RealWear HMT-1Z1 User guide [de]

Bedienungsanleitung
3. Version 20180507
Copyright-Informationen
Copyright © 2018 RealWear, Inc. RealWear und das RealWear Logo sind eingetragene Warenzeichen von RealWear, Inc.
Weitere Unternehmensbezeichnungen und Produktnamen können Handelsmarken oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Inhaber sei, denen sie zugeordnet sind.
RealWear kann die vorliegende Anleitung von Zeit zu Zeit aktualisieren. Sie sollten sicherstellen, dass Sie die aktualisierte Version verwenden, die unter https://realwear.
com verfügbar ist.
Überarbeitungsverlauf
Überarbeitung Datum Beschreibung
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise für den Gebrauch - - - - - - 4 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte - - - - - - 4 Entsorgung der Batterie - - - - - - 4 Richtlinie für Kopfhörer und Ohrhörer - - - - - - 4
i.Safe Sicherheitshinweise - - - - - - 5
Einleitung - - - - - - 5 Anwendung - - - - - - 5 Ex-relevante Sicherheitsvorschriften - - - - - - 5
Allgemeine Hinweise - - - - - - 6
Head Mounted Tablet Modelle mit abgedecktem Sichtfeld - - -- - - 6 Betriebsfrequenzbereiche - - - - - - 6 5G WLAN-Verbindungsinformationen - - - - - - 6 RealWear Support-Informationen - - - - - - 6
Sicherheitshinweise - - - - - - 7
Batterieleistung - - - - - - 7 Vermeiden Sie Kurzschlüsse - - - - - - 7 Vermeiden Sie hohe Temperaturen - - - - - - 7 Batterieentsorgung - - - - - - 7 Sicherheit von Kindern - - - - - - 7 Gesundheits- und Sicherheitsdatenblätter - - - - - - 7
SAR Informationen - - - - - - 8
Sicherheitshinweise Ladegerät - - - - - - 8
Einleitung - - - - - - 9
Über RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 9 HMT-1Z1 Bestandteile und Funktionen — Vorderansicht - - - - - - 9 HMT-1Z1- Darstellung der Komponenten — Vorderansicht - - - - - - 9 HMT-1Z1 — Darstellung der Komponenten — Seitenansicht - -- - 10 HMT-1Z1 — Darstellung der Komponenten — Seitenansicht mit
Mikro USB Port - - - - - - 10 Tragen des RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 11 Einstellen des Display-Gehäuses - Überprüfung Ihrer
Augendominanz - - - - - - 11 Anpassen des HMT mit optionalem Zubehör - - - - - - 12 Nutzung des HMT-1Z1 ohne Schutzhelm - - - - - - 12 Laden des HMT-1Z1 - - - - - - 13 Einführen und Einstellen der Speicherkarte - - - - - - 13 Auswerfen der Speicherkarte - - - - - - 15 Übertragung von Daten der Speicherkarte auf den Computer - - 15 Wenn die Speicherkarte als mobiler Speicher eingestellt ist - - - - 15
Verwendung von Sprachbefehlen - - - - - - 16
Spracherkennung – Sagen Sie, was Sie sehen - - - - - - 16 Globale Befehle - - - - - - 16 Echounterdrückung - - - - - - 16 Automatische Stummschaltung ein/aus - - - - - - 16 Zugang zur Hilfe jederzeit - - - - - - 16 Alternative Spracherkennung - - - - - - 17 Mikrofon aus - - - - - - 17 Nach oben und unten scrollen - - - - - - 17 Kopf-Geste - - - - - - 17 Buchstabentastatur - - - - - - 19 Symboltastatur - - - - - - 19 Zahlentastatur - - - - - - 20 Diktiermodus - - - - - - 20 Über Nachrichten - - - - - - 21
HMT-1Z1 einrichten - - - - - - 22
