RDZ TRIO COMFORT Instructions For Use Manual

Regulation
Regolazione
TRIO COMFORT
Embedded Chrono-Thermo-Humidistat
Crono-TermoUmidostato ad incasso
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L’ USO
3
INDEX - INDICE
In base a quanto previsto dalle seguenti direttive europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia.
DISPOSAL - SMALTIMENTO
In accordance with the provisions of the following European directives, 2002/95/EC, 2002/96/EC 2003/108/EC, regarding reducing the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal.
The crossed-out rubbish bin symbol shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. As a result, users shall take the equipment to suitable disposal centres for electronic and electrotechnical devices. Otherwise, they can choose to give it back to the seller if they are going to buy a new equivalent one. Appropriate separate waste collection for subsequent sending of the disused equipment for recycling, treatment and compatible environmental disposal contributes to preventing possible negative eects on the environment and favours recycling of the materials of which the equipment is composed. The abusive disposal of the product by the user leads to the application of the penalties envisaged by current regulations regarding the matter.
Description Descrizione Pag.
Disposal Smaltimento 3
1 Description Descrizione 4
1.1 Description and features of the keys Descrizione e funzionalità tasti 4
1.2 Display description Descrizione diplay 5
1.3 Operating menu icons Icone menu funzionamento 5
2 Function menu Menu funzionamento 6
2.1 On - o Accensione e spegnimento 6
2.2 Season setting Set stagione 7
2.3 Function mode Modalità di funzionamento 8
2.4 Alarms Allarmi 8
3 Main menu Menu principale 9
3.1 Main screenshot overview Riepilogo maschere menu principale 10
3.2 Manual temperature setpoint Set point manuale di temperatura 12
3.3 Manual humidity setpoint Set point manuale di umidità 13
3.4 Temperature measured in the room Temperatura rilevata in ambiente 14
3.5 Humidity measured in the room Umidità rilevata in ambiente 14
3.6 Temperature set point in use Set point temperatura in uso 15
3.7 Humidity set point in use Set point umidità in uso 15
3.8 Temperature of the outdoor air Temperatura esterna rilevata 16
3.9 Delivery temperature measured Temperatura di mandata rilevata 16
4 User menu Menu utente 17
4.1 Contrast Contrasto 18
4.2 Date Data 19
4.3 Hour Ora 20
4.4 Activation for integration function Attivazione integrazione 21
5 Programming Programmazione 22
5.1 Activation for temperature programming Attivazione programmazione temperatura 24
5.2 Activation for humidity programming Attivazione programmazione umidità 25
5.3 Temperature programming Programmazione temperatura 26
5.4 Humidity programming Programmazione umidità 28
6 Alarms Allarmi 36
6.1 General alarm Allarme generale 36
4
1 DESCRIPTION - DESCRIZIONE
La centralina Trio Comfort è una regolazione in grado di gestire la climatizzazione completa di un ambiente. Temperatura ed umidità sono controllabili attraverso i sensori installati a bordo e ha la possibilità di funzionare sia in regime estivo che invernale. E’ inoltre possibile eettuare delle programmazioni orarie. Si installa su un frutto a 3 moduli, l’alimentazione della centralina va eettuata tramite un trasformatore 24 Vac (non fornito)
Trio Comfort controller is some device that can manage room heating and cooling. Temperature and humidity can be controlled through the sensors installed on it and can work in both summer and
winter mode. It is also possible to set time schedules. Installed on a 3-module frame, the controller is powered by a 24 Vac transformer (not supplied)
Key - Tasto Description - Descrizione
SET
Press the key briey:
- To conrm the edited values (Enter)
- To access submenus
• It allows to browse through the 4 icons of the operating menu and display the number of alarms (if any)
• On the chrono page, it allows to:
- copy parameters on the next day
- browse through the 3 setpoint levels
If the key is pressed and held down (> 5 sec):
From the main menu, one can access the user menu.
Pressione breve del tasto:
- Per confermare i valori in modica (Enter)
- Per accedere ai sottomenu
• Permette la navigazione fra le 4 icone del menu funzionamento e la visualizzazione del numero di allarmi (se presente)
• Dalla maschera crono, permette:
- la copia dei parametri al giorno successivo
- la navigazione fra i 3 livelli di set
Pressione prolungata del tasto (> 5 sec): Dal menu principale, si ha l’accesso al menu utente.
ESC
Press the key briey:
- To exit editing (Reset)
- To go back to the upper menu
• From the main menu, (in a eld that cannot be edited) it allows to edit parameters in the operating menu.
Pressione breve del tasto:
- Per uscire dalle operazioni in modica (Reset)
- Per ritornare al menu superiore
• Dal menu principale, (in un campo non editabile)
permette l’ accesso alla modica dei parametri nel menu funzionamento.
UP
SU
Press the key briey:
• To scroll up the elds in the menu being displayed
• To increase the value of the eld being edited
• In the operating menu, with flashing icons on the display, it allows to select the desired mode.
Pressione breve del tasto:
• Scorrimento verso l’alto dei campi presenti nel menu in visualizzazione
• Incremento del valore del campo in modica
• Nel menu funzionamento, con icone lampeggianti sul display, permette la scelta della modalità desiderata
DOWN
GIÙ
Press the key briey:
• To scroll down the elds in the menu being displayed
• To decrease the value of the eld being edited
• In the operating menu, with flashing icons on the
display, it allows to select the desired mode.
Pressione breve del tasto:
• Scorrimento verso il basso dei campi presenti nel menu in visualizzazione
• Decremento del valore del campo in modica
• Nel menu funzionamento, con icone lampeggianti sul display, permette la scelta della modalità desiderata
1.1 DESCRIPTION AND FEATURES OF THE KEYS  DESCRIZIONE E FUNZIONALITA’ TASTI
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
20.5
5
Dalla maschera principale del display è possibile visualizzare: Menu Principale: visualizzazione della temperatura e dell’ umidità ambiente rilevata dalla sonda, visualizzazione dei set point temperatura e umidità in uso per la regolazione, rilevazione temperatura esterna (con sonda esterna opzionale collegata) e possibilità di editare manualmente i set point di temperatura e umidità (vedi capitolo menu principale). Menu Funzionamento: visualizzazione e modifica del funzionamento impianto ON-OFF, della modalità stagione INVERNO-ESTATE, indicazione del tipo di funzionamento e indicazione presenza allarmi (vedi capitoli Icone menu funzionamento, Menu funzionamento e Allarmi). Tramite la pressione dei tasti laterali (singolarmente o in combinazione fra loro) si può inoltre visualizzare il Menu
utente.
