Rechner Sensors N-132/1-10, N-132/2-E-10, N-132/1-01, N-132/1-E-10, N-132/2-01 Operating Instuructions

...
Typ/type N-132/*-**
Trennschaltverstärker
Isolating Switching Amplifiers
Betriebsanleitung
2
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise .................................................................................................... 3
2 Normenkonformität...................................................................................................... 4
3 Funktion ...................................................................................................................... 4
4 Kennzeichnung und technische Daten ........................................................................ 4
5 Projektierung ............................................................................................................... 6
5.1 Maximal zulässige Umgebungstemperaturen ....................................................... 6
5.2 Verlustleistung ..................................................................................................... 6
5.3 Projektierung der Verlustleistung in Schaltschränken ........................................... 7
6 Anordnung und Montage ............................................................................................. 8
6.1 Maßzeichnung ..................................................................................................... 8
6.2 Installation............................................................................................................ 8
6.3 Montage und Demontage ..................................................................................... 8
7 Inbetriebnahme ........................................................................................................... 9
7.1 Anschlüsse .......................................................................................................... 9
7.2 Projektierung ........................................................................................................ 9
7.3 Einstellungen ..................................................................................................... 10
8 Betrieb und Betriebszustände ................................................................................... 10
9 Reparatur und Instandhaltung ................................................................................... 11
10 Zubehör und Ersatzteile ......................................................................................... 11
Content
1 Safety instructions ..................................................................................................... 12
2 Conformity to standards ............................................................................................ 12
3 Function .................................................................................................................... 13
4 Marking and technical data ....................................................................................... 13
5 Engineering ............................................................................................................... 15
5.1 Max. ambient temperatures ................................................................................ 15
5.2 Power dissipation ............................................................................................... 15
5.3 Engineering of the power dissipation in cabinets ................................................ 16
6 Arrangement and fitting ............................................................................................. 17
6.1 Dimensions ........................................................................................................ 17
6.2 Installation.......................................................................................................... 17
6.3 Mounting and dismounting ................................................................................. 17
7 Commissioning ......................................................................................................... 18
7.1 Connections ....................................................................................................... 18
7.2 Engineering ........................................................................................................ 18
7.3 Settings .............................................................................................................. 19
8 Operation and operational states .............................................................................. 19
9 Maintenance and repair ............................................................................................ 20
10 Accessories and spare parts .................................................................................. 20
EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity ............................................... 21
EG-Baumusterprüfbescheinigung .................................................................................... 22
EC-Type Examination Certificate ..................................................................................... 23
Certification drawing – FM ................................................................................................ 24
deutsch Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker 3
1 Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel sind die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen zusammengefasst. Es ergänzt die entsprechenden Vorschriften, zu deren Studium das verantwortliche Personal verpflichtet ist.
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Das Montage- und Wartungspersonal trägt deshalb eine besondere Verantwortung. Die Voraussetzung dafür ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Errichtung und Betrieb ist Folgendes zu beachten:
Es gelten die nationalen Montage- und Errichtungsvorschriften (z.B. EN 60079-14)  Der Trennschaltverstärker ist außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche zu
installieren.
Der Trennschaltverstärker Typen N-132/1-E-10 und N-132/2-E-10 sind auch für den
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 und Zone 22 zugelassen.
Bei Einsatz in Zone 2 sind die Trennschaltverstärker Typen N-132/1-E-10 und N-
132/2-E-10 in ein Gehäuse einzubauen, das den Anforderungen der EN 60079-15 genügt.
Bei Einsatz in Zone 22 sind die Trennschaltverstärker in ein Gehäuse einzubauen,
das den Anforderungen der EN 61241-1 genügt.
Bei Einsatz in Zone 2 und Zone 22 dürfen an die eigensicheren Eingangsstromkreise
auch eigensichere Geräte der Zonen 1, 0, 21 und 20 angeschlossen werden.
Der Trennschaltverstärker darf nur an Geräte angeschlossen werden, in denen keine
höheren Spannungen als AC 253 V (50 Hz) auftreten können.
Die sicherheitstechnischen Werte der / des angeschlossenen Feldgeräte/s müssen
mit den Angaben des Datenblattes bzw. der EG-Baumusterprüfbescheinigung übereinstimmen.
Bei Zusammenschaltungen mehrerer aktiver Betriebsmittel in einem eigensicheren
Stromkreis können sich andere sicherheitstechnische Werte ergeben. Hierbei kann die Eigensicherheit gefährdet werden!
Die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften  Die allgemein anerkannten Regeln der Technik  Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung  Beschädigungen können den Explosionsschutz aufheben.
Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäß, nur für den zugelassenen Einsatzzweck (siehe „Funktion“).
Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz sowie das Nichtbeachten der Hinweise dieser Betriebsanleitung schließen eine Gewährleistung unsererseits aus. Umbauten und Veränderungen am Gerät, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Das Gerät darf nur in unbeschädigtem, trockenem und sauberem Zustand eingebaut und betrieben werden.