Einstellen des HMT-1Z1 über Fernkonguration - - - - - - 22 Verwenden des Bedienfeldes - - - - - - 23 HMT-1Z1 Einstellungen - - - - - - 23 Displaysperre einrichten mit Android Einstellungen - - - - - - 24 Entsperren des Gerätes mit der Displaysperre - - - - - - 25 Zu beachtende Warnungen während der Softwareaktualisierung
- - - - - - 26 Batteriewarnung - - - - - - 26 Softwareaktualisierung Warnung - - - - - - 26 Bluetooth Master/Slave-Schalter einrichten - - - - - - 26 HMT-1Z1 an einen Computer anschließen - - - - - - 26 Aktualisierung der HMT-1Z1-Software - - - - - - 26
Das HMT-1Z1 verwenden - - - - - - 27
EINSCHALTEN - - - - - - 27 Ausgangsbildschirm - - - - - - 27 Schaltächen auf dem Ausgangsbildschirm - - - - - - 27 Auswahl der HMT-1Z1 Schnittstellensprache - - - - - - 27 Zugriff auf den Ausgangsbildschirm - - - - - - 28 Zugang zur Anwendungsübersicht - - - - - - 28 Zugang zu aktuellen Anwendungen - - - - - - 28 Zugriff auf Energieverwaltungsfunktionen - - - - - - 29 Zugriff auf Meine Kamera - - - - - - 30 Kamerafunktionen - - - - - - 30 Zugriff auf den Dateibrowser - - - - - - 30 Funktionen Dateimanager - - - - - - 31 Verwenden des Media Player - - - - - - 31
Funktionen Media Player - - - - - - 31 Audiodateien wiedergeben - - - - - - 31 Funktionen Audio Player - - - - - - 31 Mikrofon-Anzeige linkes Auge/rechtes Auge - - - - - - 32 Umschalten vorderes/hinteres Mikrofon - - - - - - 32 Verwenden der Dokumentanzeige - - - - - - 32 Funktionen Dokumentanzeige - - - - - - 32 Verwenden der Dokumentanzeige — Mehrseitiges Dokument - - 32 Dateien aus dem Dateimanager löschen - - - - - - 33 Verwenden des Barcode-Lesers - - - - - - 33 Unterstützte Barcode-Typen - - - - - - 33
Eingeschränkte Gewährleistung undSoftwarelizenz - 34
Denitionen - - - - - - 34 Software und Dokumentation - - - - - - 34 Eingeschränkte Hardwaregarantie - - - - - - 34 Ausschluss bestimmter Schäden, Haftungsbegrenzung - - - - - - 35 Geltende Gesetzgebung und Streitbeilegung - - - - - - 36 Ausschluss bestimmter Schäden, Haftungsbegrenzung - - - - - - 36 Geltende Gesetzgebung und Streitbeilegung - - - - - - 36 Ausschluss bestimmter Schäden, Haftungsbegrenzung - - - - - - 37 Geltende Gesetzgebung und Streitbeilegung - - - - - - 37
Regulatorische Vorgaben - - - - - - 38
FCC Einhaltungserklärung - - - - - - 38 FCC Warnung - - - - - - 38 IC Erklärung — Deutsch - - - - - - 38 IC Erklärung — Français - - - - - - 38 IC-Erklärung — FÜR WLAN 5 GHZ GERÄT - - - - - - 38
Konformitätserklärung - - - - - - 39
Konformität mit den EU-Bestimmungen - - - - - - 39 Konformitätserklärung - - - - - - 39
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
3
Sicherheitshinweise für den Gebrauch
— Verwenden Sie das HMT-1Z1 nicht beim Fahren.
— Verwenden Sie stets Ihr dominantes Auge für eine bestmögliche Sicht.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin, dass dieses Produkt sowie jegliche Weiterentwicklungen davon, die mit diesem Symbol versehen sind, in den Ländern der Europäischen Union nicht als unsortierter Abfall, sondern zu ihrem Lebensende getrennt entsorgt werden müssen.
Entsorgung der Batterie
Bitte erkundigen Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Die Batterie sollte auf keinen Fall im Hausmüll entsorgt werden. Gehen Sie zu einer für die Batterieentsorgung vorgesehenen Einrichtung.
