase or
decrease of process-data. Additionally an analogue output 4 (0)...20 mA is available. Thanks to the LCD display this adjustment can also be done away from the process. At any time the current values at the measuring point are visible and all important parameters are available for on-site inspection. This saves time after the
installation and during nal operation as well as during the search for failures in your process. The analogue
current signal can be evaluated over large distances providing the actual values at a remote location. For
the pin connection please see g. 5.
Installation, mounting-position, mounting and dimension see SW-600-...-S (technical data page 14).
If the connection for the NPN / PNP function is reversed then the output signals of the switching output are re­versed.
Display g. 6
EN
13
S1max
How can one access the code mode?
Please note: Before you have access to the code mode, the Code 000 has to be changed into Code 111, as follows:
From the adjustment position Hysteresis S2 in %
Action: Display indication:
Turn the ring-gap to the middle and then to Pos. 1 Code 000 Turn the ring-gap to Pos. 2 The rst 0 ickers Turn the ring-gap to the middle and then to Pos. 2 Code 001
Turn the ring-gap to Pos. 1 The second 0 ickers
Turn the ring-gap to Pos. 2 Code 011
Turn the ring-gap to Pos. 1 The third 0 ickers
Turn the ring-gap to Pos. 2 Code 111 Turn the ring-gap to Pos. 1 Filter response time (value 0.2 s - 3.2 s) programmable (OFF-Adjustment is possible) Turn the ring-gap to the middle and then to Pos 1 Output Analogue 4 or 0…20 mA programmable Turn the ring-gap to the middle and then to Pos. 1 Beginning 4 (0) mA of the display indication (min. 0.01) programmable Turn the ring-gap to the middle and then to Pos. 1 End 20 mA of the display indication (max. 1.00) programmable
Before you set the switching points to a percentage, rst you must know the ow range (cm/s) of your process. As a factory setting the ow sensor shows on the display 0…100% for the range 0…150 cm/s (H2O).
if for example your range is only 0…75 cm/s, an adjustment for the switching point at 80 % in this standard setting would mean that the switching point will never be reached. The display will then show max. 50 %. The same is valid for the analogue output 4 (0)…20 mA. The analogue output would go to max. ca. 12 (10) mA. In order to get an optimal resolution, in which smaller current-alterations also show 0 ...100 % on the display, the display range has to be changed in the code mode (see below). For the following application example, the input would be 0.01 (see code mode) as start value and 0.50 as end value in order to get the 0 ...100 % resolution.
*Within the alarm range the red LED and the display ickers at the sensor head.
Alarm range *
Time
Hyst.1
Value
Alarm range *
Value
Time
Hyst.1
S1 min
The switching points S1 and S2 can be programmed as min. or max. switching points in each case. The value of each switching point and the hysteresis (in %) for each can be adjusted independently.
S1 max. adjustment g. 7 S1 min adjustment g. 8
EN
14
How can the adjustments be changed?
Programming protection:
To prevent unintentional programming, the programming ring can be removed or it can be positioned in
reverse (rotate by 180° / PROG LOCK upwards).
Technical data SW-600-...-IL
Technical data
Measuring range, depended on material 1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Repeat accuracy 1 %
Switching point, Hysteresis Adjustable
Type SW-600-M12/28-IL SW-600-G1/4”/28-IL SW-600-G1/2”/28-IL
Art.-No. 544 100 544 120 544 140
Process connection M 12 X 1 G 1/4” G 1/2”
Operating voltage (UB) 18...30 V DC
Permitted residual ripple max. 10 %
Analog output 4(0) - 20 mA, 2(0) - 10 V with 500 Ohm
Switching outputs PNP, NPN / max 300 mA in total
No-load current (Io) Typ. 60 mA
Response- time Typ. 2 s
Temperature gradient Typ. 4 K / s
Operating pressure 200 bar
Permitted ambient temperature 0...+70 °C
Display LCD Display (32 x 16 pixel), LED red
Degree of protection IEC 60529 IP 67
Connection Plug-in connector M 12 x 1, 5 pole
Material in contact with medium Stainless steel no. 1.4571 (VA)
Housing Stainless steel 1.4504 (VA)
Glass Mineral glass tempered
Magnet Cobalt Samarium
The procedure for changing the parameters having changed the code 000 to code 111.
Is the same for all programmable values (S1, S2, Hyst, Filter, Output analogue…).
If you want to change an adjustment the ring-gap has to be turned to Pos. 2.
If you want to jump to the next value or to the next menu, the ring-gap has to be turned to Pos. 1.
Important: If a change or adjustment has to be entered then the ring-gap has to be turned to Pos. 1
in order to close the procedure.
EN
15
ES
Índice
Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-S Página 16 - 17
Descripción general / Montaje / Ajuste SW-600-...-IL Página 18 - 20
16
Descripción general • Montaje • Ajuste • SW-600-...-S
El controlador de ujo SW-600-...-S controla medios líquidos. Con su forma constructiva compacta une la
sonda montada, un ajuste sencillo de valores límite mediante potenciómetro y una indicación de diodos luminosos LED (para valores por encima y por debajo del límite) con la salida de conmutación separada galvánicamente (N.A.).
Instalación
Antes del montaje
Asegúrese de que en el transcurso de su proceso la velocidad del ujo se encuentre realmente en el campo
de medición del aparato (véase datos técnicos en la página 17). Asegúrese de que en el transcurso de su proceso no se sobrepasen la presión de trabajo y la temperatura ambiental admisibles del aparato (véanse datos técnicos en la página 17).