LEGENDA DISPLAY
The display main page shows the following information: Main Menu: display of the room temperature and humidity detected by the probe, display of the temperature and humidity setpoint values used for adjustment purposes, detection of the outdoor temperature (with optional temperature probe connected) and option of manually editing the temperature and humidity setpoint values (see chapter, main menu).
Operating Menu: display and editing of the system operation (ON-OFF), of the WINTER-SUMMER season mode, indication of the operating mode and indication of any alarms (see chapters Operating menu icons, Operating menu and Alarms). Moreover, by pressing the side keys (individually or together), one can display the User menu.
DISPLAY KEY
1.2 DISPLAY DESCRIPTION  DESCRIZIONE DISPLAY
In fase di modifica le presenti icone risulteranno a luce lampeggiante.
(*) La modalità Automatica
è inibita)
During the editing stage, these icons are ashing.
(*) Automatic mode cannot be selected)
1.3 OPERATING MENU ICONS  ICONE MENU FUNZIONAMENTO
Icon Icona Description Descrizione
System ON Indicazione funzionamento impianto in modalità ON
System OFF Indicazione funzionamento impianto in modalità OFF
System operating in WINTER mode Funzionamento impianto in modalità INVERNALE
System operating in SUMMER mode Funzionamento impianto in modalità ESTATE
Operation mode indication (*) Indicazione tipo funzionamento (*)
Presence of an alarm (icon displayed only if there is an active alarm)
Indicazione presenza allarme (icona visualizzabile solo se allarme attivo)
Num Description Descrizione
1 Editable eld Indicazione campo editabile 2 Indication of current page number and total pages number Indicazione numero di pagina corrente e totale
3
Icons showing relay status and value of analogue output (visible only if activated from conguration menu)
Icone indicanti lo stato dei relè e valore dell’uscita analogica
(visibili solo se attivate da menu congurazione) 4 Label identifying the eld displayed Etichetta identicazione del campo visualizzato 5 Value of the eld displayed Valore del campo visualizzato 6 Manual/Programming status icon Icona di stato Manuale/Programmazione 7 Alarm icon (active only if there are errors) Icona allarme (attiva solo in presenza di errori) 8 Winter/Summer season icon Icona indicazione stagione Inverno/Estate 9 ON/OFF status icon Icona di stato ON/OFF
10 Current date display Visualizzazione data corrente 11 Current time display Visualizzazione ora corrente
12
11 10
765
8
4
3
9
Label
12
11 10
765
8
4
3
9
6
2 FUNCTION MENU - MENU FUNZIONAMENTO
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Device o
Dispositivo spento
Device on
Dispositivo acceso
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressioni brevi del tasto no al raggiungimento
dell’icona lampeggiante desiderata
Press briey the key until you reach
the desired ashing icon
08/04/13
12:08
Pg 1-8 E
OFF
08/04/13
12:08Pg 1-8 E
ON
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Dalla schermata principale, per accendere o spegnere il dispositivo, accedere al menu funzionamento tramite una
pressione breve del tasto
.
Premere il tasto fino al raggiungimento dell’icona lampeggiante desiderata.
Usare i tasti
e per cambiare il valore impostato e
selezionare quello desiderato.
Con il tasto
si conferma la scelta e si ritorna al menu
principale.
On the main screenshot the user can switch the device on / o ,
entering the function menu by shortly pressing the key
.
Press the key until you reach the desired ashing icon.
Use keys and to change the set values and select the desired one.
By using the key
you can conrm your selection and go back
to main menu.
2.1 ON / OFF  ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Il menu funzionamento è visibile dalla maschera principale e permette di visualizzare e/o modicare le impostazioni:
ON - OFF
INVERNO - ESTATE
MANUALE + AUTOMATICA
ALLARME GENERALE
The function menu can be displayed from the main screenshot and it allows the user to check and/or change the settings:
ON - OFF
WINTER - SUMMER
MANUAL + AUTOMATIC
GENERAL ALARM
7
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
System in WINTER mode
Impianto in modalità INVERNALE
System in SUMMER mode
Impianto in modalità ESTIVA
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressioni brevi del tasto no al raggiungimento
dell’icona lampeggiante desiderata
Press briey the key until you reach
the desired ashing icon
08/04/13
12:08Pg 1-8 E
Est.
08/04/13
12:08Pg 1-8 E
Inv.
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Inv.
Heat.
Est.
Cool.
Permette di impostare la modalità di funzionamento stagionale desiderata del dispositivo (EST.= Estate, INV.= Inverno).
Dalla schermata principale, per modificare la modalità di funzionamento stagionale desiderata, accedere al menu
funzionamento tramite una pressione breve del tasto
.
Premere il tasto fino al raggiungimento dell’icona lampeggiante desiderata.
Usare i tasti
e per cambiare il valore impostato e
selezionare quello desiderato.
Con il tasto
si conferma la scelta e si ritorna al menu
principale.
= ESTATE = INVERNO
n.b.: Per passare da impianto modalità Estate a impianto modalità Inverno eseguire la stessa procedura di cambio stagione.
This function makes it possible to set the desired season mode of the device (SUM.= Cooling, WIN.= Heating).
On the main screenshot you can change the desired season function mode, entering the function menu by shortly pressing
the key
.
Press the key until you reach the desired ashing icon.
Use keys and to change the set values and select the desired one.
By using the key
you can conrm your selection and go back
to main menu.
= SUMMER = WINTER
n.b.: If you want to switch from cooling running into heating running, you can follow the same procedure as the one you use for season setting.