Richtlinie für Kopfhörer und Ohrhörer
Um möglichen Gehörschäden vorzubeugen, nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
4
i.Safe Sicherheitshinweise
Einleitung
Dieses Kapitel enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften, die für den sicheren Betrieb des Gerätes unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu beachten sind. Das Nichtbeachten dieser Informationen und Anweisungen kann schwerwiegende Folgen haben und/oder gegen Vorschriften verstoßen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Im Zweifelsfall (im Falle von Übersetzungs- oder Druckfehlern) gilt
die englischsprachige Version.
Anwendung
ATEX & IECEx
Das HMT-1Z1 Modell T1100S ist in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/34/ EU (ATEX) und dem IECEx-System für den Gebrauch in den Zonen 1, 2, 21 und 22
zugelassen.
NEC & CEC
Das HMT-1Z1 Modell Z1100S ist in Division 1 und 2, Klassen I, II und III zugelassen.
Hersteller
i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Königshofen; Deutschland
Störungen und Schäden
Vor dem Betreten von Ex-gefährdeten Bereichen muss die Sicherheit des Geräts kontrolliert werden.
Sollte es Anlass für den Verdacht geben, dass die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt ist, muss der Gebrauch eingestellt werden und das Gerät muss umgehend aus Ex-gefährdeten Bereichen entfernt werden.
Es muss dafür gesorgt werden, dass ein versehentlicher Neustart des Geräts ausgeschlossen werden kann.
Die Sicherheit des Geräts ist wahrscheinlich beeinträchtigt, wenn:
• Fehlfunktionen auftreten.
• Das Gehäuse des Geräts Schäden aufweist.
• Das Gerät zu starken Belastungen ausgesetzt wurde.
• Das Gerät nicht sachgerecht gelagert wurde.
• Markierungen oder Etiketts auf dem Gerät unleserlich sind.
• Zugelassene Grenzwerte überschritten wurden.
Wir empfehlen, ein Gerät zur Überprüfung an ein autorisiertes Servicecenter zurückzuschicken, wenn es Fehler anzeigt oder wenn ein Fehler vermutet wird.
Ex-relevante Sicherheitsvorschriften
Die Benutzung dieses Gerätes setzt voraus, dass der Nutzer die üblichen Sicherheitsvorschriften beachtet und die Bedienungsanleitung, die
Sicherheitshinweise und das Sicherheitszertikat gelesen und verstanden hat.
• In Ex-gefährdeten Bereichen müssen die Abdeckungen aller Anschlüsse geschlossen sein
• Ausnahme ist die Abdeckung der Audio-Buchse. Die Audio-Buchse kann für zugelassene Headsets auch innerhalb von Ex-gefährdeten Bereichen genutzt werden
• Um den IP-Schutz zu gewährleisten, muss sichergestellt sein, dass alle Dichtungen vorhanden und funktionsfähig sind
• Mechanische Verbindungen zu anderen Geräten sind nur außerhalb von Ex­gefährdeten Bereichen erlaubt mit dem i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder mit anderem von i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Zubehör
• Während des Ladevorgangs muss jedes Headset oder Zubehör von der Audio­Buchse getrennt werden
• Das Gerät darf nur außerhalb von Ex-gefährdeten Bereichen aufgeladen werden mit dem i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder anderem von i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Zubehör
• Das Gerät darf nur bei Temperaturen geladen werden von 5° C ... 40° C
• Die Batterie kann nicht vom Nutzer herausgenommen werden
• Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Laugen ausgesetzt werden
• Das Gerät darf nicht in die Zonen 0 oder 20 gebracht werden.