Betriebsanleitung deutsch
4 Trennschaltverstärker
2 Normenkonformität
Die Geräte entsprechen den folgenden Normen bzw. der folgenden Richtlinien:
EN 60947-5-6  Richtlinie 94/9/EG, 2004/108/EG  IEC/EN 60079-0, EN 60079-11, EN 61241-11  EN 60079-15 (nur Typen N-132/1-E-10 und N-132/2-E-10)  EN 61326-1
3 Funktion
Die Trennschaltverstärker werden zum eigensicheren Betrieb von z.B. Kontakten, Initiatoren nach EN 60947-5-6 (NAMUR), Optokopplerausgängen usw. eingesetzt. Für unterschiedliche Anforderungen stehen Ausgangsvarianten mit Leistungsrelais oder Elektronikausgang zur Verfügung.
4 Kennzeichnung und technische Daten
Hersteller Typbezeichnung
CE-Kennzeichnung
RECHNER N-132/*-**
C
0158
Prüfstelle und Bescheinigungsnummer ATEX IECEx
Kennzeichnung Explosionsschutz
ATEX
IECEx
BVS 09 ATEX E 087 X IECEx BVS 10.0088X
N-132/1-10 N-132/2-E-10 N-132/1-01 N-132/1-E-10 N-132/2-10 N-132/2-01 N-132/1(2)-01
EII (1) G [Ex ia] IIC EII 3 (1) G Ex nAc nCc [ia] IIC T4 EII (1) D [Ex ia] IIIC EII (1) D [Ex ia] IIIC [Ex ia] IIC Ex nAc nCc [ia] IIC T4 [Ex ia] IIIC [Ex ia] IIIC
max. Umgebungstemperaturbereich
-20 °C … + 70 °C (Siehe Kapitel 5.1)
Sicherheitstechnische Daten
1 Kanal 2 Kanäle parallel
max. Spannung, Uo max. Strom, Io max. Leistung, Po innere Kapazität, Ci innere Induktivität, Li max. anschließbare Kapazität, Co IIC / IIB max. anschließbare Induktivität, Lo IIC / IIB Isolationsspannung U
m
9,6 V 9,6 V 10 mA 20 mA 24 mW 48 mW 2,42 nF 4,84 nF vernachlässigbar vernachlässigbar 3,6 µF / 26 µF 3,6 µF / 26 µF 350 mH / 1000 mH 90 mH / 340 mH 253 V 253 V
Weitere Angaben und Wertekombinationen siehe EG-Baumusterprüfbescheinigung.
Technische Daten (Auszug aus dem Datenblatt)
Hilfsenergie
Typ
Kanäle
Nennspannung UN
Nennstrom (bei UN)
Leistungsaufnahme (bei UN)
N-132/1-10
1
24 V DC
33 mA
0,8 W
N-132/1-01
1
110…230 V AC
12 mA
1,8 VA
N-132/1(2)-01 N-132/2-10
1 (2) 2
110…230 V AC 24 V DC
12 mA 55 mA
1,8 VA 1,3 W
N-132/2-01
2
110…230 V AC
18 mA
2,8 VA
N-132/1-E-10 N-132/2-E-10
1 2 24 V DC 24 V DC
26 mA 36 mA
0,6 W 1,9 W
deutsch Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker 5
Ex i Eingang
gem. EN 60947-5-6
Ausgang
Typ
Ausgang
Maximale Belastung AC
Maximale Belastung DC
N-132/1-10
Leistungsrelais
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1-01
Leistungsrelais
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1(2)-01 N-132/2-10
Leistungsrelais Leistungsrelais
max. 250 V AC / 4 A max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A max. 250 V DC / 2 A
N-132/2-01
Leistungsrelais
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1-E-10 N-132/2-E-10
Elektronikausgang Elektronikausgang
--
--
35 V DC / 50 mA 35 V DC / 50 mA
Umgebungsbedingungen
- max. Betriebstemperatur
-20...+70 °C
- Lagertemperatur
-40...+80 °C
- relative Feuchte (keine Betauung)
< 95 %
Weitere technische Daten sind dem aktuellen Datenblatt zu entnehmen.
Bei anderen vom Standard abweichenden Betriebsbedingungen nehmen Sie bitte Rücksprache mit dem Hersteller.
Betriebsanleitung deutsch
6 Trennschaltverstärker
5 Projektierung
5.1 Maximal zulässige Umgebungstemperaturen
Die Geräte der Reihe N-132 sind über einen weiten Temperaturbereich einsetzbar. Je nach Geräteausführung und Einbaubedingung ergeben sich unterschiedliche, maximal zulässige Umgebungstemperaturen.