Posición de montaje
La función de los sensores de ujo es independiente de su posición. A n de evitar mensajes incorrectos
debido a turbulencias en el medio se deberá respetar una distancia mínima de 3 x el diámetro del tubo (véase
g. 1) en las zonas con curvaturas, válvulas y otros objetos parecidos que inuyan en la corriente. En los tubos horizontales recomendamos el montaje desde abajo a n de evitar mediciones incorrectas causadas
por burbujas de aire al producirse inclusiones de aire. En caso de sedimentaciones fuertes en las puntas de
sensor el montaje deberá efectuarse lateralmente (véase g. 2).
En tubos verticales el sensor de caudal se montará en el tubo ascendente.
Montaje:
Antes del montaje en la tubería correspondiente deberá asegurarse que el sensor esté envuelto del medio líquido. La punta completa del sensor deberá estar introducida en el tubo como mínimo hasta el comienzo
de la rosca (véase g. 2).
A título informativo:
Si desea la mayor sensibilidad posible del sensor (velocidad del ujo especialmente baja), entonces la cruz encastrada sobre la tuerca de jación deberá indicar en dirección de la auencia. Después de enroscar e
impermeabilizar, el sensor ofrece la posibilidad de girar el manguito de cable junto con el cabezal del sensor
a n de conseguir una alineación óptima.
Posición de montaje g. 1
Medio
Sedimentaciones
Rosca
La punta completa del sensor deberá introducirse en el
tubo como mínimo hasta el comienzo de la rosca
Montaje lateral g. 2
Montaje a distancia mínima de
3 x el diámetro de tubo
Velocidad del ujo
grande pequeño
ES
17
„A“ „B“ „C“
M 12 x 1 28 12
G 1/4“ 28 12
G 1/2“ 29,6 13,6
Características técnicas SW-600-...-S
Ajuste
Con el potenciómetro de 270° en el cabezal indicador se puede ajustar el árbol conmutador que se desee.
Nota: El ajuste del potenciómetro solamente se deberá llevar a cabo cuando el ujo sea constante!
Tope de potenciómetro izquierdo = sensibilidad mínima Tope de potenciómetro derecho = sensibilidad máxima
Al llegar al árbol conmutador se produce el cambio de color de la indicación LED verde / rojo, así como el cambio de estado de conmutación de la salida de conmutación (N.A.).
Tabla de dimensiones
Características técnicas
Gama de medición, depend. del medio 1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Reproducibilidad 1 %
Punto de conmutación Ajustable
Modelo SW-600-M12/28-S SW-600-G1/4”/28-S SW-600-G1/2”/28-S
No. art. 544 200 544 220 544 240
Conexión de proceso M 12 x 1 G 1/4” G 1/2”
Tensión de servicio (UB) 24 V CA / CC ± 10 %
Salida de conmutación Eléctricamente aislado, contacto de relé (normalmente abierta) máx. 200 mA
Corriente en vacío (Io) Típ. 60 mA
Tiempo de reacción Típ. 2 s
Gradiente de temperatura Típ. 4 K / s
Presión de trabajo 100 bar
Temperatura ambiente permisible 0...+70 °C
Indicación LED rojo / verde (rojo < valor límite, verde > valor límite)
Modo de protección según IEC 60529 IP 67
Conexión Clavija de enchufe M 12 x 1, 4 pines
Material en contacto el medio Acero no no. 1.4571 (VA)
Carcasa Acero no no. 1.4504 (VA)
Tapa PA 6.6
Protección al cortocircuito Si
Protegido contra polarización inversa Si
Esquema de conexión g. 3 Dimensiones g. 4
ES
18
1
2
Descripción general • Montaje • Ajuste • SW-600-...-IL
¿Qué ajustes programables hay y cómo se pueden visualizar?
Si el sensor de ujo está conectado a una alimentación de tensión, en el display primero aparecerá el LOGO DE RECHNER - SENSORS.
Poco después vuelve al modo de medición (se indica en %). Si el sensor ya está montado en un tubo en el que uye ujo, entonces visualizará un valor porcentual de­terminado por el ajuste básico realizado en fábrica.
Con el controlador de ujo SW-600-...-IL se pueden ajustar sobre el lugar y con un anillo de programación los
puntos de conmutación para aquellos valores que se queden por debajo o por encima de los datos de proceso. Además hay dispuesta una salida analógica 4 (0)... 20 mA. A través del display este ajuste se puede efectuar incluso sin el proceso. Los valores actuales del punto de medición se pueden ver en cualquier momento y se pueden llamar sobre el lugar mismo todos los parámetros importantes. De esta forma se ahorra tiempo en la instalación, en la puesta en servicio y a la hora de buscar errores y fallos en su proceso. La señal de salida analógica puede ser evaluada desde lejos y puede poner a disposición - asimismo a distancia - los
valores actuales. La ocupación de las conexiones se representa en la g. 5.
Instalación, posición de montaje, montaje y dimensiones, véase SW-600-...-S (datos técnicos página 20)
Las salidas de conmutación pueden invertir su señal de salida conectando de forma inversa la función NPN / PNP.
El sensor se suministra con una conguración estándar. Es decir, que se puede utilizar de inmediato. Si desea modicar parámetros, podrá hacerlo directamente en el sensor y sin necesidad de ningún aparato
o herramienta adicional.