• Das Gerät muss vor Stößen mit hoher Schlagenergie, übermäßiger UV-
Lichtemission und hoher elektrostatischer Auadung geschützt werden
• Die zulässige Umgebungstemperatur liegt zwischen -20° C und +60° C
• Ausschließlich von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör darf genutzt werden
• Die Einstellung der Kopfgurtes ist in Ex-gefährdeten Bereichen nicht zulässig
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
5
Allgemeine Hinweise
RealWear HMT-1Z1 ist eigensicher und richtet sich
an qualizierte Techniker und Ingenieure, die in den
Bereichen Außendienst, Geräteprüfung, Wartung und komplexe Fertigungsprozesse tätig sind.
Modellnummer
Head Mounted Tablet Modelle mit abgedecktem Sichtfeld
Diese Bedienungsanleitung beschreibt das folgende RealWear HMT-1Z1 Modell: T1100S. Sie nden den Namen des Modells auf dem HMT-1Z1 Geräteetikett
auf der Innenseite des Tablets.
RealWear Support-Informationen
Für weitere Produkt- und Support-Informationen, bitte nachfolgende Informationen verwenden:
• E-Mail: support@realwear.com
• Website: http://www.realwear.com
• Postadresse: 600 Hatheway Road, Vancouver, WA — 98661
Betriebsfrequenzbereiche
WLAN-Betriebsfrequenzbereich(e) und die Strahlungsleistung (EIRP) sind wie folgt:
• 2412-2472: 15,89dBm
• 5180-5320: 17,09dBm
• 5500-5700: 17,37dBm
• 5745-5825: 12,98dBm
Der Bluetooth-Betriebsbereich und EIRP ist: 2402-2480: 12,16dBm
5G WLAN-Verbindungsinformationen
Der Betrieb im Bereich 5,15 — 5,35 GHz ist ausschließlich für die Verwendung in Gebäuden
vorgesehen.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
6
Sicherheitshinweise
Batterieleistung
Ihr Gerät wird mit einer wiederauadbaren Batterie betrieben. Das Gerät verfügt
über eine eingebaute Batterie, die nicht austauschbar ist. Verwenden Sie niemals
ein nicht zertiziertes Ladegerät. Die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck
einsetzen. Verwenden Sie niemals eine beschädigte Batterie oder ein beschädigtes Ladegerät. Wenn die Batterie vollständig entladen ist, kann es einige Minuten dauern bis die Ladelampe auf dem Display erscheint oder bis das Gerät verwendet werden kann. Die vollständige Leistung einer neuen Batterie wird erst nach 3-4 vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht. Der Akku kann mehrere Zyklen geladen und wieder entladen werden, bevor dessen Leistung nachlässt. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose sowie aus dem Gerät, wenn es nicht verwendet wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie die vollständig geladene Batterie nicht mit dem Ladegerät verbunden lassen. Wird eine vollständig geladene Batterie über längere Zeit nicht verwendet, verliert sie ihre Ladung.
Aufgrund der Besonderheiten der eigensicheren Bauweise schaltet sich die Taschenlampe möglicherweise nicht ein, wenn die Batteriekapazität unter 15 % liegt und das Gerät übermäßig genutzt wird.
Wird ein anderes Batteriemodell verwendet als das angegebene, besteht Explosionsgefahr während des Ladevorgangs.
die explodieren kann. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den örtlichen Bestimmungen und recyceln Sie es, wenn möglich. Entsorgen Sie sie nicht im Hausmüll. Bauen Sie die Zellen oder Akkus nicht auseinander oder zerkleinern Sie sie. Falls die Batterie auslaufen sollte, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommt. Falls die Batterie auslaufen oder es zu Unfällen kommen sollte, suchen Sie unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Sicherheit von Kindern
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit Ihrem Gerät oder dem Zubehör zu spielen. Halten Sie das Gerät außer Reichweite. Sie könnten sich oder andere verletzen oder das Gerät oder das Zubehör versehentlich beschädigen. Ihr Gerät und dessen Zubehör können Kleinteile enthalten, die sich loslösen und ein Erstickungsrisiko darstellen
können.
