Weitere Unternehmensbezeichnungen und Produktnamen können Handelsmarken
oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Inhaber sei, denen sie
zugeordnet sind.
RealWear kann die vorliegende Anleitung von Zeit zu Zeit aktualisieren. Sie sollten
sicherstellen, dass Sie die aktualisierte Version verwenden, die unter https://realwear.
•— Verwenden Sie stets Ihr dominantes Auge für eine bestmögliche Sicht.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern weist darauf hin, dass dieses Produkt sowie
jegliche Weiterentwicklungen davon, die mit diesem
Symbol versehen sind, in den Ländern der Europäischen
Union nicht als unsortierter Abfall, sondern zu ihrem
Lebensende getrennt entsorgt werden müssen.
Entsorgung der Batterie
Bitte erkundigen Sie sich nach den örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Die
Batterie sollte auf keinen Fall im Hausmüll entsorgt
werden. Gehen Sie zu einer für die Batterieentsorgung
vorgesehenen Einrichtung.
Richtlinie für Kopfhörer und Ohrhörer
Um möglichen Gehörschäden vorzubeugen, nicht
über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben.
Dieses Kapitel enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften, die für den
sicheren Betrieb des Gerätes unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu
beachten sind. Das Nichtbeachten dieser Informationen und Anweisungen kann
schwerwiegende Folgen haben und/oder gegen Vorschriften verstoßen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen. Im Zweifelsfall (im Falle von Übersetzungs- oder Druckfehlern) gilt
die englischsprachige Version.
Anwendung
ATEX & IECEx
Das HMT-1Z1 Modell T1100S ist in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/34/
EU (ATEX) und dem IECEx-System für den Gebrauch in den Zonen 1, 2, 21 und 22
zugelassen.
NEC & CEC
Das HMT-1Z1 Modell Z1100S ist in Division 1 und 2, Klassen I, II und III zugelassen.
Hersteller
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Königshofen; Deutschland
Störungen und Schäden
Vor dem Betreten von Ex-gefährdeten Bereichen muss die Sicherheit des Geräts
kontrolliert werden.
Sollte es Anlass für den Verdacht geben, dass die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt ist, muss der Gebrauch eingestellt werden und das Gerät muss
umgehend aus Ex-gefährdeten Bereichen entfernt werden.
Es muss dafür gesorgt werden, dass ein versehentlicher Neustart des Geräts
ausgeschlossen werden kann.
Die Sicherheit des Geräts ist wahrscheinlich beeinträchtigt, wenn:
• Fehlfunktionen auftreten.
• Das Gehäuse des Geräts Schäden aufweist.
• Das Gerät zu starken Belastungen ausgesetzt wurde.
• Das Gerät nicht sachgerecht gelagert wurde.
• Markierungen oder Etiketts auf dem Gerät unleserlich sind.
• Zugelassene Grenzwerte überschritten wurden.
Wir empfehlen, ein Gerät zur Überprüfung an ein autorisiertes Servicecenter
zurückzuschicken, wenn es Fehler anzeigt oder wenn ein Fehler vermutet wird.
Ex-relevante Sicherheitsvorschriften
Die Benutzung dieses Gerätes setzt voraus, dass der Nutzer die üblichen
Sicherheitsvorschriften beachtet und die Bedienungsanleitung, die
Sicherheitshinweise und das Sicherheitszertikat gelesen und verstanden hat.
• In Ex-gefährdeten Bereichen müssen die Abdeckungen aller Anschlüsse
geschlossen sein
• Ausnahme ist die Abdeckung der Audio-Buchse. Die Audio-Buchse kann für
zugelassene Headsets auch innerhalb von Ex-gefährdeten Bereichen genutzt
werden
• Um den IP-Schutz zu gewährleisten, muss sichergestellt sein, dass alle
Dichtungen vorhanden und funktionsfähig sind
• Mechanische Verbindungen zu anderen Geräten sind nur außerhalb von Exgefährdeten Bereichen erlaubt mit dem i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder
mit anderem von i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Zubehör
• Während des Ladevorgangs muss jedes Headset oder Zubehör von der AudioBuchse getrennt werden
• Das Gerät darf nur außerhalb von Ex-gefährdeten Bereichen aufgeladen werden
mit dem i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder anderem von i.safe MOBILE
GmbH zugelassenen Zubehör
• Das Gerät darf nur bei Temperaturen geladen werden von 5° C ... 40° C
• Die Batterie kann nicht vom Nutzer herausgenommen werden
• Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Laugen ausgesetzt werden
• Das Gerät darf nicht in die Zonen 0 oder 20 gebracht werden.