Suponiendo que el anillo de programación se encuentra (con STEP EDIT hacia arriba) sobre el cabezal del sensor.
Al principio el intervalo de anillo debería encontrarse en la mitad entre 1 Prog 2 (véase también g. 6).
Notas: Si en un plazo de 5 segundos no se efectúa ninguna acción, (en el modo de codicación aprox. 8 segundos), entonces el aparato vuelve automáticamente al modo de medición.
Acción: Indicación de display:
Mover intervalo de anillo desde centro hasta pos. 1 S1 (punto de conmutación PNP) en %
Intervalo de anillo vuelve al centro y de nuevo a pos. 1 S1 como punto de conmutación máx. o mín. Intervalo de anillo vuelve al centro y de nuevo a pos. 1 Histéresis S1 en % Intervalo de anillo vuelve al centro y de nuevo a pos. 1 S2 (punto de conmutación NPN) en % Intervalo de anillo vuelve al centro y de nuevo a pos. 1 S2 como punto de conmutación máx. o mín. Intervalo de anillo vuelve al centro y de nuevo a pos. 1 Histéresis S2 en %
Esquema de conexión g. 5: Indicación de display g. 6:
El anillo de pro­gramación, que se encuentra en el ca­bezal del sensor, se podrá desviar a pos 1 y a pos 2.
ES
19
ES
¿Cómo se accede al modo de codicación?
Nota: Antes de acceder al modo de codicación primero se deberá reconvertir el código 000 al código 111.
Para ello se procederá de la manera siguiente:
Antes del ajuste Histéresise S2 en %
Acción: Indicación de display:
Intervalo de anillo al centro y de nuevo a pos. 1 Código 000 Intervalo de anillo en pos. 2 Primer cero intermitente Intervalo de anillo al centro y de nuevo a pos. 2 Código 001 Intervalo de anillo a pos. 1 Segundo cero intermitente Intervalo de anillo a pos. 2 Código 011 Intervalo de anillo a pos. 1 Tercer cero intermitente Intervalo de anillo a pos. 2 Código 111 Intervalo de anillo a pos. 1 Filtro tiempo de transición seleccionable de 0,2 s a 32 s (es posible el ajuste OFF) Intervalo de anillo al centro y de nuevo a pos. 1 Salida analógica seleccionable 4 ó 0...20 mA Intervalo de anillo al centro y de nuevo a pos. 1 Comienzo 4 (0) mA de campo de indicación ajustable (mín. 0.01) Intervalo de anillo al centro y de nuevo a pos. 1 Fin 20 mA de campo de indicación ajustable (máx. 1.00)
Antes de determinar usted qué porcentaje deben tener los puntos de conmutación debería conocer primero
el campo del ujo (cm/s) en el transcurso de su proceso. El sensor de ujo muestra a modo estándar el campo 0...150 cm/s (H2O) - y lo transere a la indicación del
display en forma de 0...100 %. Si su campo, sin embargo, solamente abarca 0...75 cm/s, entonces un ajuste del punto de conmutación al 80 % en este campo de indicación tendrá como consecuencia que no se alcanzará el punto de conmutación. La indicación en el display en dicho caso ascendería a máximo el 50 %. Los mismo será aplicable a la salida analógica 4 (0) ...20 mA. En el mencionado caso la salida analógica solamente llegaría hasta aproximadamente 12 (10) mA.
A n de obtener una resolución óptima en la que también las pequeñas variaciones en el ujo muestren unos valores 0...100 % en la indicaciones, se puede modicar el campo de indicación en el modo de codicación
(véase abajo). En el ejemplo de aplicación mencionado la entrada correcta en la resolución deseada de 0...100 % sería
0.01 (véase modo de codicación), como valor inicial, y 0.50 (véase modo de codicación), como valor nal.
Los puntos de conmutación S1 y S2 se pueden programar respectivamente como puntos de conmutación mínimo y máximo. Tanto la altura del punto de conmutación (en %) como también la histéresis (en %) se pueden ajustar independientemente el uno del otro.
* En el campo de alarma se iluminan el LED rojo del cabezal del sensor y el display.
S1 ajuste máx. g. 7 S1 ajuste mín. g. 8
Valor
Valor
Campo de alarma*
S1 máx.
Hist. 1 Hist. 1
S1 mín.
Campo de alarma*
Tiempo
Tiempo
20
Características técnicas SW-600-...-IL
¿Cómo se pueden modicar los ajustes?
Para proceder a la modicación de ajustes es necesario cambiar el codigo 000 al 111. Para todos los demás campos (S1, S2, hist., ltro, salida analógica,...) serán válidas las mismas modica-
ciones.
Si desea modicar algún ajuste, deberá mover el intervalo de anillo a la pos. 2.
Si desea in al siguiente valor o al siguiente menú, deberá mover el intervalo de anillo a la pos. 1.
Importante: En caso de desear aceptar alguna modicación o ajuste, siempre se deberá abandonar
el campo de modicación con el intervalo de anillo a la pos.1.
Protección de programación:
El anillo de programación se puede quitar, girar 180° y volver a colocar (PROG LOCK hacia arriba). De esta
forma ya no es posible la programación cuando el anillo sigue girando. Asimismo el anillo también se puede quitar como si se tratara de una „llave“.