2.2 SEASON SETTING  SET STAGIONE
PROCEDURA CAMBIO STAGIONESEASON CHANGE PROCEDURE
8
TEMPERATURA E UMIDITA’
La gestione della Temperatura e dell’Umidità può essere eettuata in due modi diversi ed è in funzione dell’attivazione o meno delle rispettive programmazioni attraverso i seguenti parametri:
ON PRG T per attivare la programmazione della temperatura (vedi paragrafo 5.1)
ON PRG U per attivare la programmazione dell’umidità (vedi paragrafo 5.2)
Con parametri impostati a 0.0 (programmazione non attiva) la gestione sarà 24h/giorno in funzione dei valori impostati manualmente dall’operatore (modalità Manuale) nel menu
principale.
(vedi Capitolo 3)
Con parametri impostati a 1.0 (programmazione attiva) la gestione sarà invece in funzione dei parametri impostati in fase di programmazione (modalità Automatica) nel menu utente. (vedi Capitolo 5)
ECOCOMFORT E RINNOVO
La gestione della funzionalità Economy-Comfort e Rinnovo seguono esclusivamente i valori impostati in fase di programmazione (modalità Automatica) nel menu utente attraverso i seguenti parametri:
Prg Com per la programmazione Economy-Comfort (vedi paragrafo 5.5)
Prog Rinn per la programmazione Rinnovo (vedi paragrafo 5.6)
n.b.: La modalità Automatica
è inibita.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
Temperature and Humidity can be controlled in two dierent ways, depending on the activation of the relevant programming through the following parameters:
ON PRG T to activate temperature programming (see chapter 5.1)
ON PRG H to activate humidity programming (see chapter 5.2)
If parameters are set at 0.0 (programming is o), control will be carried out all day long (24h/day) according to the values manually set by the user (Manual mode) in the main menu. (see chapter 3)
If parameters are set at 1.0 (programming is on), control will be carried out according to the values set in the programming mode (Automatic mode) in the user’s menu. (see chapter 5)
ECOCOMFORT AND FRESH AIR RENEWAL
Economy-Comfort function and Fresh Air Renewal function only consider the values set in the programming mode (Automatic mode) in the user’s menu according to the following parameters:
Com Prog for Economy-Comfort programming (see chapter 5.5)gava
Ren Prog for Fresh Air Renewal programming (see chapter 5.6)
n.b.: The Automatic mode
cannot be selected.
Solo in caso di presenza allarme attivo verrà visualizzata questa
icona
nel display. Per informazioni e dettagli sugli allarmi fare riferimento al capitolo dedicato (Capitolo 6).
If an alarm is detected, the display will show this icon . For further information and details about alarms, see Chapter 6.
2.3 FUNCTION MODE  MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO
2.4 ALARMS  ALLARMI
9
3 MAIN MENU - MENU PRINCIPALE
Nel menu principale vengono riportate le informazioni principali di funzionamento.
Attraverso i tasti
e è possibile scorrere all’ interno del menu. L’ultima informazione visualizzata resterà attiva no a quando non verrà nuovamente premuto uno dei due tasti di scorrimento.
All’interno del menu principale è possibile impostare il set di temperatura e umidità in modalità manuale.
I campi modificabili manualmente sono distinguibili dalla comparsa della scritta “Edit” in prossimità del numero pagina del menu.
The main menu reports the main operating information.
The and keys allow to browse through the menu. The most recent information displayed will remain active until one of the two scroll keys is pressed again.
In the main menu it is possible to set the temperature and humidity setpoint values in manual mode.
The elds that can be edited manually feature the word “Edit” near the menu page number.
MAIN MENU - MENU PRINCIPALE
Pag. Label Etichetta Description Descrizione
1-8
RoomManual.Temp Temp.Amb.Man
Manual temperature setpoint value Set point manuale di temperatura
2-8
RoomManual.Hum Umid.Amb.Man
Manual humidity setpoint value Set point manuale di umidità
3-8
RoomTemperature Temp.Amb
Room temperature detected by the probe
Temperatura ambiente rilevata dalla sonda
4-8
RoomHumidity Umid.Amb
Room humidity detected by the probe
Umidità ambiente rilevata dalla sonda
5-8
RoomCalc.Temp Temp.Amb.Calc
Temperature setpoint used for the adjustment
Set point temperatura in uso per la regolazione
6-8
RoomCalc.Hum Umid.Amb.Calc
Humidity setpoint used for the adjustment
Set point umidità in uso per la regolazione
7-8
External.Temp Temp.Esterna
Outdoor temperature detected by the probe (if connected)
Temperatura Esterna rilevata dalla sonda (se collegata)
8-8
Delivery.Temp Temp.Mandata
Delivery temperature detected by the probe (if connected)
Temperatura di mandata rilevata dalla sonda (se collegata)
10
Dalla schermata principale, tramite pressioni brevi del tasto
o , è possibile visualizzare i set point e i valori rilevati di
temperatura, umidità e qualità dell’aria.
On the main screenshot, by shortly pressing keys or , you can check the set point values and the ones referring to temperature, humidity and air quality detected in the room.
Manual Temperature setpoint value (°C)
Set point Manuale di Temperatura (°C)
Manual Humidity setpoint value (%)
Set point Manuale di Umidità (%)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
08/04/13
12:08
Umid Amb Man
Pg 2-8 E
64.0
1 pressione breve
1 short press
1 pressione breve
1 short press
Room Temp. detected by the probe (°C)
Temp. Ambiente rilevata dalla sonda (°C)
Room humidity detected by the probe (°C)
Umidità Ambiente rilevata dalla sonda (°C)
08/04/13
12:08
Temp Amb
Pg 3-8
26.4
08/04/13
12:08
Umid Amb
Pg 4-8
36.0
Temperature setpoint currently used (°C)
Temp. di set attualmente in uso (°C)
Humidity setpoint currently used (%)
Umidità di set attualmente in uso (%)
08/04/13
12:08
Temp Amb Cal
Pg 5-8
21.2
08/04/13
12:08
Umid Amb Cal
Pg 6-8
64.0
1 pressione breve
1 short press
1 pressione breve
1 short press
1 pressione breve
1 short press
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Umid Amb Man
RoomManual Hum
Temp Amb
RoomTemperature
Umid Amb
RoomHumidity
Temp Amb Cal
RoomCalc Temp
Umid Amb Cal
RoomCalc Hum
3.1 MAIN SCREENSHOT OVERVIEW  RIEPILOGO MASCHERE MENU PRINCIPALE
11
Delivery temp. detected by the probe (°C)
Temp. di mandata rilevata dalla sonda (°C)
08/04/13
12:08
Temp.Mandata
Pg 8-8
55.0
1 pressione breve
1 short press
1 pressione breve
1 short press
Air Temp. detected by the external probe (°C)
Temp. Ambiente rilevata dalla sonda esterna (°C)
08/04/13
12:08
Temp Esterna
Pg 7-8
16.6
Back to main page
Ritorno alla maschera principale
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Temp Esterna
External Temp
Temp Mandata
Delivery Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
12
3.2 MANUAL TEMPERATURE SETPOINT  SET POINT MANUALE DI TEMPERATURA
VISUALIZZAZIONE DEL SET TEMPERATURA °C
Il valore di set point manuale di temperatura impostato è sempre visibile nella maschera principale del dispositivo. Etichetta: Temp Amb Man
DISPLAY OF TEMPERATURE SETTING °C
The manual temperature set point value can be seen on the main screenshot of the appliance. Label: RoomManual Temp
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
22.5
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Temp Amb Man
Edit
21.2
Temp Amb Man
Edit
22.5
29.8
29.9
....