• Das Gerät muss vor Stößen mit hoher Schlagenergie, übermäßiger UV-
Lichtemission und hoher elektrostatischer Auadung geschützt werden
• Die zulässige Umgebungstemperatur liegt zwischen -20° C und +60° C
• Ausschließlich von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör darf genutzt
werden
• Die Einstellung der Kopfgurtes ist in Ex-gefährdeten Bereichen nicht zulässig
Ihr Gerät wird mit einer wiederauadbaren Batterie betrieben. Das Gerät verfügt
über eine eingebaute Batterie, die nicht austauschbar ist. Verwenden Sie niemals
ein nicht zertiziertes Ladegerät. Die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck
einsetzen. Verwenden Sie niemals eine beschädigte Batterie oder ein beschädigtes
Ladegerät. Wenn die Batterie vollständig entladen ist, kann es einige Minuten
dauern bis die Ladelampe auf dem Display erscheint oder bis das Gerät verwendet
werden kann. Die vollständige Leistung einer neuen Batterie wird erst nach 3-4
vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht. Der Akku kann mehrere Zyklen
geladen und wieder entladen werden, bevor dessen Leistung nachlässt. Ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose sowie aus dem Gerät, wenn es nicht
verwendet wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie die vollständig geladene Batterie
nicht mit dem Ladegerät verbunden lassen. Wird eine vollständig geladene Batterie
über längere Zeit nicht verwendet, verliert sie ihre Ladung.
Aufgrund der Besonderheiten der eigensicheren Bauweise
schaltet sich die Taschenlampe möglicherweise nicht ein,
wenn die Batteriekapazität unter 15 % liegt und das Gerät
übermäßig genutzt wird.
Wird ein anderes Batteriemodell verwendet als das
angegebene, besteht Explosionsgefahr während des
Ladevorgangs.
die explodieren kann. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den örtlichen
Bestimmungen und recyceln Sie es, wenn möglich. Entsorgen Sie sie nicht im
Hausmüll. Bauen Sie die Zellen oder Akkus nicht auseinander oder zerkleinern Sie
sie. Falls die Batterie auslaufen sollte, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht
in Kontakt mit Haut oder Augen kommt. Falls die Batterie auslaufen oder es zu
Unfällen kommen sollte, suchen Sie unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Sicherheit von Kindern
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit Ihrem Gerät oder dem Zubehör zu spielen. Halten
Sie das Gerät außer Reichweite. Sie könnten sich oder andere verletzen oder das
Gerät oder das Zubehör versehentlich beschädigen. Ihr Gerät und dessen Zubehör
können Kleinteile enthalten, die sich loslösen und ein Erstickungsrisiko darstellen
können.
Gesundheits- und Sicherheitsdatenblätter
Stellen Sie sofort die Verwendung des RealWear HMT-1Z1 oder des Displays ein,
wenn Sie Kopfweh haben, Schwindel oder Benommenheit fühlen oder Ihnen übel
ist. Verwenden Sie das HMT-1Z1 Display nicht, wenn Sie ein Fahrzeug führen.
Nehmen Sie den Hardware-Arm komplett aus Ihrer Sicht, wenn Sie das Display nicht
verwenden. Seien Sie sich Ihrer Umgebung voll bewusst, wenn Sie das HMT-1Z1
verwenden.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse
Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Ein unbeabsichtigter Kurzschluss kann
auftreten, wenn ein Metallgegenstand wie eine Münze, eine Klammer oder ein
Stift eine direkte Verbindung zwischen den positiven (+) und negativen (-) Polen
der Batterie verursacht. Dies kann beispielsweise passieren, wenn Sie eine
Ersatzbatterie in Ihrer Tasche oder Ihrem Werkzeugkasten tragen. Ein Kurzschluss
an den Polen kann die Batterie oder den verbindenden Gegenstand beschädigen.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Lässt man die Batterie an heißen oder kalten Orten, z. B. im Winter oder im
Sommer in einem geschlossenen Fahrzeug, verringern sich Leistungsfähigkeit und
Lebensdauer der Batterie. Für die besten Leistungsergebnisse versuchen Sie die
Batterie zwischen -20° C und +60° C (+4° F und 140° F) zu lagern. Ein Gerät mit einer
heißen oder kalten Batterie kann vorübergehend nicht funktionieren, auch wenn die
Batterie voll geladen ist. Die Leistung der Batterie ist bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt besonders eingeschränkt.
Batterieentsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nicht im Feuer, da es eine eingebaute Batterie enthält,
Strahlenbelastungserklärung – Vereinigte
Staaten und Kanada
Dieses Gerät entspricht den staatlichen Vorgaben für
die Strahlenbelastung durch Funkwellen.
Dieses Gerät ist so entworfen und hergestellt, dass die
von der US-Funk- und Fernmeldebehörde festgelegten
Emissionsgrenzen. nicht überschritten werden.
Der Belastungsstandard für drahtlose Geräte
verwendet eine Messeinheit auch bekannt als
spezische Absorptionsrate (SAR). Der von der
Behörde festgelegte Grenzwert entspricht 1,6 W/kg.
Die Tests für SAR werden anhand der von der Behörde
genehmigten Standardbedienpositionen durchgeführt,
wobei das Gerät mit seinem höchsten zertizierten
Energiepegel auf allen getesteten Frequenzbändern
sendet.
Es muss kein Mindestabstand während des Einsatzes
am Körper zwischen Bediener und Gerät, einschließlich
der Antenne, eingehalten werden, um den
Strahlenbelastungsstandards in den USA und Kanada
zu entsprechen.
Das von der kanadischen und US-amerikanischen
Behörde festgelegte Limit beträgt 1,6 W/kg je ein (1)
Gramm Gewebe.
Der höchste Strahlenbelastungswert bei der
Verwendung des HMT-1Z1 beträgt:
• Am Ohr 1,31 W/kg (1g).
Strahlenbelastungserklärung — Europa
Es muss kein Mindestabstand während des
Einsatzes am Körper zwischen Bediener und Gerät,
einschließlich der Antenne, eingehalten werden,
um den Strahlenbelastungsstandards in Europa zu
entsprechen.
Das von der europäischen Behörde festgelegte Limit
beträgt 2 W/kg je zehn (10) Gramm Gewebe.
Der höchste Strahlenbelastungswert bei der
Verwendung des HMT-1Z1 beträgt:
• Am Ohr 0,34 W/kg (10 g).
Strahlenbelastungserklärung — Kanada
Das Produkt entspricht den kanadischen
Strahlenbelastungsstandards für tragbare Geräte, die
für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden
und kann für die beabsichtigte Verwendung wie in
diesem Handbuch beschrieben sicher verwendet
werden. Die weitere Strahlenbelastungsreduktion
kann erreicht werden, indem das Produkt so weit wie
möglich von dem Körper des Nutzers entfernt gehalten
wird oder das Gerät auf niedrigere Ausgangsleistung
eingestellt wird, wenn solch eine Funktion vorhanden
ist.
Sicherheitshinweise Ladegerät
Um das Ladegerät zu verwenden, beachten Sie
folgende Anweisungen:
• — Das Gerät darf nur außerhalb von Exgefährdeten Bereichen aufgeladen werden mit dem
i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder anderem
von i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Zubehör.
• — Vergewissern Sie sich, dass der Kabelstecker
richtig verbunden ist.
• — Halten Sie das Ladegerät von Flüssigkeiten
fern.
• — Falls ein eigenartiger Geruch oder ein
Geräusch am Ladegerät auftritt, trennen Sie es
von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den
Support.
• — Vor dem Säubern des Kabels oder
Ladegeräts, trennen Sie es von der
Stromversorgung.
• — Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden, überprüfen Sie die Unversehrtheit der
Erdungsleitung.
• — Trennen Sie das Kabel vom HMT-1Z1, sobald
die Batterie voll geladen wurde.
• — Nutzen Sie dieses Kabel nicht in
Nassbereichen.
• — Stecken Sie das Kabel nicht mit nassen
Händen ein und entfernen Sie es nicht.
• — Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Bei Fragen
kontaktieren Sie den Support.
• — Schneiden Sie das Kabel nicht durch, brechen
Sie es nicht oder binden Sie keinen Knoten damit.
• — Legen Sie keine Objekte auf das Kabel,
sodass es überhitzen könnte. Das Kabel könnte
beschädigt werden und es könnte zu einem Brand
oder Stromschlag kommen.
Dieser Abschnitt bietet Informationen zur Verwendung von RealWear HMT1Z1.