Belüftung:
Ohne Umluft
Installation:
Einzelgerät
DIN-Schiene
Einbaulage:
beliebig
vertikal
horizontal
Kanäle
Typ:
1
N-132/1-10
70 °C
65 °C
65 °C
N-132/1-01
65 °C
70 °C
N-132/1(2)-01
70 °C
70 °C
N-132/1-E-10
55 °C
60 °C
2
N-132/2-10
70 °C 55 °C
60 °C
N-132/2-01
65 °C
65 °C
N-132/2-E-10
55 °C
60 °C
Belüftung:
Mit Umluft
Installation:
Einzelgerät
DIN-Schiene
Einbaulage:
beliebig
vertikal
horizontal
Kanäle
Typ:
1
N-132/1-10
70 °C
70 °C
70 °C
N-132/1-01
70 °C
70 °C
N-132/1(2)-01
70 °C
70 °C
N-132/1-E-10
65 °C
65 °C
2
N-132/2-10
70 °C 65 °C
65 °C
N-132/2-01
70 °C
70 °C
N-132/2-E-10
65 °C
65 °C
5.2 Verlustleistung
In den Datenblättern wird die max. Verlustleistung im Nennbetrieb angegeben. Da in der Praxis nicht alle Geräte gleichzeitig unter Volllast betrieben werden, erfolgt die Projektierung üblicherweise mit einer durchschnittlichen Verlustleistung von 70 %. (P
70%
).
Typ:
Kanäle
Hilfsenergie
max. Verlustleistung
70 % Verlustleistung
N-132/1-10
1
UN=24 V DC
0,8 W
0,56 W
N-132/1-01
1
UN=110…230 V AC
1 W / 1,3 W
0,7 W / 0,91 W
N-132/1(2)-01
1 (2)
UN=110…230 V AC
1 W / 1,3 W
0,7 W / 0,91 W
N-132/2-10
2
UN=24 V DC
1,3 W
0,91 W
N-132/2-01
2
UN=110…230 V AC
1,6 W / 2,0 W
1,12 W / 1,4 W
N-132/1-E-10
1
UN=24 V DC
0,6 W
0,42 W
N-132/2-E-10
2
UN=24 V DC
1,9 W
1,33 W
deutsch Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker 7
5.3 Projektierung der Verlustleistung in Schaltschränken
Beim Einbau von Geräten innerhalb von Schaltschränken wird der freie Luftstrom begrenzt und die Temperatur steigt. Um die Temperaturerhöhung zu minimieren, ist es wichtig, die Verlustleistung sowie die produzierte Wärme innerhalb des Schrankes zu optimieren.
a) Natürliche Konvektion in geschlossenen Schränken
Anwendung: bei geringer Verlustleistung und wenn das System in einer staubigen oder
rauen Umgebung installiert ist
Berechnung der maximal zulässigen Verlustleistung:
P
max
= t * S * K
P
max
[W] max. zulässige Verlustleistung im Schaltschrank
t [°C] max. zulässige Temperaturerhöhung
S [m²] freie, wärme-emittierende Oberfläche des Schaltschrankes K [(W/m²*°C)] thermischer Leitfähigkeitskoeffizient (lackierter Stahl: K = 5,5)
Der errechnete Wert P
max
muss kleiner als die Summe der durchschnittlichen Verlust-
leistungen (70 % der max. Verlustleistung) der eingebauten Geräte sein: P
max
< P
70%
b) Natürliche Konvektion in offenen Schränken
Funktion: die Wärme wird mittels kühler Luftströme zwischen den Geräten verdrängt Voraussetzungen:
- Luftein und – Auslassöffnungen an den unteren und oberen Enden des Schrankes
- der Weg des Luftstroms muss frei von Hindernissen gehalten werden
Ergebnis: Je nach Ausführung kann die doppelte zulässige Verlustleistung wie unter a)
erreicht werden.
c) Erzwungene Belüftung mit Wärmetauscher in geschlossenen Schränken
Anwendung: wenn entweder die Umgebung oder die hohe Verlustleistung keine
natürliche Konvektion erlauben
Funktion: ein Wärmetauscher mit Lüfter saugt Luft in den Schrank und drückt sie in die
Wärmetauscherplatten, die durch einen zweiten Lüfter mit Umgebungsluft gekühlt werden
Ergebnis: Je nach Ausführung kann die 5- bis 6-fache zulässige Verlustleistung wie
unter a) erreicht werden.
d) Erzwungene Belüftung in offenen Schränken
Funktion: Ein oder mehrere Lüfter erzeugen einen Luftstrom von der unteren
Schranköffnung an den Geräten vorbei durch die obere Schranköffnung hinaus.
Berechnung des notwendigen Luftstroms:
Q = (3,1 * P
70%
) / t
Q [m³/h] notwendiger Luftstrom
P
70%
[W] entstehende Verlustleistung (70 % der max. Verlustleistung)
t [°C] zulässige Temperaturerhöhung im Schaltschrank
e) Klimaanlage
Anwendung: bei heißem Klima – eine Schranktemperatur gleich groß oder geringer als
die Umgebungstemperatur ist erreichbar.