30.0 Max
12.1
12.2
12.0 Min
....
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
MODIFICA DEL SET TEMPERATURA °C
Per accedere alla modica del campo eseguire una pressione breve del tasto
Usare i tasti e per cambiare il valore impostato e selezionare quello desiderato.
Con il tasto
si conferma la selezione (Enter) e si ritorna alla
schermata principale. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza
eseguire nessuna modica (Reset) premere il tasto
.
CHANGE OF TEMPERATURE SETTING °C
To edit the selected eld briey press
.
Use and to change the set value and select the desired one.
is used to conrm the selection (Enter) and go back to the
home page. If instead you want to go back to the previous page without making
any changes (Reset), press
.
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Temp Amb Man
RoomManual Temp
13
3.3 MANUAL HUMIDITY SETPOINT  SET POINT MANUALE DI UMIDITA’
VISUALIZZAZIONE DEL SET UMIDITÀ %
Dalla schermata principale, eseguire una pressione breve
del tasto
per visualizzare il valore di set point manuale di umidità impostato. Etichetta: Umid Amb Man
DISPLAY OF HUMIDITY SETTING %
On the main screenshot, shortly press the key
to display the manual setpoint humidity value. Label: RoomManual Hum
08/04/13
12:08
Umid Amb Man
Pg 2-8 E
55.0
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Umid Amb Man
Edit
64.0
Umid Amb Man
Edit
55.0
79.8
79.9
....
80.0 Max
40.1
40.2
40.0 Min
....
08/04/13
12:08
Umid Amb Man
Pg 2-8 E
64.0
Umid Amb Man
RoomManual Hum
Umid Amb Man
RoomManual Hum
Umid Amb Man
RoomManual Hum
Umid Amb Man
RoomManual Hum
MODIFICA DEL SET UMIDITÀ %
Per accedere alla modica del campo eseguire una pressione breve del tasto
.
Usare i tasti e per cambiare il valore impostato e selezionare quello desiderato.
Con il tasto
si conferma la selezione (Enter) e si ritorna alla
schermata principale. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza
eseguire nessuna modica (Reset) premere il tasto
.
CHANGE OF HUMIDITY SETTING %
To edit the selected eld briey press
.
Use and to change the set value and select the desired one.
is used to conrm the selection (Enter) and go back to the
home page. If instead you want to go back to the previous page without making
any changes (Reset), press
.
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
08/04/13
12:08
Umid Amb Man
Pg 2-8 E
64.0
1 pressione breve
1 short press
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Umid Amb Man
RoomManual Hum
14
3.4 TEMPERATURE MEASURED IN THE ROOM  TEMPERATURA RILEVATA IN AMBIENTE
3.5 HUMIDITY MEASURED IN THE ROOM  UMIDITA’ RILEVATA IN AMBIENTE
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA INTERNA °C
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (2 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di temperatura rilevata in ambiente. Etichetta: Temp Amb
VISUALIZZAZIONE UMIDITÀ INTERNA %
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (3 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di umidità rilevata in ambiente. Etichetta: Umid Amb
DISPLAY OF ROOM TEMPERATURE °C
On the main screenshot, shortly press the key (twice)
to display the air temperature measured in the room. Label: RoomTemperature
DISPLAY OF ROOM HUMIDITY %
On the main screenshot, shortly press the key (3 times)
to display the air humidity measured in the room. Label: RoomHumidity
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (2 volte)
Short press (2 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb
Pg 3-8
26.4
Temp Amb
RoomTemperature
Temp Amb Man
RoomManual Temp
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (3 volte)
Short press (3 times)
08/04/13
12:08
Umid Amb
Pg 4-8
36.0
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Umid Amb
RoomHumidity
15
3.6 TEMPERATURE SET POINT IN USE  SET POINT TEMPERATURA IN USO
3.7 HUMIDITY SET POINT IN USE  SET POINT UMIDITÀ IN USO
VISUALIZZAZIONE SET TEMPERATURA °C
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (4 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di set point temperatura attualmente in uso. Etichetta: Temp Amb Cal
VISUALIZZAZIONE SET UMIDITÀ %
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (5 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di set point temperatura attualmente in uso. Etichetta: Umid Amb Cal
N.b.:
• Se il dispositivo è impostato in modalità Manuale (ON PRG
T = 0.0): il valore di set visualizzato sarà corrispondente al set point manuale di temperatura (Temp Amb Man)
• Se il dispositivo è impostato in modalità Manuale+Automatica
(ON PRG T = 1.0):il valore di set visualizzato sarà corrispondente al set point impostato nella programmazione (Prg Temp)
N.b.:
• Se il dispositivo è impostato in modalità Manuale (ON PRG
U = 0.0): il valore di set visualizzato sarà corrispondente al set point manuale di umidità (Umid Amb Man)
• Se il dispositivo è impostato in modalità Manuale+Automatica
(ON PRG U = 1.0):il valore di set visualizzato sarà corrispondente al set point impostato nella programmazione (Prg Umid)
N.b.: If the device is set in Manual mode (ON PRG T = 0.0): the displayed value refers to the manual temperature setpoint (RoomManual Temp) If the device is set in Manual+Automatic mode (ON PRG T = 1.0): the displayed value refers to the value set in the programming (Tmp Prog)
N.b.: If the device is set in Manual mode (ON PRG H = 0.0): the displayed value refers to the manual humidity setpoint (RoomManual Hum) If the device is set in Manual+Automatic mode (ON PRG H =
1.0): the displayed value refers to the value set in the program (Hum Prog)
DISPLAY OF TEMPERATURE SETTING °C
On the main screenshot, shortly press the key (4 times)
to display the temperature setpoint value. Label: RoomCalc Temp
DISPLAY OF HUMIDITY SETTING %
On the main screenshot, shortly press the key (5 times)
to display the humidity setpoint value. Label: RoomCalc Hum
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (4 volte)
Short press (4 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb Cal
Pg 5-8
21.2
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Amb Cal
RoomCalc Temp
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (5 volte)
Short press (5 times)
08/04/13
12:08
Umid Amb Cal
Pg 6-8
64.0
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Umid Amb Cal
RoomCalc Hum
16
3.9 DELIVERY TEMPERATURE MEASURED  TEMPERATURA DI MANDATA RILEVATA
3.8 AIR TEMPERATURE MEASURED OUTDOOR  TEMPERATURA ESTERNA RILEVATA
* VISUALIZZAZIONE DEL VALORE °C
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (7 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di temperatura esterna rilevata dalla sonda. Etichetta: Temp Mandata
(*) Nel caso di sonda temperatura di mandata non installata verrà visualizzato -99.0.