Im Lieferumfang des RealWear HMT-1Z1 benden sich:
• HMT-1Z1
• das I.safe SCHUTZ 1.0 USB-Kabels
• Überkopf-Riemen
• Hinteres Pad (abnehmbar)
Über RealWear HMT-1Z1
RealWear HMT-1Z1 ist die erste Generation eines eigensicheren, auf dem
Kopf montierbaren, robusten Tablets. Das Tablet kann mit Sprachbefehle und
Kopf-Gesten völlig freihändig bedient werden. Dieses freihändige Bedienen
wird mittels der in jedem RealWear Gerät integrierten WearHF™ Software
durchgeführt. Das HMT-1Z1 läuft mit Android 6.0.
HMT-1Z1 Bestandteile und Funktionen — Vorderansicht
KomponenteFunktion
1 – Überkopf-RiemenHält das HMT-1Z1 am Kopf.
2 – KameragehäuseHält die Kamera für Foto- und
Videoaufnahmen.
3 – Mic A2 — bendet
sich am oberen Teil des
Display-Gehäuses
4 – Mic A1 — bendet
sich am unteren Teil des
Display-Gehäuses
(auf Abbildung nicht
sichtbar)
5 – Drehgelenk Verschlussring
6 — Hardware-ArmStützt und hilft dabei, das Display-
7 – WinkelgelenkStützt und hilft dabei, das Display-
8 – Hinterkopfpolsterung Hält das Gerät am Hinterkopf und an der
Zusätzliches Mikrofon für Sprachbefehle.
Primäres Mikrofon für Sprachbefehle.
Stützt und hilft dabei, das DisplayGehäuse neu zu positionieren.
Gehäuse neu zu positionieren.
Gehäuse neu zu positionieren.
Seite des Kopfes.
HMT-1Z1- Darstellung der Komponenten —
Vorderansicht
1. Positionieren Sie das HMT-1Z1 so, dass sich der
große Teil des Gerätes auf der Seite des Kopfes
bendet und ein Z darstellt, und so, dass das
Display-Gehäuse vor Ihrem linken oder rechten Auge
ausgerichtet ist.
2. Führen Sie die Kopfhalterung ein/aus und rasten Sie
die Haupteinheit des Geräts ein, um das HMT-1Z1 zu
befestigen.
Passen Sie den hinteren Riemen und den sich oben
auf dem Kopf bendlichen Riemen an, um das HMT-
1Z1 in einer komfortablen Position zu befestigen.
Halten Sie das Display nicht zu weit vom Auge entfernt. Führen Sie das Display
so nahe wie möglich an das Auge, um eine optimale Sicht zu erhalten. Stellen
Sie den Überkopf-Riemen so ein, dass das HTM-1Z1 sich in der waagerechten
Position etwas oberhalb Ihrer Augen bendet. Positionieren Sie das Schulter- und
Winkelgelenk in einer Z-Form, unterhalb der Sichthöhe, des linken oder rechten
Auges.
Einstellen des Display-Gehäuses - Überprüfung Ihrer
Augendominanz
Als Augendominanz bezeichnet man die Tendenz dazu, visuelle Einüsse des
einen Auges über die des anderen zu bevorzugen. Die meisten Menschen haben
eine Dominanz des rechten Auges; jedoch gibt es auch einen geringen Anteil der
Bevölkerung, bei dem keine Dominanz eines Auges vorliegt. Am besten verwenden
Sie Ihr dominantes Auge, wenn Sie auf das Display schauen.
Entscheiden, welches Auge dominant ist:
1. Formen Sie mit Ihren Händen ein Dreieck. Strecken Sie dabei Ihre Arme aus.
2. Fokussieren Sie mit beiden (geöffneten) Augen ein beliebiges Objekt in der
Ferne, so, dass es sich in der Mittedes Dreiecks bendet.
3. Behalten Sie die Fokussierung auf das Objekt im Dreieck bei und schließen Sie
das rechte Auge. Wenn sich das Objekt jetzt immer noch mittig im Dreieck
bendet, ist Ihr linkes Auge dominant.
4. Behalten Sie die Fokussierung auf das Objekt im Dreieck bei und schließen Sie
das linke Auge. Wenn sich das Objekt immer noch mittig im Dreieck bendet, ist
Ihr rechtes Auge dominant.
5. Ist das Objekt bei beiden Augen mittig im Dreieck, dann haben Sie eine neutrale
Augendominanz.