Funktion: Nutzung eines spezifisches Kältemaschinen-Systems oder des existierenden
Klimasystems für die Schrankkühlung.
Betriebsanleitung deutsch
8 Trennschaltverstärker
6 Anordnung und Montage
6.1 Maßzeichnung
6.2 Installation
Der Trennschaltverstärker ist außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche zu installieren. Die Trennschaltverstärker Typen N-132/1-E-10 und N-132/2-E-10 sind auch für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 und Zone 22 zugelassen. Die Geräte sind hierbei in ein Gehäuse einzubauen, das den Anforderungen der EN 60079-15 bzw. EN 61241-1 genügt.
6.3 Montage und Demontage
a) Abziehbare Klemmen Alle Geräte sind mit abziehbaren Klemmen versehen. Zum Abziehen die
Klemmen mit z.B. einem Schraubendreher wie im Bild dargestellt lösen.
b) Montage auf DIN-Schienen Geräte wie im Foto dargestellt ansetzen und auf die DIN-Schiene
aufschwenken. Dabei nicht verkanten. Zur Demontage den Fußriegel mit einem Schraubendreher etwas herausziehen und das Modul entnehmen.
c) Montage auf Hutschienen mit installiertem pac-Bus (Zubehör) Geräte wie im Foto oben dargestellt ansetzen und auf die DIN-Schiene mit
dem installierten pac-Bus aufschwenken. Dabei nicht verkanten.
Hinweis: um eine Verpolung bei der Installation zu verhindern, sind die pac­Bus-Elemente mit einer Codierleiste (siehe Foto) und die Module mit dem entsprechenden Codierschlitz versehen.
Maß X
Schraubklemmen
108 mm
deutsch Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker 9
7 Inbetriebnahme
7.1 Anschlüsse
Typen: N-132/1-10
N-132/2-10 N-132/1-E-10 N-132/2-E-10 (24 V DC Versorgung)
Typen: N-132/1-01
N-132/1(2)-01
N-132/2-01 (110/230 V AC Versorgung)
N-132/2-10 N-132/2-01 N-132/1(2)-01
N-132/1-01 N-132/1-10
N-132/2-E-10
N-132/1-E-10
Kanal 2
Kanal 1
7.2 Projektierung
a) Beschaltung zur Leitungsfehlererkennung bei spannungsfreien Kontakten am Eingang: Drahtbrucherkennung: 22 k parallel Kurzschlusserkennung: 2,7 k in Reihe
Die Beschaltung ist in unmittelbarer Nähe des Kontaktes vorzunehmen.
b) Beschaltung bei Induktiven Lasten am Ausgang:
Induktive Lasten müssen mit einer Freilaufdiode beschaltet werden. Von einer Beschaltung mittels Varistor raten wir ab.
+
-
2,7
k
22 k
Betriebsanleitung deutsch
10 Trennschaltverstärker
7.3 Einstellungen
Leitungsfehlererkennung LF
Wirkungsrichtung invertiert INV
deaktiviert *)
aktiviert
Aus *)
Ein
Kanal 1
Kanal 2
*) Standardeinstellung bei Auslieferung
Die Änderung der DIP-Schalter-Einstellungen ist im Betrieb auch in der Zone 2 und bei angeschlossenen, eigensicheren Eingangssignalen zulässig.
8 Betrieb und Betriebszustände
Zustand des Ausgangs
bei „Wirkungsrichtung invertiert“ (siehe 7.3)
Eingang
Signal
Aus
Ein
Leitungsfehlererkennung LF = deaktiviert
Initiator hochohmig / Kontakt geöffnet / Drahtbruch
IE 1,2 mA
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Relais erregt / Elektronikausgang leitet
Initiator niederohmig / Kontakt geschlossen / Kurzschluss
IE 2,1 mA
Relais erregt / Elektronikausgang leitet
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Leitungsfehlererkennung LF = aktiviert
Drahtbruch
IE 0,05..0,35mA
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Initiator hochohmig / Kontakt geöffnet
IE = 0,35...1,2 mA
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Relais erregt / Elektronikausgang leitet
Initiator niederohmig /Kontakt geschlossen
IE = 2,1...5 mA
Relais erregt / Elektronikausgang leitet
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Kurzschluss
RE < 100..360
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
Relais nicht erregt / Elektronikausgang sperrt
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
deutsch Betriebsanleitung
Trennschaltverstärker 11
9 Reparatur und Instandhaltung
Es wird empfohlen, Reparaturen an unseren Geräten ausschließlich durch RECHNER durchführen zu lassen. In Ausnahmefällen kann die Reparatur auch durch eine andere, zugelassene Stelle erfolgen.