Características técnicas
Gama de medición, depend. del medio 1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Reproducibilidad 1 %
Punto de conmutación, histéresis Ajustable
Modelo SW-600-M12/28-IL SW-600-G1/4”/28-IL SW-600-G1/2”/28-IL
No. art. 544 100 544 120 544 140
Conexión de proceso M 12 X 1 G 1/4” G 1/2”
Tensión de servicio (UB) 18...30 V DC
Ondulación residual máx. 10 %
Salida analógica 4(0) - 20 mA, 2(0) - 10 V mediante 500 Ohm
Salidas de conmutación PNP, NPN / máx. 300 mA en total
Corriente en vacío (Io) Típ. 60 mA
Tiempo de reacción Típ. 2 s
Gradiente de temperatura Típ. 4 K / s
Presión de trabajo 200 bar
Temperatura ambiente permisible 0...+70 °C
Indicación LCD Display (32 x 16 pixel), LED rojo
Modo de protección según IEC 60529 IP 67
Conexión Clavija de enchufe M 12 x 1, 5 pines
Material en contacto el medio Acero no no. 1.4571 (VA)
Carcasa Acero no no. 1.4504 (VA)
Vidrio Vidrio de mineral templado
Imán Cobalto Samario
ES
21
FR
Table des matières
Description générale / Montage /
Réglage SW-600-...-S Pages 22 - 23
Description générale / Montage /
Réglage SW-600-...-IL Pages 24 - 26
22
Description générale • Montage • Réglage • SW-600-...-S
Le contrôleur de ux SW-600-...-S est destiné à la surveillance de uides. Il réunit dans un boîtier compact: La
sonde de mesure, un réglage de seuil simple par potentiométre, un voyant LED bicolore (pour indication de
dépassement supérieur ou inférieur du seuil xé) et une sortie isolée galvaniquement par relais (contact NO).
Installation
Avant de procéder au montage:
S’assurer que la vitesse réelle de circulation du uide dans le process se trouve dans la plage de mesure
de l’appareil (voir caractéristiques techniques en page 23). S’assurer que la pression maximale et la température maximale admissibles par le contrôleur ne soient pas dépassées dans le process (voir caractéristiques techniques en page 23).
Positionnement du contrôleur
Le fonctionnement du contrôleur est indépendant de la position de montage. Toutefois pour éviter des erreurs
de mesure dues aux turbulences du uide, le capteur doit être positionné à une distance minimale égale à 3 fois le diamètre de la canalisation, en amont ou en aval de coudes, de changement de sections, de vannes et en règle générale de tout obstacle pouvant générer de telles turbulences (voir Fig. 1). Dans le cas de canalisations horizontales il est préconisé de monter les contrôleurs par le bas an d’éviter les erreurs de mesure liées à la présence de bulles d’air dans le tube. En cas de risque de dépôt important de matière sur
la pointe de mesure il est recommandé de prévoir un montage latéral du capteur (voir Fig. 2). Sur les canalisations verticales le capteur doit être monté sur la colonne montante.
Fluide
Dépôt
Filetage
La pointe de mesure doit être totalement immergée dans
la canalisation, au minimum jusqu’au début du letage
Position de montage - Fig. 1
Vitesse du uide
forte faible
Montage latéral - Fig. 2
Positionnement à 3x diamètre
du tube minimum
Montage:
Avant de procéder au montage dans la position adéquate il est nécessaire de s’assurer que la pointe de mesure
du capteur sera totalement immergée dans le uide, au minimum jusqu’au début du letage (voir Fig. 2).
Pour information Si vous souhaitez obtenir la sensibilité la plus grande possible (essentiellement pour de faibles vitesses de
uide) veuillez orienter la croix, marquée sur l’écrou de xation, vers l’amont du sens de circulation du uide. Après serrage et étanchéication il reste la possibilité de faire tourner la tête du capteur, en même temps
que l’embase de connexion, pour une orientation optimale.
FR
23
«A» «B» «C»
M 12 x 1 28 12
G 1/4“ 28 12
G 1/2“ 29,6 13,6
Caractéristiques techniques SW-600-...-S
Réglage
Le seuil de commutation est réglable au moyen d’un potentiomètre 270° présent sur la tête du capteur.
Remarque: N’entreprendre le réglage du potentiomètre qu’en phase de vitesse de ux constante!
Potentiomètre en butée gauche = plus petite sensibilité Potentiomètre en butée droite = plus grande sensibilité
A l’atteinte du seuil réglé le voyant LED vert / rouge change de couleur et le relais de sortie (contact NO) s’enclenche.
Tableau des dimensions
Caractéristiques techniques
Plage de mesure (en fonction du milieu)
1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Reproductibilité 1 %
Seuils de commutation Réglable
Type SW-600-M12/28-S SW-600-G1/4“/28-S SW-600-G1/2“/28-S
Code Art. 544 200 544 220 544 240
Connexion mécanique au process M 12 x 1 G 1/4“ G 1/2“
Tension d`alimentation (UB) 24 V AC / DC ± 10 %
Sortie de commutation Isolée galvaniquement, contact de relais (fermeture), max. 200 mA
Consommation à vide (Io) 60 mA typique
Temps de réponse 2 s typique
Gradient de température 4 K / s typique
Pression opérationnelle max. 200 bar
Plage de température opérationnelle 0...+70 °C
Afchage LED rouge / vert (rouge< consigne, vert > consigne)
Indice de protection (Norme IEC
60529)
IP 67
Raccordement électrique Connecteur rond M 12 x 1, 4 broches
Matière en contact avec le milieu Acier inox 1.4571 (VA)
Matière du boîtier Acier inox 1.4504 (VA)
Fermeture arrière PA 6.6
Protection contre court-circuit Oui
Protection contre inversion de polarité
Oui
Schéma de raccordement - Fig. 3
Dimensions -Fig. 4
FR
24
1
2
Description générale • Montage • Réglage • SW-600-...-IL
Quels paramétres peut-on congurer et comment peut-on les afcher?