* VISUALIZZAZIONE DEL VALORE °C
Dalla schermata principale, eseguire pressioni brevi (6 volte)
del tasto
per visualizzare il valore di temperatura esterna rilevata dalla sonda. Etichetta: Temp Esterna
(*) Nel caso di sonda temperatura esterna non installata verranno visualizzati i seguenti valori:
• 5 °C nella stagione INVERNO
• 30 °C nella stagione ESTATE
* DISPLAY OF THE VALUE°C
On the main screenshot, shortly press the key (7 times)
to display the outdoor temperature detected by the sensor. Label: Delivery Temp
(*) If the system is NOT provided with delivery probe, the display will show -99.0.
* DISPLAY OF THE VALUE°C
On the main screenshot, shortly press the key (6 times)
to display the outdoor temperature detected by the sensor. Label: External Temp
(*) If the system is NOT provided with outdoor sensor, the display will show the following values:
• 5 °C in WINTER
• 30 °C in SUMMER
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (6 volte)
Short press (6 times)
08/04/13
12:08
Temp Esterna
Pg 7-8
16.6
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Temp Esterna
External Temp
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione breve (7 volte)
Short press (7 times)
08/04/13
12:08
Temp Mandata
Pg 8-8
36.0
Temp Mandata
Delivery Temp
Temp Amb Man
RoomManual Temp
17
USER MENU - MENU UTENTE
Label Etichetta Description Descrizione
Contrast Contrasto
It allows to change the display contrast Permette di variare il contrasto del display
Temp.Prog Prog.Temp
Changing the programming that controls the temperature setpoint
Modifica della programmazione che gestisce la temperatura di set
Humid.Prog Prog.Umid
Changing the programming that controls the humidity setpoint
Modifica della programmazione che gestisce l’ umidità di set
Chrono3 Crono3
NOT USED NON IN USO
Chrono4 Crono4
NOT USED NON IN USO
Date Data
It allows to change the date on the device
Permette di modificare la data del dispositivo
Hour Ora
It allows to change the time on the device Permette di modicare l’ora del dispositivo
ON PRG T ON PRG T
It allows to only activate the temperature programming
Permette di attivare la sola programmazione della temperatura
ON PRG H ON PRG U
It allows to only activate the humidity programming
Permette di attivare la sola programmazione dell umidità
ON I ON I
It activates the integration function Attiva la funzione dell’ integrazione
Delta Integrat Delta Integr
It allows to change the integration activation threshold
Permette di variare la soglia di intervento dell’ integrazione
Triocomf.Vs Triocomf.Vs
Software version installed Versione del software installata
All’interno del menu utente è possibile:
• Variare il contrasto del display,
• Impostare data e orario del dispositivo,
• Attivare e impostare la programmazione di temperatura, umidità, economy,
• Impostare temperatura di mandata aria in base alla stagione,
• Visualizzare i codici di errore e guasti macchina.
The user’s menu makes it possible:
• to change the contrast on the display,
• to set date and time for the device,
• to activate and set the programming for temperature, humidity, economy/comfort mode, fresh air renewal,
• to set supply air temperature according to the season,
• to display error codes and faults in the unit.
4 USER’S MENU - MENU UTENTE
18
Contrasto
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
1 pressione breve
1 short press
Contrast
Contrasto
13
62
63
....
64 Max
2
3
1 Min
....
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
4.1 CONTRAST  CONTRASTO
MODIFICA CONTRASTO DISPLAY
E’ possibile aumentare e diminuire il contrasto del display. Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(> 5
sec.) per entrare nel menu utente.
Il campo Contrasto comparirà come prima voce del menu,
confermare con il tasto
per visualizzare il valore corrente e
accedere alla fase di modica.
Incrementare o diminuire il valore di contrasto tramite pressioni brevi dei tasti
o e confermare successivamente con una
pressione breve del tasto .
Con il tasto si ritorna alla schermata precedente.
CHANGE OF DISPLAY CONTRAST
You can increase and decrease the contrast on the display.
On the main screenshot, long press the key
(> 5 sec.) to enter
the user’s menu.
The eld Contrast will appear as the rst item of the menu;
conrm it by pressing the key
to display the present value or
to change it.
You can increase or decrease the contrast value by shortly
pressing the keys
or , then conrm by shortly pressing
the key
.
By using the key you can go back to the previous screenshot.
19
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Cambia Giorno
Change Day
Data
Date
Data
X Reset
1 pressione breve
1 short press
V Enter
29
30
....
31 Max
02
03
01 Min
....
X
1 pressione breve
1 short press
Data
Date
Data
Reset V Enter
10
11
....