Gesundheits- und Sicherheitsdatenblätter
Stellen Sie sofort die Verwendung des RealWear HMT-1Z1 oder des Displays ein, wenn Sie Kopfweh haben, Schwindel oder Benommenheit fühlen oder Ihnen übel ist. Verwenden Sie das HMT-1Z1 Display nicht, wenn Sie ein Fahrzeug führen. Nehmen Sie den Hardware-Arm komplett aus Ihrer Sicht, wenn Sie das Display nicht verwenden. Seien Sie sich Ihrer Umgebung voll bewusst, wenn Sie das HMT-1Z1
verwenden.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse
Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Ein unbeabsichtigter Kurzschluss kann auftreten, wenn ein Metallgegenstand wie eine Münze, eine Klammer oder ein Stift eine direkte Verbindung zwischen den positiven (+) und negativen (-) Polen der Batterie verursacht. Dies kann beispielsweise passieren, wenn Sie eine Ersatzbatterie in Ihrer Tasche oder Ihrem Werkzeugkasten tragen. Ein Kurzschluss
an den Polen kann die Batterie oder den verbindenden Gegenstand beschädigen.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Lässt man die Batterie an heißen oder kalten Orten, z. B. im Winter oder im Sommer in einem geschlossenen Fahrzeug, verringern sich Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der Batterie. Für die besten Leistungsergebnisse versuchen Sie die Batterie zwischen -20° C und +60° C (+4° F und 140° F) zu lagern. Ein Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie kann vorübergehend nicht funktionieren, auch wenn die Batterie voll geladen ist. Die Leistung der Batterie ist bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt besonders eingeschränkt.
Batterieentsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nicht im Feuer, da es eine eingebaute Batterie enthält,
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
7
SAR Informationen
Strahlenbelastungserklärung – Vereinigte Staaten und Kanada
Dieses Gerät entspricht den staatlichen Vorgaben für die Strahlenbelastung durch Funkwellen.
Dieses Gerät ist so entworfen und hergestellt, dass die von der US-Funk- und Fernmeldebehörde festgelegten Emissionsgrenzen. nicht überschritten werden.
Der Belastungsstandard für drahtlose Geräte verwendet eine Messeinheit auch bekannt als
spezische Absorptionsrate (SAR). Der von der
Behörde festgelegte Grenzwert entspricht 1,6 W/kg. Die Tests für SAR werden anhand der von der Behörde genehmigten Standardbedienpositionen durchgeführt,
wobei das Gerät mit seinem höchsten zertizierten
Energiepegel auf allen getesteten Frequenzbändern sendet.
Es muss kein Mindestabstand während des Einsatzes am Körper zwischen Bediener und Gerät, einschließlich der Antenne, eingehalten werden, um den Strahlenbelastungsstandards in den USA und Kanada zu entsprechen.
Das von der kanadischen und US-amerikanischen Behörde festgelegte Limit beträgt 1,6 W/kg je ein (1) Gramm Gewebe.
Der höchste Strahlenbelastungswert bei der Verwendung des HMT-1Z1 beträgt:
• Am Ohr 1,31 W/kg (1g).
Strahlenbelastungserklärung — Europa
Es muss kein Mindestabstand während des Einsatzes am Körper zwischen Bediener und Gerät, einschließlich der Antenne, eingehalten werden, um den Strahlenbelastungsstandards in Europa zu entsprechen.
Das von der europäischen Behörde festgelegte Limit beträgt 2 W/kg je zehn (10) Gramm Gewebe.
Der höchste Strahlenbelastungswert bei der Verwendung des HMT-1Z1 beträgt:
• Am Ohr 0,34 W/kg (10 g).
Strahlenbelastungserklärung — Kanada
Das Produkt entspricht den kanadischen Strahlenbelastungsstandards für tragbare Geräte, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden und kann für die beabsichtigte Verwendung wie in diesem Handbuch beschrieben sicher verwendet werden. Die weitere Strahlenbelastungsreduktion kann erreicht werden, indem das Produkt so weit wie möglich von dem Körper des Nutzers entfernt gehalten wird oder das Gerät auf niedrigere Ausgangsleistung eingestellt wird, wenn solch eine Funktion vorhanden ist.