Die Geräte sind wartungsfrei. Fehlersuchplan:
Fehlererkennung
Fehlerursache
Fehlerbehebung
LED „PWR“ erloschen
- Hilfsenergie ausgefallen
- Gerätesicherung defekt
- Hilfsenergieversorgung verpolt
Hilfsenergieversorgung kontrollieren. Bei defekter Sicherung das Gerät zur Reparatur geben. Korrekte Polung herstellen
LED „LF“ Leitungsfehler
leuchtet ständig
- Schaltelement nicht korrekt angeschlossen
- Schaltelement funktioniert nicht entsprechend NAMUR
Korrekte Verdrahtung des Schaltelementes sicherstellen. Spannungsfreie Kontakte entsprechend Punkt
7.2 mit zusätzlichen Widerständen beschalten.
Keine Änderung des Schaltzustandes am Ausgang trotz Aufleuchten der gelben LED „OUT“
- Vertauschung der abziehbaren Klemmen
Stecken sie die abziehbaren Klemmen an den dafür vorgesehenen Anschluss im Gerät.
Hohe Schaltfrequenzen werden nicht übertragen
- Die Version des Trennschaltverstärkers mit elektronischem Ausgang ist optimiert für den Einsatz mit aktiven E/A Karten. Beim Einsatz mit passiven Eingängen fehlt das Potential zur Erzeugung vom High Level.
Durch externe Beschaltung mit einem Widerstand zur Versorgungsspannung (z.B. +5V) wird der High Level erzeugt.
Selbsttest: Um einige wichtige Funktionen des Geräts zu überprüfen, können Sie die folgenden Testschritte durchführen. Sollte das Gerät bereits verdrahtet sein, so trennen Sie bitte die abziehbaren Klemmen vom Gerät (siehe Punkt 6.3).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Hilfsenergie versorgt wird. (mittels pac
Bus oder direkt über die Klemmen 7 und 9).
Deaktivieren Sie die Leitungsfehlererkennung mit Hilfe der DIP Schalter auf der
Frontseite des Gerätes (siehe Punkt 7.3).
Stellen sie eine leitende Verbindung zwischen Klemme 10/11 (für zweikanalige
Geräte zusätzlich Klemme 14/15) her.
Das Gerät sollte bei korrekter Funktion mit dem Aufleuchten der gelben LED
„OUT“ reagieren. Das Auftrennen der leitenden Verbindung sollte zum Erlöschen
der LED führen. -> Das Gerät reagiert grundsätzlich auf Eingangssignale.
Aktivieren Sie die Leitungsfehlererkennung.  Verbinden und Auftrennen der Verbindung an den Klemmen 10/11 und 14/15
führt zum Aufleuchten der roten LED „LF“ –> Die Leitungsfehlererkennung spricht für Kurzschluss und Drahtbruch an.
Führen die beschriebenen Vorgehensweisen nicht zum gewünschten Erfolg, wenden Sie sich bitte an unsere nächste Vertriebsniederlassung. Zur schnellen Bearbeitung benötigt diese von Ihnen folgende Angaben:
Typ und Seriennummer  Kaufdaten  Fehlerbeschreibung  Einsatzzweck (insbesondere Eingangs-/Ausgangsbeschaltung)
10 Zubehör und Ersatzteile
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile der Fa. RECHNER.
Operating Instructions english
12 Isolating switching amplifier
1 Safety instructions
The most important safety instructions are summarised in this chapter. It is intended to supplement the relevant regulations which must be studied by the personnel responsible.
When working in hazardous areas, the safety of personnel and plant depends on complying with all relevant safety regulations. Assembly and maintenance staff working on installations therefore have a particular responsibility. The precondition for this is an accurate knowledge of the applicable regulations and provisions.
When installing and operating the device, the following are to be observed:
The national installation and assembly regulations (e.g. EN 60079-14) apply.  The isolating switching amplifier is to be installed outside of hazardous areas.  Types N-132/1-E-10 and N-132/2-E-10 isolating switching amplifier are also approved
for operation in Zone 2 and Zone 22 hazardous areas.
If installed in Zone 2, the isolating switching amplifiers Types N-132/1-E-10 and N-
132/2-E-10 are to be fitted into an enclosure which meets the requirements of EN 60079-15.
If installed in Zone 22, the isolating switching amplifiers are is to be fitted into an
enclosure which meets the requirements of EN 61241-1.
If installed in Zone 2 and Zone 22, devices connected to the intrinsically safe input
circuits of Zone 1, 0, 21 and 20 may be connected.
The isolating switching amplifiers may only be connected to devices which will not be
subjected to voltages higher than AC 253 V (50 Hz).
The safe maximum values of the connected field device(s) must correspond to the
values of the data sheet or the EC-type examination certificate.
Interconnecting several active devices in an intrinsic safety circuit may result in other
safe maximum values. This could endanger the intrinsic safety!
National safety and accident prevention regulations.  Generally recognised technical regulations.  Safety guidelines in these operating instructions.  Any damage can compromise and even neutralise the explosion protection.