12 Max
02
03
01 Min
....
1 pressione breve
1 short press
Cambia Mese
Change Month
Data
Date
Data
X Reset V Enter
97
98
....
99 Max
11
12
10 Min
....
Cambia Anno
Change Year
Ritorno alla schermata precedente
Back to previous screen
1 pressione breve
1 short press
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Pressione breve (5 volte)
Short press (5 times)
Hum Prog
Configuration
X Reset V Enter
Chrono3 Chrono4
Date
Prog Umid
Configurazione
X Reset V Enter
Crono3 Crono4
Data
4.2 DATE  DATA
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(> 5
sec.) per entrare nel menu utente. Raggiungere il campo Data mediante pressioni brevi (5 volte) del tasto
e confermare
con il tasto . Incrementare o diminuire i valori tramite pressioni brevi dei tasti o . Per confermare e spostarsi
al parametro successivo usare il tasto . Con il tasto si ritorna alla schermata precedente.
DATE SETTING
On the main screenshot, long press the key
(> 5 sec.) to enter
the user’s menu. Reach the eld Data by shortly pressing the key
(5 times)
, then conrm with the key . Increase or decrease
the values by shortly pressing keys or . If you want or
conrm or shift to the following parameter, use the key . By
pressing the key you can go back to the previous screenshot.
20
Pressione breve (6 volte)
Short press (6 times)
Temp Amb Man
RoomManual Temp
V Enter
21
22
....
23 Max
01
02
00 Min
....
1 pressione breve
1 short press
Cambia Ora
Change Hour
Ora
Hour
Data
X Reset
1 pressione breve
1 short press
Ora
Hour
Data
Reset V Enter
57
58
....
59 Max
02
03
01 Min
....
Cambia Minuto
Change Minute
1 pressione breve
1 short press
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Ritorno alla schermata precedente
Back to previous screen
Chrono3
Configuration
X Reset V Enter
Chrono4 Date
Hour
Crono3
Configurazione
X Reset V Enter
Crono4 Data
Ora
4.3 HOUR  ORA
MODIFICA ORARIO DISPOSITIVO
E’ possibile aumentare e diminuire il contrasto del display. Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(> 5
sec.) per entrare nel menu utente. Raggiungere il campo Ora mediante pressioni brevi (6 volte)
del tasto
e confermare con il tasto . Incrementare o
diminuire i valori tramite pressioni brevi dei tasti o . Per confermare e spostarsi al parametro successivo usare il
tasto
.
Con il tasto si ritorna alla schermata precedente.
CLOCK CHANGING
You can increase and decrease the contrast on the display.
On the main screenshot, long press the key
(> 5 sec.) to enter
the user’s menu.
Reach the eld Ora by shortly pressing (6 times) the key
then
conrm by using the key . Increase or decrease the values by
shortly pressing keys or . If you want to conrm or shift to the next parameter, use the
key
. By pressing the key you can go back to the previous
screenshot.
21
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
Ritorno alla schermata precedente
Back to previous screen
1 pressione breve
1 short press
Enter
Enter
(ON)
1.0
0.0
(OFF)
1 pressione breve
1 short press
Enter
ON I
0.0
Pressione breve (9 volte)
Short press (9 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Hour
Configuration
X Reset V Enter
ON PRG T ON PRG H
ON I
Ora
Configurazione
X Reset V Enter
ON PRG T ON PRG U
ON I
Hour
Configuration
X Reset V Enter
ON PRG T ON PRG H
ON I
Ora
Configurazione
X Reset V Enter
ON PRG T ON PRG U
ON I
4.4 ACTIVATION FOR INTEGRATION FUNCTION  ATTIVAZIONE INTEGRAZIONE
E’ possibile attivare o disattivare la funzione di integrazione tramite la modica del parametro ON I. Nello specico con il valore:
0.0 indica integrazione NON ATTIVA
1.0 indica integrazione ATTIVA.
Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(> 5
sec.) per entrare nel menu utente. Raggiungere il campo ON I mediante pressioni brevi (9 volte) del tasto
e confermare
con il tasto per visualizzare il valore corrente e accedere alla fase di modica. Attivare o disattivare la programmazione
mediante l’uso dei tasti
o e confermare successivamente
con una pressione breve del tasto . Con il tasto si ritorna alla schermata precedente.
It is possible to switch the integration function on or o individually by changing the parameter ON I. In particular:
0.0 means the integration is OFF
1.0 means the integration is ON.
Starting from the main screenshot, long press the key
(> 5
sec.) to enter the user’s menu. Reach the eld ON I by shortly
pressing the key
9 times and conrm it with the key to
check the present value and enable any changes . Programming
can be enabled or disabled by using keys
or and then
conrming with a short press of the key . The key allows the user to go back to the previous screenshot.
22
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
Dal menu principale (in un campo non editabile) è possibile accedere alla maschera crono mediante la pressione
prolungata del tasto
:
Contrasto
Configurazione
X Reset V Enter
Prg Temp Prg Umid Crono3
Per spostarsi all’interno del menu utilizzare i tasti e . Selezionare:
• Prg Temp per impostare la temperatura
• Prg Umid per impostare l’ umidità.
Premere il tasto
per confermare la scelta ed entrare nella maschera di programmazione Nello specico è possibile:
• Impostare i livelli per ciascuna fascia oraria nei vari giorni
della settimana
• Copiare la congurazione del giorno visualizzato e applicarla
al giorno successivo
• Modificare i parametri dei livelli editabili (vedi tabella
seguente)
Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modica (Reset) premere il tasto
.
PROGRAMMING PROCEDURE
From the main menu (in a eld that cannot be edited), it is possible
to access the chrono page by pressing and holding the
key:
Contrast
Configuration
X Reset V Enter
Tmp Prog Hum Prog Chrono3
Use and to to browse through the menu. Selection:
• Tmp Prog to set the temperature
• Hum Prog to set the humidity
Press
to conrm your choice and access the programming page . In particular it is possible to:
• Set the various level for each time slot in all the days of the week
• Copy the settings of the day shown and paste it into the following
day
• Change the parameter of the editable level (as on the following
table)
If instead you want to go back to the previous page without making
any changes (Reset), press
.