Sicherheitshinweise Ladegerät
Um das Ladegerät zu verwenden, beachten Sie folgende Anweisungen:
— Das Gerät darf nur außerhalb von Ex­gefährdeten Bereichen aufgeladen werden mit dem i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel oder anderem von i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Zubehör.
— Vergewissern Sie sich, dass der Kabelstecker richtig verbunden ist.
— Halten Sie das Ladegerät von Flüssigkeiten fern.
— Falls ein eigenartiger Geruch oder ein Geräusch am Ladegerät auftritt, trennen Sie es von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den Support.
— Vor dem Säubern des Kabels oder Ladegeräts, trennen Sie es von der Stromversorgung.
— Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, überprüfen Sie die Unversehrtheit der Erdungsleitung.
— Trennen Sie das Kabel vom HMT-1Z1, sobald die Batterie voll geladen wurde.
— Nutzen Sie dieses Kabel nicht in Nassbereichen.
— Stecken Sie das Kabel nicht mit nassen Händen ein und entfernen Sie es nicht.
— Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Bei Fragen
kontaktieren Sie den Support.
— Schneiden Sie das Kabel nicht durch, brechen Sie es nicht oder binden Sie keinen Knoten damit.
— Legen Sie keine Objekte auf das Kabel, sodass es überhitzen könnte. Das Kabel könnte beschädigt werden und es könnte zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
8
Einleitung
Dieser Abschnitt bietet Informationen zur Verwendung von RealWear HMT­1Z1.
Im Lieferumfang des RealWear HMT-1Z1 benden sich:
• HMT-1Z1
• das I.safe SCHUTZ 1.0 USB-Kabels
• Überkopf-Riemen
• Hinteres Pad (abnehmbar)
Über RealWear HMT-1Z1
RealWear HMT-1Z1 ist die erste Generation eines eigensicheren, auf dem Kopf montierbaren, robusten Tablets. Das Tablet kann mit Sprachbefehle und Kopf-Gesten völlig freihändig bedient werden. Dieses freihändige Bedienen wird mittels der in jedem RealWear Gerät integrierten WearHF™ Software
durchgeführt. Das HMT-1Z1 läuft mit Android 6.0.
HMT-1Z1 Bestandteile und Funktionen — Vorderansicht
Komponente Funktion
1 – Überkopf-Riemen Hält das HMT-1Z1 am Kopf. 2 – Kameragehäuse Hält die Kamera für Foto- und
Videoaufnahmen.
3 – Mic A2 — bendet
sich am oberen Teil des Display-Gehäuses
4 – Mic A1 — bendet
sich am unteren Teil des Display-Gehäuses (auf Abbildung nicht sichtbar)
5 – Drehgelenk ­Verschlussring
6 — Hardware-Arm Stützt und hilft dabei, das Display-
7 – Winkelgelenk Stützt und hilft dabei, das Display-
8 – Hinterkopfpolsterung Hält das Gerät am Hinterkopf und an der
Zusätzliches Mikrofon für Sprachbefehle.
Primäres Mikrofon für Sprachbefehle.
Stützt und hilft dabei, das Display­Gehäuse neu zu positionieren.
Gehäuse neu zu positionieren.
Gehäuse neu zu positionieren.
Seite des Kopfes.
HMT-1Z1- Darstellung der Komponenten — Vorderansicht
1
8
2
7
6
5
3
4
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
9
HMT-1Z1 — Darstellung der Komponenten — Seitenansicht
2
7
6
3
4
5
1
HMT-1Z1 — Darstellung der Komponenten — Seitenansicht mit Mikro USB Port
1
2
Komponente Funktion
1 – Display-Gehäuse Nimmt das primäre LCD Display auf, um das
HMT-1Z1 zu bedienen.