Use the device in accordance with the regulations and for its intended purpose only (see “Function”).
Incorrect or impermissible use or non-compliance with these instructions invalidates our warranty provision.
No changes to the devices or components impairing their explosion protection are permitted.
Further, the device may only be fitted if it is undamaged, dry and clean.
2 Conformity to standards
The isolating switching amplifiers comply with the following standards and directives:
EN 60947-5-6  Directives 94/9/EG, 2004/108/EG  IEC/EN 60079-0, EN 60079-11, EN 61241-11  EN 60079-15 (only types N-132/1-E-10 and N-132/2-E-10)  EN 61326-1
english Operating Instructions
Isolating switching amplifier 13
3 Function
Isolating switching amplifiers are used for intrinsically safe operation of contacts, proximity switches as defined by EN 60947-5-6 (NAMUR), optocoupler outputs, etc. In order to meet a broad application range output versions equipped with power relays or electronic outputs are provided.
4 Marking and technical data
Manufacturer Type designation
CE marking
Testing authority and certificate number ATEX IECEx
RECHNER N-132/*-**
C
0158
BVS 09 ATEX E 087 X IECEx BVS 10. 0088X
Marking of explosion protection
ATEX
IECEx
N-132/1-10 N-132/1-01 N-132/1(2)-01 N-132/2-10 N-132/2-01
N-132/1-E-10 N-132/2-E-10
EII (1) G [Ex ia] IIC EII (1) D [Ex ia] IIIC [Ex ia] IIC [Ex ia] IIIC
EII 3 (1) G Ex nAc nCc [ia] IIC T4 EII (1) D [Ex ia] IIIC Ex nAc nCc [ia] IIC T4 [Ex ia] IIIC
Max. ambient temperature range
-20 °C … + 70 °C (See chapter 5.1)
Safety data
1 channel 2 channels in parallel
Max. voltage Uo Max. current Io Max. power Po Internal capacitance Ci Internal inductance Li Max. connectable capacitance, Co IIC / IIB Max. connectable inductance, Lo IIC / IIB Insulation voltage Um
9,6 V 9,6 V 10 mA 20 mA 24 mW 48 mW 2,42 nF 4,84 nF negligible negligible 3,6 µF / 26 µF 3,6 µF / 26 µF 350 mH / 1000 mH 90 mH / 340 mH 253 V 253 V
See EC-type examination certificate for further information and value combinations.
Technical data (excerpted from the data sheet)
Power supply
type
channels
nominal voltage UN
Nominal current (at UN)
power consumption (at UN)
N-132/1-10
1
24 V DC
33 mA
0,8 W
N-132/1-01
1
110…230 V AC
12 mA
1,8 VA
N-132/1(2)-01 N-132/2-10
1 (2) 2
110…230 V AC 24 V DC
12 mA 55 mA
1,8 VA 1,3 W
N-132/2-01
2
110…230 V AC
18 mA
2,8 VA
N-132/1-E-10 N-132/2-E-10
1 2 24 V DC 24 V DC
26 mA 36 mA
0,6 W 1,9 W
I.S. Input
Acc. to. EN 60947-5-6
Operating Instructions english
14 Isolating switching amplifier
Output
type
output
maximum load AC
maximum load DC
N-132/1-10
Power relay
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1-01
Power relay
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1(2)-01 N-132/2-10
Power relay Power relay
max. 250 V AC / 4 A max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A max. 250 V DC / 2 A
N-132/2-01
Power relay
max. 250 V AC / 4 A
max. 250 V DC / 2 A
N-132/1-E-10 N-132/2-E-10
Electronic output Electronic output
--
--
35 V DC / 50 mA 35 V DC / 50 mA
Ambient conditions
- Max. operating temperature
-20...+70 °C
- Storage temperature
-40...+80 °C
- Relative humidity (no condensation)
< 95 %
Additional technical data can be found in the current data sheet.
Please consult with the manufacturer before operating under conditions which deviate from the standard operating conditions.
english Operating Instructions
Isolating switching amplifier 15
5 Engineering
5.1 Max. ambient temperatures
The isolating switching repeater can be used over a wide temperature range. Depending on the isolator version and installation method different maximum ambient temperatures may result.