Lorsque le contrôleur est mis sous tension apparaît en premier lieu le LOGO-RECHNER. Immédiatement après il passe en mode «mesure» et il afche une valeur en %. Si le contrôleur est monté sur une canalisation, dans laquelle circule un uide, il afche une certaine valeur en pourcentage en fonction de la conguration à la livraison.
Remarque: Si aucune action n’est entreprise dans un laps de temps de 5 secondes (env. 8 secondes en mode «programmation») l’appareil repasse automatiquement en mode «mesure».
Action: Afchage sur l’écran
Déplacer la fente du milieu vers Pos.1 S1 (Seuil 1 PNP) en % Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 S1 en mode max. ou min. Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 Hystérésis de S1 en % Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 S2 (Seuil 2 NPN) en % Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 S2 en mode max. ou min. Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 Hystérésis de S2 en %
Schéma de raccordement -Fig. 5:
L’anneau de pro­grammation se trouvant sur la tête du contrôleur peut être amené en Pos. 1 ou Pos. 2 pour les réglages.
Les sorties de commutation peuvent être inversées par raccordement inverse des fonctions NPN / PNP.
Le contrôleur de ux SW-600-...-IL permet le réglage de 2 seuils d’alarme, au moyen d’un anneau de program­mation, pour le contrôle de leur dépassement inférieur ou supérieur par le signal de mesure du process. Ce
modèle fournit, en plus, un signal de sortie analogique 4 (0)...20 mA. Grâce à l’écran LCD tous les réglages et paramétrages peuvent être effectués hors montage sur le process. La mesure courante est afchée en permanence et tous les paramètres de conguration peuvent être lus à tout moment. Cette procédure permet
de gagner du temps lors de l’installation, de la mise en route ainsi qu’en cas de recherche de défaut sur
l’installation. Le signal de sortie analogique peut être transmis sur une grande distance an de disposer de
l’information à l’endroit choisi (salle de contrôle par exemple). Le raccordement électrique est illustré par la
g. 5 ci-dessous. Installation, positionnement, montage et dimensions: Se reporter au modèle SW-600-...-S
(Pour les caractéristiques techniques voir page 26).
Le contrôleur est livré avec une conguration standard. De ce fait il est opérationnel immédiatement. La modication des paramétres est réalisable aisément au moyen de l’anneau de programmation sans
appareillage ou outillage auxiliaire.
A la livraison l’anneau de programmation (avec STEP EDIT vers le haut) est monté sur la tête du contrôleur. Au départ la fente de l’anneau doit se trouver en position centrale, entre Pos. 1 et Pos. 2.
Afchage - Fig. 6
FR
25
Comment accéder au mode programmation?
Remarque: Avant de pouvoir accéder au mode programmation il est nécessaire de modier le code 000 en
111 tel que décrit ci-dessous.
A partier de la position Hystérésis S2 en %
Action: Afchage sur l’écran
Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos.1 Code 000 Déplacer la fente sur Pos.2 Le premier 0 clignote Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos.2 Code 001
Fente sur Pos. 1 Le deuxième 0 clignote
Fente sur Pos. 2 Code 011
Fente sur Pos. 1 Le troisième 0 clignote
Fente sur Pos. 2 Code 111 Fente sur Pos. 1 Filter temps de réponse réglable de 0,2 à 32 s (réglage OFF possible) Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 Output Analog: Sélection 4 ou 0...20 mA Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 Réglage du début, 4 (0) mA, de l’échelle d’indication (min. 0,01)
Déplacer la fente vers le milieu puis sur Pos. 1 Réglage de n (20 mA) d’échelle d’indication
(max. 1,00)
Avant de déterminer la valeur (en %) des seuils de commutation, il est nécessaire de connaître auparavant la plage de vitesse de circulation du uide dans le procédé (cm/s). A la livraison le contrôleur est conguré avec afchage 0...100 % pour une plage de mesure de 0...150 cm/s (H2O). Si, par exemple, votre plage
réelle est seulement de 0...75 cm/s, le fait de régler un seuil à 80 %, par rapport à la plage standard, aurait pour conséquence la non atteinte du seuil de commutation.
L’afchage sur le contrôleur serait au maximum de 50 %.
Ceci est également valable pour la sortie analogique 4 (0)...20 mA. Le signal de sortie serait au maximum de 12 (10) mA environ.
An d’obtenir une résolution optimale, permettant d’avoir un afchage de 0...100 % même pour des vitesses de circulation faibles, il sera nécessaire de modier la plage de mesure en mode programmation (voir ci-
dessous). Dans l’exemple précédent il faudrait régler 0,01 (voir mode programmation) pour le début d’echelle
et 0,50 (voir mode programmatation) pour la n d’echelle an d’obtenir la résolution de 0...100 %.
* Dans la plage d’alarme le voyant LED rouge ainsi que l’afchage clignotent.