2 – Lautsprecher Audioausgang des HMT-1Z1. 3 – Speicherkartenschlitz Nimmt die Speicherkarte auf. 4 – Aktionstaste Funktioniert als Home-Taste, um von
jedem beliebigen Bildschirm zum Ausgangsbildschirm zurückzukehren.
5 – Einschalttaste ‘Aktiviert und deaktiviert den Ruhezustand
des Gerätes. Wird die Taste einige Sekunden gedrückt, schaltet sich das Gerät ein oder aus.
6 – Audio-Buchse Anschluss an das Audio-Gerät mittels 3,5
mm Audio-Buchse.
Landestypisches USB Ladegerät wird in getrennter Box versendet.
Komponente Funktion
1 – Mikro USB Verbindet HMT-1Z1 an einen Computer — zur
Datenübertragung und ADB-Schnittstelle.
2 — Batteriegehäuse mit Gummiabdeckung
Eingebaute Batterie.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
10
Tragen des RealWear HMT-1Z1
1. Positionieren Sie das HMT-1Z1 so, dass sich der große Teil des Gerätes auf der Seite des Kopfes
bendet und ein Z darstellt, und so, dass das
Display-Gehäuse vor Ihrem linken oder rechten Auge ausgerichtet ist.
2. Führen Sie die Kopfhalterung ein/aus und rasten Sie die Haupteinheit des Geräts ein, um das HMT-1Z1 zu befestigen.
Passen Sie den hinteren Riemen und den sich oben
auf dem Kopf bendlichen Riemen an, um das HMT-
1Z1 in einer komfortablen Position zu befestigen.
Halten Sie das Display nicht zu weit vom Auge entfernt. Führen Sie das Display so nahe wie möglich an das Auge, um eine optimale Sicht zu erhalten. Stellen Sie den Überkopf-Riemen so ein, dass das HTM-1Z1 sich in der waagerechten
Position etwas oberhalb Ihrer Augen bendet. Positionieren Sie das Schulter- und
Winkelgelenk in einer Z-Form, unterhalb der Sichthöhe, des linken oder rechten Auges.
Einstellen des Display-Gehäuses - Überprüfung Ihrer Augendominanz
Als Augendominanz bezeichnet man die Tendenz dazu, visuelle Einüsse des
einen Auges über die des anderen zu bevorzugen. Die meisten Menschen haben eine Dominanz des rechten Auges; jedoch gibt es auch einen geringen Anteil der Bevölkerung, bei dem keine Dominanz eines Auges vorliegt. Am besten verwenden Sie Ihr dominantes Auge, wenn Sie auf das Display schauen.
Entscheiden, welches Auge dominant ist:
1. Formen Sie mit Ihren Händen ein Dreieck. Strecken Sie dabei Ihre Arme aus.
2. Fokussieren Sie mit beiden (geöffneten) Augen ein beliebiges Objekt in der
Ferne, so, dass es sich in der Mittedes Dreiecks bendet.
3. Behalten Sie die Fokussierung auf das Objekt im Dreieck bei und schließen Sie das rechte Auge. Wenn sich das Objekt jetzt immer noch mittig im Dreieck
bendet, ist Ihr linkes Auge dominant.
4. Behalten Sie die Fokussierung auf das Objekt im Dreieck bei und schließen Sie
das linke Auge. Wenn sich das Objekt immer noch mittig im Dreieck bendet, ist
Ihr rechtes Auge dominant.
5. Ist das Objekt bei beiden Augen mittig im Dreieck, dann haben Sie eine neutrale Augendominanz.
6. Wiederholen Sie den Test, um ihn zu bestätigen.
1. Nach dem Positionieren des HMT-1Z1, passen Sie das Display-Gehäuse 3-4 cm vom Auge entfernt an.
2. Positionieren Sie das Display-Gehäuse unter Ihrer Sichtlinie, sodass Sie das Display klar sehen können.
3. Bewegen Sie das Display-Gehäuse nach hinten oder nach vorne, um den gesamten Bildschirm des Displays sehen zu können.
Bei richtiger Ausrichtung ist der Bildschirm hell und scharf und Sie können selbst kleinsten Text lesen.