6. Wiederholen Sie den Test, um ihn zu bestätigen.
1. Nach dem Positionieren des HMT-1Z1, passen Sie das
Display-Gehäuse 3-4 cm vom Auge entfernt an.
2. Positionieren Sie das Display-Gehäuse unter Ihrer
Sichtlinie, sodass Sie das Display klar sehen können.
3. Bewegen Sie das Display-Gehäuse nach hinten oder
nach vorne, um den gesamten Bildschirm des Displays
sehen zu können.
Bei richtiger Ausrichtung ist der Bildschirm hell und
scharf und Sie können selbst kleinsten Text lesen.
Um das gesamte Display-Gehäuse im Blick zu haben, kann es sein, dass Sie
manchmal das gesamte Gerät auf dem Kopf entweder links oder rechts anpassen
müssen, wenn Teile des Bildschirms links oder rechts nicht sichtbar sind.
Positionieren Sie das Display-Gehäuse direkt unter Ihrem
dominanten Auge. Sie können mit dem HMT-1Z1 zwischen den
Augen wechseln.
Wenn Sie eine Brille zur Bedienung eines Computers tragen müssen
oder Augenschutz bei der Arbeit, dann tragen Sie die gleiche Brille
oder den gleichen Augenschutz auch bei der Verwendung des HMT1Z1. Das HMT-1Z1 funktioniert in gleichem Maße mit oder ohne
Brille oder Augenschutz. RealWear empehlt, bei der Verwendung
des HMT-1Z1 einen Augenschutz zu tragen.
11
Anpassen des HMT mit optionalem Zubehör
CDEFGHIJ
BCDEFGHIJ
DEFGHIJ
Sie können mit dem HMT-1Z1 sowohl Ihre Sicherheitsbrille als auch Ihren
Schutzhelm tragen.
Um die Schutzhelm-Clips zu erwerben, besuchen Sie shop.realwear.com.
1. Haken Sie die Schutzhelm-Clips in das HMT-1Z1-Band ein und rasten Sie diese
ein.
2. Schieben Sie die Clips in die Zubehör-Steckplätze des Schutzhelms; das HMT1Z1-Band sollte außerhalb der Kopfbefestigung des Schutzhelms sitzen.
3. Setzen Sie den Schutzhelm auf und ziehen Sie ihn, falls nötig, fest, bis er
bequem sitzt.
4. Um das HMT-1Z1 vom Schutzhelm zu entfernen, drücken Sie die Clip-Spitzen
zusammen und schieben Sie den Clip aus den Schlitzen des Schutzhelms.
Laden des HMT-1Z1
Wiederauaden der Batterie:
1. Schließen Sie das i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel wie abgebildet an den
USB-Anschluss an, der sich auf der Rückseite des Hauptgehäuses unter der
Gummikappe bendet.
2. Schließen Sie das Kabel wie abgebildet an das Ladegerät an und stecken Sie es
ein.
A
B
Nutzung des HMT-1Z1 ohne Schutzhelm
Anbringung des hinteren Pads
Das hintere Pad rastet an dem hinteren Band
des HMT-1Z1 ein; passen Sie die Öffnungen des
hinteren Pads mit den Haken an dem hinteren
Band des HMT-1Z1 an und rasten Sie es ein.
Anbringung des Kopfgurtes
Fügen Sie das Ende des Gurts, wie dargestellt, in
den inneren Schlitz an beiden Seiten des HMT1Z1 ein. Falten Sie das Ende in sich zurück und
sichern Sie es mit dem Klettverschluss.
Entfernen Sie den hinteren Pad während des Betriebs, um
die vorgeschriebenen Informationen zur Eigensicherheit
einzusehen.
C
Die Netztaste blinkt ROT, wenn das Gerät aufgeladen wird und GRÜN, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
Das dem HMT-1Z1 beigefügte USB-Kabel ist ein spezielles Micro-USBKabel für Datentransfer und zum Laden. Es umfasst eine Sicherheitsbox,
die Sicherheitskreisläufe des HMT-1Z1 vor Stromstößen schützt. Solche
Stromstöße können den HMT-1Z1 beschädigen. Sie können auftreten, wenn
der HMT-1Z1 mit Computern, Wandladegeräten, Automobilladegräten und
anderen Energiequellen verbunden wird, die nicht zertiziert sind oder nicht als
eigensicher gelten. Dies ist das einzige Kabel, das zum Laden des HMT-1Z1 und
zum Transfer von Daten zulässig ist.