Ventilation:
Without ventilation
Installation:
Single unit
DIN-rail
Orientation:
any
vertical
horizontal
Channels
Typ:
1
N-132/1-10
70 °C
65 °C
65 °C
N-132/1-01
65 °C
70 °C
N-132/1(2)-01
70 °C
70 °C
N-132/1-E-10
55 °C
60 °C
2
N-132/2-10
70 °C 55 °C
60 °C
N-132/2-01
65 °C
65 °C
N-132/2-E-10
55 °C
60 °C
Ventilation:
With ventilation
Installation:
Single unit
DIN-rail
Orientation:
any
vertical
horizontal
Channels
Typ:
1
N-132/1-10
70 °C
70 °C
70 °C
N-132/1-01
70 °C
70 °C
N-132/1(2)-01
70 °C
70 °C
N-132/1-E-10
65 °C
65 °C
2
N-132/2-10
70 °C 65 °C
65 °C
N-132/2-01
70 °C
70 °C
N-132/2-E-10
65 °C
65 °C
5.2 Power dissipation
Data sheets are describing the maximum power dissipation in standard operation. In practice not all isolators are working with full load. Therefore engineering is done typically with an average power dissipation of 70 % (P
70%
).
Type:
Channels
Power supply
Max. power dissipation
70 % power dissipation
N-132/1-10
1
UN=24 V DC
0,8 W
0,56 W
N-132/1-01
1
UN=110…230 V AC
1 W / 1,3
0,7 W / 0,91 W
N-132/1(2)-01
1 (2)
UN=110…230 V AC
1 W / 1,3 W
0,7 W / 0,91 W
N-132/2-10
2
UN=24 V DC
1,3 W
0,91 W
N-132/2-01
2
UN=110…230 V AC
1,6 W / 2,0 W
1,12 W / 1,4 W
N-132/1-E-10
1
UN=24 V DC
0,6 W
0,42 W
N-132/2-E-10
2
UN=24 V DC
1,9 W
1,33 W
Operating Instructions english
16 Isolating switching amplifier
5.3 Engineering of the power dissipation in cabinets
When electronic devices are integrated in cabinets free air movement is restricted and the temperature rises. To minimise the temperature rise it is important to optimise the power dissipation as well as the elimination of the produced heat inside a cabinet.
a) Natural Convection in closed cabinets
Application: when the dissipated power is moderate and when the system operates in a
dusty or harsh environment
Calculation of the maximum allowed power dissipation:
Pmax = t * S * K
P
max
[W] max. allowed power dissipation in the cabinet
t [°C] max. allowed temperature rise
S [m²] free, heat emitting surface of the cabinet K [(W/m²*°C)] thermal emitting coefficient (K=5.5 for painted steel sheets)
The calculated value for P
max
has to be smaller than the total average power dissipation
(70 % of max. power dissipation) of the installed isolators: Pmax < P
70%
b) Natural convection in open cabinets
Function: the heat is removed by cool air flowing through the devices Requirements:
- inlet and outlet ports in the lower and upper ends of the cabinet
- the air flow path must be kept free from obstacles.
Result: Depending on the engineering the improvement can reach a two times higher
power dissipation as with a)
c) Forced ventilation with heat exchanger in closed cabinets
Application: when either the harsh environment or the high dissipated power do not
allow natural convection
Function: a heat exchanger with a fan pulls the air into the cabinet and pushes it into the
heat exchanger plates that are cooled by the external ambient air moved by a second fan.
Result: Depending on the engineering the improvement can reach a 5 or 6 times
higher power dissipation as with a)
d) Forced ventilation in open cabinets
Function: the filtered air is taken from the bottom cabinet openings by one or more fans,
flows through the devices, and finally exits at the top of the cabinet.
Calculation of the required air flow:
Q = (3.1 * P
70%
) / t
Q [m³/h] required air flow P
70%
[W] dissipated power (70 % of max. power dissipation)
t [°C] allowed temperature rise in the cabinet
e) Air conditioned cabinets
Application: for hot climates - it is possible to reach a cabinet temperature equal or even
lower than the ambient temperature
Function: a specific refrigerating system or the existing air conditioning system can be
used for cabinet conditioning
english Operating Instructions
Isolating switching amplifier 17
6 Arrangement and fitting
6.1 Dimensions
6.2 Installation
The isolating switching amplifier is to be installed outside of hazardous areas. Types N-132/1-E-10 and N-132/2-E-10 isolating switching amplifier are also approved for operation in Zone 2 and Zone 22 hazardous areas. For this purpose, the modules are to be built into an enclosure which meets the require­ments of EN 60079-15 or EN 61241-1
6.3 Mounting and dismounting
a) Detachable terminals All devices are provided with detachable terminals. A screwdriver is needed
to remove the terminals (as shown in the picture).
b) Mounting on DIN rails Set the device on the DIN rail and tilt/snap onto the rail as depicted.
Do not tilt at an angle to either side when snapping onto the rail. To dismount, use a screwdriver to gently pry up the lock on the mounting foot and then remove the module.
c) Mounting on DIN rails fitted with a pac-Bus (Accessory) As depicted in the photo, set the device in position on the pac-Bus (already
mounted on the DIN rail) and tilt/snap until it locks in. Do not tilt at an angle to either side when snapping onto the pac-Bus.
Note: In order to prevent pole reversal during installation, the pac-Bus elements have been equipped with a keyed connection plug (see photo). The module is fitted with a matching slot.