PARAMETER LIST OF THE LEVELS - LISTA PARAMETRI DEI LIVELLI
Level
Livello
Tmp Prog
Prg Temp
Hum Prog
Prg Umid
Min Max Def.
Not used
Non utilizzato
WINTER / INVERNO
0
Winter Level 0
Invern. Livello 0
OFF
1
Winter Level 1
Invern. Livello 1
12.0 30.0 12.0
2
Winter Level 2
Invern. Livello 2
12.0 30.0 18.0
3
Winter Level 3
Invern. Livello 3
12.0 30.0 22.0
Level
Livello
Tmp Prog
Prg Temp
Hum Prog
Prg Umid
Min Max Def. Min Max Def.
SUMMER / ESTATE
0
Summer Level 0
Estate Livello 0
OFF OFF
1
Summer Level 1
Estate Livello 1
12.0 30.0 30.0 40.0 80.0 65.0
2
Summer Level 2
Estate Livello 2
12.0 30.0 27.0 40.0 80.0 60.0
3
Summer Level 3
Estate Livello 3
12.0 30.0 25.0 40.0 80.0 55.0
5 PROGRAMMING - PROGRAMMAZIONE
23
Cambia Impostazioni
Edita Copia Liv.
hh:hh On Day
321
6
Livello 0
Livello 1
Livello 2
Livello 3
54
7
00-01 23-24
Edit Chrono
Edit Copy Levels
hh:hh On Day
7
321
6
Level 0
Level 1
Level 2
Level 3
00-01 23-24
54
Num Description Descrizione
1
You can access the page to change the time slots by applying the various levels in the desired days.
Si accede alla modica delle fasce orarie, applicando i vari livelli nei giorni desiderati
2
It means it is possible to copy the conguration of the day displayed and apply it to the next day.
Indica la possibilità di copiare la congurazione del giorno visualizzato e applicarla al giorno successivo
3
The values of the 3 available levels are displayed, with the option of editing them (if allowed)
Vengono visualizzati i valori dei 3 livelli disponibili con la possibilità di modicarne il valore (se consentito)
4
The parameters of the time slot being edited are displayed E.g.: 15-16 means that the parameters for the time slot from 3pm to 4pm is displayed
Vengono visualizzati i parametri della fascia oraria in fase di modica. Es: 15-16 indica la visualizzazione dei parametri per la fascia oraria dalle 15.00 alle 16.00
5
Indication of the controller status in the selected time slot (On-O )
Indicazione dello stato centralina nella fascia oraria selezionata (On-O)
6 Display of the day being edited Visualizzazione del giorno in fase di modica
7 Display of a brief description of the selected eld
Visualizzazione di una breve descrizione del campo selezionato
DISPLAY MASCHERA CRONOCHRONO PAGE DISPLAY
24
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
Ritorno alla schermata precedente
Back to previous screen
1 pressione breve
1 short press
(ON)
1.0
0.0
(OFF)
1 pressione breve
1 short press
ON PRG T
0.0
Pressione breve (7 volte)
Short press (7 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Chrono4
Configuration
X Reset V Enter
Date Hour
ON PRG T
Crono4
Configurazione
X Reset V Enter
Data Ora
ON PRG T
Chrono4
Configuration
X Reset V Enter
Date Hour
ON PRG T
Crono4
Configurazione
X Reset V Enter
Data Ora
ON PRG T
5.1
ACTIVATION FOR TEMPERATURE PROGRAMMING
ATTIVAZIONE PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA
E’ possibile attivare o disattivare singolarmente la programmazione della temperatura tramite la modica del parametro ON PRG T. Nello specico con il valore:
0.0 indica programmazione NON ATTIVA
1.0 indica programmazione ATTIVA.
Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(>
5 sec.) per entrare nel menu utente. Raggiungere il campo ON PRG T mediante pressioni brevi (8 volte) del tasto
e
confermare con il tasto per visualizzare il valore corrente e accedere alla fase di modifica. Attivare o disattivare la
programmazione mediante l’uso dei tasti
o e confermare
successivamente con una pressione breve del tasto . Con
il tasto si ritorna alla schermata precedente.
It is possible to switch the programmation of the temperature on or o individually by changing the parameter ON PRG T. In particular:
0.0 means the programming is OFF
1.0 means the programming is ON.
Starting from the main screenshot, long press the key
(> 5 sec.)
to enter the user’s menu. Reach the eld ON PRG T by shortly
pressing the key
8 times and conrm it with the key to
check the present value and enable any changes . Programming
can be enabled or disabled by using keys
or and then
conrming with a short press of the key . The key allows the user to go back to the previous screenshot.
25
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
Ritorno alla schermata precedente
Back to previous screen
1 pressione breve
1 short press
(ON)
1.0
0.0
(OFF)
ON PRG U
ON PRG H
1 pressione breve
1 short press
ON PRG U
0.0
Pressione breve (8 volte)
Short press (8 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Date
Configuration
X Reset V Enter
Hour ON PRG T
ON PRG H
Data
Configurazione
X Reset V Enter
Ora ON PRG T
ON PRG U
Date
Configuration
X Reset V Enter
Hour ON PRG T
ON PRG H
Data
Configurazione
X Reset V Enter
Ora ON PRG T
ON PRG U
5.2
ACTIVATION FOR HUMIDITY PROGRAMMING
ATTIVAZIONE PROGRAMMAZIONE UMIDITÀ
E’ possibile attivare o disattivare singolarmente la programmazione dell’ umidità tramite la modica del parametro ON PRG U. Nello specico con il valore:
0.0 indica programmazione NON ATTIVA
1.0 indica programmazione ATTIVA.
Dalla schermata principale, premere a lungo il tasto
(>
5 sec.) per entrare nel menu utente. Raggiungere il campo ON PRG U mediante pressioni brevi (9 volte) del tasto
e
confermare con il tasto per visualizzare il valore corrente e accedere alla fase di modifica. Attivare o disattivare la
programmazione mediante l’uso dei tasti
o e confermare
successivamente con una pressione breve del tasto . Con
il tasto si ritorna alla schermata precedente.
It is possible to switch the programmation of the humidity on or o individually by changing the parameter ON PRG H. In particular:
0.0 means the programming is OFF
1.0 means the programming is ON.