Les seuils S1 et S2 peuvent être congurés en mode min. (sortie activée lorsque la mesure passe en-dessous
du seuil) ou max. (sortie activée au-dessus du seuil). Les valeurs des seuils ainsi que leur Hystérésis (en %) sont réglables indépendamment les uns des autres.
Réglage S1 min. - Fig. 8Réglage S1 max.- Fig. 7
S1 max.
Plage d’alarme *
Temps
Hyst.1
Valeur Valeur
Plage d’alarme *
Hyst.1
S1 min.
Temps
FR
26
Caractéristiques techniques SW-600-...-IL
Comment modier les réglages
La procédure de modication des paramètres est identique à celle décrite précédemment pour le changement
de code de 000 à 111.
Les mêmes opérations peuvent être effectuées pour les autres paramètres congurables (S1, S2, Hyst,
Filtre, Sortie analogique,...).
Si vous souhaitez modier un réglage il sera nécessaire de déplacer la fente de l’anneau de programmation
sur Pos. 2.
Si vous voulez passer au pas de programme ou au menu suivant il faudra déplacer la fente sur la Pos. 1.
Important: Si une modication ou un réglage doit être enregistré il sufra de quitter la zone de réglage (Pos. 2) en amenant la fente de l’anneau sur la Pos. 1.
Protection de la programmation:
L’anneau peut être déposer de son logement, inversé de 180° et remonté (Marquage PROG LOCK vers le
haut): Dans cette position l’anneau ne sera plus actif et ne permettra plus de programmer le contrôleur. Il
est également possible d’enlever l’anneau de la tête du capteur, comme une «clé».
Caractéristiques techniques
Plage de mesure (en fonction du milieu) 1 - 300 cm / s (H2O: 150 cm / s)
Reproductibilité 1 %
Seuils de commutation Réglable
Type SW-600-M12/28-IL SW-600-G1/4“/28-IL SW-600-G1/2“/28-IL
Code Art. 544 100 544 120 544 140
Connexion mécanique au process M 12 x 1 G 1/4“ G 1/2“
Tension d`alimentation (UB) 18...30 V DC
Ondulation résiduelle ma. admissible 10 %
Sortie de analogique 4(0) - 20 mA, 2(0) - 10 V par résistance externe de 500 Ohm
Sorties de commutation PNP, NPN / max. 300 mA au total
Consommation à vide (Io) 60 mA typique
Temps de réponse 2 s typique
Gradient de température 4 K / s typique
Pression opérationnelle max. 200 bar
Plage de température opérationnelle 0...+70 °C
Afchage LCD Display (32 x 16 pixel). LED rouge
Indice de protection (Norme IEC 60529) IP 67
Raccordement électrique Connecteur rond M 12 x 1, 5 broches
Matière en contact avec le milieu Acier inox 1.4571 (VA)
Matière du boîtier Acier inox 1.4504 (VA)
Vitre Verre minéral trempé
Aimant Cobalt Samarium
FR
27
IT
Indice
Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-S Pag. 28 - 29
Descrizione generale / Montaggio / Regolazione SW-600-...-IL Pag. 30 - 32
28
Montaggio
Assicurarsi che il sensore sia immerso completamente nel uido da rilevare. La punta del sensore deve trovarsi completamente nel tubo no all’inizio della lettatura (vedere g. 2).
Per informazione:
Se desiderate ottenere la maggiore sensibilità del sensore (soprattutto per basse velocità di usso), la croce segnata sul dado deve mostrare la direzione del usso. Dopo l’avvitamento e la sigillatura, l’intero sensore
ha la possibilità di ruotare completamente per ottenere la corretta lettura del display.
Descrizione generale • Montaggio • Regolazione • SW-600-...-S
Il sensore di usso SW-600-…-S controlla materiale uido. La sua forma compatta riunisce l’elemento sensibile, che deve essere installato nel usso, un potenziometro per regolare semplicemente il valore limite, un display
a due colori (per indicazione del valore massimo o minimo) con un’uscita separata galvanicamente (NO).
Installazione
Prima del montaggio
Assicuratevi che il usso sia nel campo di rilevamento del sensore di usso (cfr. dati tecnici a pag. 29).
Assicuratevi che non sia superata la pressione e la temperatura massima permessa al sensore (cfr. dati tecnici a pag. 29).
Posizione di montaggio
La funzione del sensore di usso non dipende dalla posizione di montaggio. Per evitare falsi allarmi occorre
montare il sensore distante da valvole, curve o altre ostruzioni, per almeno 3 volte il diametro del tubo (vedere
g. 1). Con tubi orizzontali consigliamo il montaggio inferiore, per evitare falsi allarmi causati da bolle d’aria. In caso di uidi con forti depositi occorre montare il sensore lateralmente (vedere g. 2). Nei condotti verticali
il sensore va montato nel tubo di risalita.
Posizione di montaggio g. 1 Montaggio laterale g. 2
Velocità del usso
alta bassa
Montaggio distante almeno 3 volte il
diametro del tubo
La punta del sensore deve trovarsi completamen-
te nel tubo no almeno all’inizio della lettatura.
Filettatura
Materiale
Depositi
IT
29
„A“ „B“ „C“
M 12 x 1 28 12
G 1/4“ 28 12
G 1/2“ 29,6 13,6
IT
Regolazione
Il punto d’intervento desiderato può essere regolato dal potenziometro a 270° sulla testa del sensore.
Nota: La regolazione del potenziometro deve avvenire solo con usso costante!