Dimension X
Screw terminals
108 mm
Operating Instructions english
18 Isolating switching amplifier
7 Commissioning
7.1 Connections
Types: N-132/1-10
N-132/2-10 N-132/1-E-10 N-132/2-E-10 (24 V DC power supply)
Types: N-132/1-01 N-132/2-01
N-132/1(2)-01 (115/230 V AC power supply)
N-132/2-10 N-132/2-01 N-132/1(2)-01
N-132/1-01 N-132/1-10
N-132/2-E-10
N-132/1-E-10
channel 2
channel 1
7.2 Engineering
a) Mode of connection for line fault identification (volt-free contacts at the input)
Open circuit identification: 22 k in parallel Short circuit identification: 2.7 k in series
The loading has to carry out in direct proximity of the contact.
b) Mode of connection for inductive loading at the output:
Inductive loadings have to be connected with a free wheel diode. We do not recommend to use a loading via varistor.
+
-
Hazardous area Safe area
2.7
k
22 k
english Operating Instructions
Isolating switching amplifier 19
7.3 Settings
Line fault detection (LF)
Line of action inverted (INV)
deactivated *)
activated
OFF *)
ON
Channel 1
Channel 2
*) Default factory setting
Changing settings via DIP switches during operation is also permitted in Zone 2 and on circuits carrying intrinsically-safe input signals.
8 Operation and operational states
Output state
for “line of action inverted” (see 7.3)
Input
Input current
OFF
ON
Line fault detection LF = deactivated
Proximity switch high impedance / Contact: open / open circuit
IE 1.2 mA
Relay not energized / Electronic output deactivated
Relay energized / Electronic output activated
Proximity switch low impedance / Contact: closed / short circuit
IE 2.1 mA
Relay energized / Electronic output activated
Relay not energized / Electronic output deactivated
Line fault detection LF = activated
Open circuit
IE  0.05...0.35mA
Relay not energized / Electronic output deactivated
Relay not energized / Electronic output deactivated
Proximity switch high impedance / Contact: open
IE = 0.35…1.2 mA
Relay not energized / Electronic output deactivated
Relay energized / Electronic output activated
Proximity switch low impedance / Contact: closed
IE = 2.1…5 mA
Relay energized / Electronic output activated
Relay not energized / Electronic output deactivated
Short circuit
RE 100..360
Relay not energized / Electronic output deactivated
Relay not energized / Electronic output deactivated
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
LF1
LF2
INV1
INV2
ON
OFF
1
2
Operating Instructions english
20 Isolating switching amplifier
9 Maintenance and repair
It is recommended that all repairs to our devices be carried out by RECHNER. In exceptional cases, repair may be performed by approved third-parties.
The devices are maintenance-free.
Troubleshooting chart:
Error detection
Malfunction cause(s)
Corrective action
“PWR” LED does not lit
Power supply failure Device fuse is defective
Polarity reversal
Check power supply. If device fuse is defective, send device in for repair. Connect the power acc. to operating guide
“LF” LED lights all the time
Switching element is not connected correctly – short circuit or disruption Switching element does not work in compliance with NAMUR
Please verify that the connection is established correctly. Please apply the mode of connection for volt­free contacts as described in 7.2 .
LED “OUT” lights but the state of operation at the output does not change
The exchangeable terminals are mixed up.
Please connect the terminals to the predefined socket.
High switching frequencies are not transmitted
The electronic output is optimized for the application along with active I/O cards. In case of passive I/O cards the potential for the generation of High Level is missing.
The High Level can be generated if an resistor is connected externally to the supply voltage (e.g. +5V).
Self test In order to check basic functions of the device, you may apply the following test steps. Please disconnect the exchangeable terminals first. (see 6.3)
Connect the device to the power supply (via pac bus or directly via terminals 7
and 9)
Deactivate the line fault detection my means of the DIP switches at the front of
the device.
Establish an electrical connection between terminal 10 and 11 (in case of dual
channel devices additionally between terminal 14 and 15)
The LED ”OUT” (yellow) lights up. It indicates that the output has switched. If you
disconnect the connection between the terminals the LED turns dark. The result of this test indicates that input signals are processed.
Activate the line fault detection. The LED “LF” lights up no matter if the
connection between the terminal is established or not.
If the procedure described above does not obtain the desired result, please contact your local RECHNER sales and service representative. In order to quickly process your request, please provide us with the following information:
Type and serial number Purchase date Description of malfunction Application description (particularly the configuration of the input/output circuitry)
10 Accessories and spare parts
Use only original spare parts from RECHNER.
21
EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity
22
EG-Baumusterprüfbescheinigung
23
EC-Type Examination Certificate
24
Certification drawing – FM
RECHNER Industrie-Elektronik GmbH Gaußstraße 8 - 10 68623 Lampertheim – Deutschland
www.rechner.de
ID-Nr. 9170613310 – 006 de/en-11/2011
Loading...