Um das gesamte Display-Gehäuse im Blick zu haben, kann es sein, dass Sie manchmal das gesamte Gerät auf dem Kopf entweder links oder rechts anpassen
müssen, wenn Teile des Bildschirms links oder rechts nicht sichtbar sind.
Positionieren Sie das Display-Gehäuse direkt unter Ihrem dominanten Auge. Sie können mit dem HMT-1Z1 zwischen den Augen wechseln.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Wenn Sie eine Brille zur Bedienung eines Computers tragen müssen oder Augenschutz bei der Arbeit, dann tragen Sie die gleiche Brille oder den gleichen Augenschutz auch bei der Verwendung des HMT­1Z1. Das HMT-1Z1 funktioniert in gleichem Maße mit oder ohne
Brille oder Augenschutz. RealWear empehlt, bei der Verwendung
des HMT-1Z1 einen Augenschutz zu tragen.
11
Anpassen des HMT mit optionalem Zubehör
C D E F G H I J
B C D E F G H I J
D E F G H I J
Sie können mit dem HMT-1Z1 sowohl Ihre Sicherheitsbrille als auch Ihren Schutzhelm tragen.
Um die Schutzhelm-Clips zu erwerben, besuchen Sie shop.realwear.com.
1. Haken Sie die Schutzhelm-Clips in das HMT-1Z1-Band ein und rasten Sie diese ein.
2. Schieben Sie die Clips in die Zubehör-Steckplätze des Schutzhelms; das HMT­1Z1-Band sollte außerhalb der Kopfbefestigung des Schutzhelms sitzen.
3. Setzen Sie den Schutzhelm auf und ziehen Sie ihn, falls nötig, fest, bis er bequem sitzt.
4. Um das HMT-1Z1 vom Schutzhelm zu entfernen, drücken Sie die Clip-Spitzen zusammen und schieben Sie den Clip aus den Schlitzen des Schutzhelms.
Laden des HMT-1Z1
Wiederauaden der Batterie:
1. Schließen Sie das i.safe PROTECTOR 1.0 USB-Kabel wie abgebildet an den USB-Anschluss an, der sich auf der Rückseite des Hauptgehäuses unter der
Gummikappe bendet.
2. Schließen Sie das Kabel wie abgebildet an das Ladegerät an und stecken Sie es ein.
A
B
Nutzung des HMT-1Z1 ohne Schutzhelm
Anbringung des hinteren Pads
Das hintere Pad rastet an dem hinteren Band des HMT-1Z1 ein; passen Sie die Öffnungen des hinteren Pads mit den Haken an dem hinteren Band des HMT-1Z1 an und rasten Sie es ein.
Anbringung des Kopfgurtes
Fügen Sie das Ende des Gurts, wie dargestellt, in den inneren Schlitz an beiden Seiten des HMT­1Z1 ein. Falten Sie das Ende in sich zurück und sichern Sie es mit dem Klettverschluss.
Entfernen Sie den hinteren Pad während des Betriebs, um die vorgeschriebenen Informationen zur Eigensicherheit einzusehen.
C
Die Netztaste blinkt ROT, wenn das Gerät aufgeladen wird und GRÜN, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Das dem HMT-1Z1 beigefügte USB-Kabel ist ein spezielles Micro-USB­Kabel für Datentransfer und zum Laden. Es umfasst eine Sicherheitsbox, die Sicherheitskreisläufe des HMT-1Z1 vor Stromstößen schützt. Solche Stromstöße können den HMT-1Z1 beschädigen. Sie können auftreten, wenn der HMT-1Z1 mit Computern, Wandladegeräten, Automobilladegräten und
anderen Energiequellen verbunden wird, die nicht zertiziert sind oder nicht als
eigensicher gelten. Dies ist das einzige Kabel, das zum Laden des HMT-1Z1 und zum Transfer von Daten zulässig ist.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
© 2018 RealWear, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
12
Loading...
+ 27 hidden pages