Potenziometro completamente a sinistra = sensibilità minore Potenziometro completamente a destra = sensibilità maggiore
Al raggiungimento del punto d’intervento cambia il colore del led-display verde / rosso e si modica anche
lo stato di uscita di commutazione (NO).
Dati tecnici SW-600-…-S
Dati tecnici
Campo di misurazione, dipendente
dal uido
1 - 300 cm/s (H2O: 150 cm/s)
Ripetibilità 1 %
Punto d’intervento Regolabile
Tipo SW-600-M12/28-S SW-600-G1/4”/28-S SW-600-G1/2”/28-S
Art. n. 544 200 544 220 544 240
Collegamento al processo M 12 x 1 G 1/4” G 1/2”
Tensione di lavoro (UB) 24 V AC / DC ± 10 %
Uscita Separata galvanicamente, Contatto relè (Normalmente aperta), max. 200 mA
Consuma a vuoto (Io) Tip. 60 mA
Tempo di risposta Tip. 2 s
Gradiente della temperatura Tip. 4 K / s
Pressione di lavoro 200 bar
Temperatura ambiente 0...+70 °C
Display LED rosso / verde (rosso < valore limite, verde > valore limite)
Grado di protezione IEC 60529 IP 67
Connessione
Connettore M 12 x 1,
4 poli
Materiale a contatto con il uido Acciaio 1.4571 (VA)
Materiale custodia Acciaio 1.4504 (VA)
Materiale coperchietto nale PA 6.6
Protezione al cortocircuito
Protezione all‘inversione di polarità
Collegamento g. 3 Dimensioni g. 4
Tabella delle dimensioni
30
1
2
L’anello di program­mazione che si trova alla testa del sensore può essere ruotato alla pos. 1 e pos. 2.
Display g. 6:
Descrizione generale • Montaggio • Regolazione • SW-600-…-IL
Il sensore viene fornito con una congurazione standard ed è quindi pronto per l’operatività. Se desiderate modicare dei parametri, potete farlo direttamente sul sensore senza ulteriori attrezzi o apparecchiature.
L’anello di programmazione deve trovarsi correttamente sulla testa del sensore con STEP EDIT in alto. La
tacca sull’anello deve trovarsi nel mezzo tra 1 prog. 2 (vedere g. 6).
Quali regolazioni sono programmabili e come fare per renderle visibili?
Quando il sensore viene collegato alla tensione di alimentazione, all’inizio appare il LOGO-RECHNER. Subito dopo passa al modo di misurazione espresso in %.
Se il sensore è già stato montato in un tubo, nel quale scorre un uido, allora esso mostra, a causa della
regolazione di base, un certo valore in percentuale.
Nota: Se non si attiva un’azione entro 5 secondi allora il sensore ritorna automaticamente nel modo di misurazione (dopo circa 8 sec.).
Azione: Display:
Ruotare l’anello dal centro a pos. 1 S1 (punto di scatto PNP) in % Ruotare l’anello verso il centro e di nuovo a pos. 1 S1 come punto di scatto min. o max. Ruotare l’anello verso il centro e di nuovo a pos. 1 Isteresi S1 in % Ruotare l’anello verso il centro e di nuovo a pos. 1 S2 (punto di scatto NPN) in % Ruotare l’anello verso il centro e di nuovo a pos. 1 S2 (come punto di scatto max. o min. Ruotare l’anello verso il centro e di nuovo a pos. 1 Isteresi S2 in %
Con il sensore di usso SW-600-…-IL si possono regolare, con un anello di programmazione, punti d’inter­vento in più o in meno dei dati di processo. E’ inoltre disponibile un’uscita analogica, 4 (0)…20 mA. Grazie ad un display queste regolazioni possono essere effettuate al di fuori del processo di lavorazione. In qualsiasi momento possono essere visibili i valori attuali della posizione di misurazione e possono essere richiesti tutti i parametri importanti Questo comporta un risparmio di tempo durante l’installazione, la messa in funzione e la ricerca di un errore nel processo. Il segnale analogico può essere valutato a grandi distanze mettendo
a disposizione i valori attuali. Il collegamento avviene secondo la g. 5:
Installazione, posizione di installazione, montaggio e dimensioni vedere SW-600-…-S (dati tecnici pag. 32).
Collegamenti g. 5:
I segnali di uscita possono essere invertiti collegando inversamente le funzioni NPN / PNP.
IT
31
IT
I punti di scatto S1 e S2 possono essere programmati con interruttori di min. e max. Il valore del punto di interruzione e l’isteresi (in %) può essere regolata per ogni punto indipendentemente.
Regolazione max. S1 g. 7 Regolazione min. S1 g. 8
In assenza del campo d’allarme il led rosso e il display sulla testa del sensore lampeggiano.
Prima di programmare la percentuale del punto di scatto bisogna conoscere il campo di usso (cm/s) del
vostro processo.
Alla consegna il display del sensore di usso mostra le cifre da 0…100 % per il campo 0…150 cm/s (H2O). Se ad esempio il vostro campo è solamente 0…75 cm/s. Occorre regolare il punto di scatto all’ 80 % altrimenti
non si ottiene la misurazione. Sul display mostrerà al max. 50 %. Lo stesso vale anche per il segnale analogico 4 (0)…20 mA.
L’uscita analogica andrebbe solo no a 12 (10) mA.
Per ottenere una risoluzione ottimale, nella quale anche la minima alterazione sia mostrata da 0…100 sul
display, bisogna modicare il modo operativo visualizzato sul display. In questo esempio di applicazione, sarebbe giusto programmare 0.01 (vedere codica) come valore iniziale e 0.50 come valore nale per ottenere una risoluzione in percentuale.
Come accedere alla codica?
Nota: Prima di accedere alla codica, il codice 000 deve essere cambiato in 111, come di seguito:
Dalla posizione di regolazione Isteresi S2 in %
Azioni: Indicazione display
Ruotare l’anello al centro e poi su pos. 1 Codice 000 Ruotare l’anello in pos. 2 Il primo 0 lampeggia Ruotare l’anello al centro e poi su pos. 2 Codice 001 Ruotare l’anello in pos. 1 Il secondo 0 lampeggia Ruotare l’anello in pos. 2 Codice 011 Ruotare l’anello in pos. 1 Il terzo 0 lampeggia Ruotare l’anello in pos. 2 Codice 111
Ruotare l’anello in pos. 1 Il tempo di risposta del ltro regolabile da
0.2 s - 32 s (possibilità di regolazione OFF) Ruotare l’anello al centro e poi in pos. 1 Uscita analogica 4 regolabile da 0…20 mA Ruotare l’anello al centro e poi in pos. 1 Inizio 4 (0) mA indicazione del display (min. 0.01) regolabile Ruotare l’anello al centro e poi in pos. 1 Fine 20 mA indicazione del display (max. 1.00) regolabile
Max. S1
Tempo
Isteresi 1
Campo di allarme *
Valore
Campo di allarme *
Valore
Isteresi 1
Min. S1
Tempo
32
Come modicare la regolazione?
Per procedere alla modica bisogna cambiare i parametri da codice 000 a 111.
Il procedimento è uguale per tutti i valori programmabili (S1, S2, Isteresi, Filtro, Uscita analogica …):
Se si vuole modicare la regolazione, l’anello deve essere ruotato su pos. 2.
Se si vuole passare al valore o al menu successivo, l’anello deve essere ruotato su pos. 1.
Importante: Se la modica o la regolazione vuole essere memorizzata, l’anello deve essere ruotato su pos. 1 al ne di terminare la procedura.
Protezione programmazione:
Per evitare programmazioni involontarie, l’anello di programmazione può essere rimosso o può essere
posizionato in senso inverso (ruotato di 180°/PROG LOCK verso l’alto).
Dati tecnici SW-600-…-IL
Dati tecnici
Campo di misurazione, dipendente
dal uido
1 - 300 cm/s (H2O: 150 cm/s)
Ripetibilità 1 %
Punto d’intervento, Isteresi Regolabile
Tipo SW-600-M12/28-IL SW-600-G1/4”/28-IL SW-600-G1/2”/28-IL
Art. n. 544 100 544 120 544 140
Collegamento al processo M 12 X 1 G 1/4” G 1/2”
Tensione di lavoro (UB) 18...30 V DC
Ondulazione residua permessa max. 10 %
Uscita analogica 4(0) - 20 mA, 2(0) - 10 V con 500 Ohm
Uscite min. / max. PNP, NPN / max. 300 mA in totale
Consuma a vuoto (Io) Tip. 60 mA
Tempo di risposta Tip. 2 s
Gradiente della temperatura Tip. 4 K / s
Pressione di lavoro 200 bar
Temperatura ambiente 0...+70 °C
Display LCD Display (32 x 16 pixel), LED rosso
Grado di protezione IEC 60529 IP 67
Connessione Connettore M 12 x 1, 5 poli
Materiale a contatto con il uido Acciaio 1.4571 (VA)
Materiale custodia Acciaio 1.4504 (VA)
Vetro Vetro minerale indurito
Magnete Cobalto Samarium
IT
33
34
35
INDUSTRIE-ELEKTRONIK GmbH
Gaußstraße 8-10 • 68623 Lampertheim • Germany
Tel. (0 62 06) 50 07-0 Fax (0 62 06) 50 07-36 Fax Intl. +49 (0) 62 06 50 07-20
www. rechner-sensors.com e-mail: info@rechner-sensors.de
PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA
RECHNER SENSORS SIP CO.LTD.
Building H, No. 58, Yang Dong Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province
Tel. +8651267242858 Fax. +8651267242868 assist@rechner-sensor.cn www.rechner-sensor.cn
REPUBLIC OF KOREA (SOUTH)
Rechner-Korea Co. Ltd. A-1408 Ho,
Keumgang Penterium IT Tower,
Hakeuiro 282, Dongan-gu Anyang City, Gyunggi-do, Seoul
Tel. +82 31 422 8331 Fax. +82 31 423 83371 sensor@rechner.co.kr www.rechner.co.kr
GREAT BRITAIN
Rechner (UK) Limited
Unit 6, The Old Mill
61 Reading Road Pangbourne, Berks, RG8 7HY
Tel. +44 118 976 6450 Fax. +44 118 976 6451 info@rechner-sensors.co.uk www.rechner-sensors.co.uk
CANADA
Rechner Automation Inc
348 Bronte St. South - Unit 11
Milton, ON L9T 5B6
Tel. 9056360866 Fax. 9056360867 contact@rechner.com www.rechner.com
ITA LY
Rechner Italia SRL
Via della Beverara 13/A 40131 Bologna
Tel. +39-(0)51-6350752 Fax. +39-(0)51-6346741 info@rechneritalia.it www.rechneritalia.it
Loading...