Starting from the main screenshot, long press the key
(> 5 sec.)
to enter the user’s menu. Reach the eld ON PRG U by shortly
pressing the key
9 times and conrm it with the key to
check the present value and enable any changes . Programming
can be enabled or disabled by using keys
or and then
conrming with a short press of the key . The key allows the user to go back to the previous screenshot.
26
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Contrasto
Configurazione
XVEnter
Prg Umid Crono3
Reset
Prg Temp
Contrast
Configuration
X Reset V Enter
Hum Prog Chrono3
Tmp Prog
Cambia Impostaz.
Copia Liv.
18-19 On Lun.
Edita
Edit Chrono
Copy Levels
18-19 On Mon.
Edit
Cambia Orario
Copia Liv.
On Lun.
Edita
18-19
Scheduler
Copy Levels
On Mon.
Edit
18-19
Ad ogni pressione breve si passa al giorno successivo
Each short press means to shift the date onward
Ad ogni pressione breve si passa all’ora successiva
Each short press means to shift the hour onward
Ad ogni pressione breve si passa al levello successivo
Each short press means to shift the level onward
Copia Giorno
18-19 On Lun. Edita Copia
Copy Settings
18-19 On Mon. Edit
Inver. Livello 1
Winter Level 1
Edit
Estate Livello 1
Summer Level 1
Edit
5.3 TEMPERATURE PROGRAMMING  PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA
27
Inver. Livello 2
Copia Liv.Edita
18.0
Winter Level 2
Copy Levels
Edit
18.0
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
Inver. Livello 3
Copia Liv.Edita
22.0
Winter Level 3
Copy Levels
Edit
22.0
Copia Giorno
Liv.
18-19 On Lun. Edita Copia
Copy Settings
Levels
18-19 On Mon. Edit
Copy
Ad ogni pressione breve vengono copiate le impostazioni visualizzate sul giorno successivo
Each short press copies the settings from the previous day
Cambia Livelli
Copia
18-19 On Lun. Edita Liv.
Change Levels
Copy
18-19 On Mon. Edit
Levels
Inver. Livello 1
Copia Liv.Edita
12.0
Winter Level 1
Copy Levels
Edit
12.0
Estate Livello 2
Copia Liv.Edita
27.0
Summer Level 2
Copy Levels
Edit
27.0
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
29.5
30.0
....
12.0
12.5
....
Estate Livello 3
Copia Liv.Edita
25.0
Summer Level 3
Copy Levels
Edit
25.0
Estate Livello 1
Copia Liv.Edita
30.0
Summer Level 1
Copy Levels
Edit
30.0
28
Temp Amb Man
RoomManual Temp
1 pressione breve
1 short press
Pressione breve (2 volte)
Short press (2 times)
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Pressione lunga (> 5 sec.)
Long press (> 5 sec.)
Contrasto
Configurazione
XVEnter
Crono3
Reset
Prg Temp
Prg Umid
Contrast
Configuration
X Reset V Enter
Chrono3
Tmp Prog
Hum Prog
Cambia Impostaz.
Copia Liv.
18-19 On Lun.
Edita
Edit Chrono
Copy Levels
18-19 On Mon.
Edit
Cambia Orario
Copia Liv.
On Lun.
Edita
18-19
Scheduler
Copy Levels
On Mon.
Edit
18-19
Ad ogni pressione breve si passa al giorno successivo
Each short press means to shift the date onward
Ad ogni pressione breve si passa all’ora successiva
Each short press means to shift the hour onward
Ad ogni pressione breve si passa al levello successivo
Each short press means to shift the level onward
Copia Giorno
18-19 On Lun. Edita Copia
Copy Settings
18-19 On Mon. Edit
Inver. Livello 1
Winter Level 1
Edit
Estate Livello 1
Summer Level 1
Edit
5.4 HUMIDITY PROGRAMMING  PROGRAMMAZIONE UMIDITA’
29
Inver. Livello 2
Copia Liv.Edita
60.0
Winter Level 2
Copy Levels
Edit
60.0
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
Inver. Livello 3
Copia Liv.Edita
80.0
Winter Level 3
Copy Levels
Edit
80.0
Copia Giorno
Liv.
18-19 On Lun. Edita Copia
Copy Settings
Levels
18-19 On Mon. Edit
Copy
Ad ogni pressione breve vengono copiate le impostazioni visualizzate sul giorno successivo
Each short press copies the settings from the previous day
Cambia Livelli
Copia
18-19 On Lun. Edita Liv.
Change Levels
Copy
18-19 On Mon. Edit
Levels
Inver. Livello 1
Copia Liv.Edita
40.0
Winter Level 1
Copy Levels
Edit
40.0
Estate Livello 2
Copia Liv.Edita
60.0
Summer Level 2
Copy Levels
Edit
60.0
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
79.5
80.0
....
40.0
40.5
....
Estate Livello 3
Copia Liv.Edita
55.0
Summer Level 3
Copy Levels
Edit
55.0
Estate Livello 1
Copia Liv.Edita
65.0
Summer Level 1
Copy Levels
Edit
65.0
30
6 ALARMS - ALLARMI
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
08/04/13
12:08
Temp Amb Man
Pg 1-8 E
21.2
Main Page
Schermata
Principale
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Pressioni brevi del tasto no al raggiungimento
dell’icona lampeggiante desiderata
Press briey the key until you reach
the desired ashing icon
08/04/13
12:08Pg 1-8 E
16
Allarme
Pressione breve (1 volta)
Short press (1 time)
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Allarme
Alarm
Temp Amb Man
RoomManual Temp
Dalla schermata principale accedere al menu funzionamento tramite una pressione breve del tasto
.
Premere il tasto fino al raggiungimento dell’icona lampeggiante desiderata.
Confrontare il numero di allarme visualizzato con le tabelle riepilogative di seguito riportate.
Con il tasto
si ritorna al menu principale.
From the main screenshot enter the operating menu by shortly
pressing the key
.
Press the key until you reach the desired ashing icon.
Compare the alarm number shown with the one reported in the chart below.
By using the key
you can go back to main menu.
Alm. Code
Codice All.
Description Descrizione
1 Temperature probe failure Guasto sonda temperatura
2 Humidity probe failure Guasto sonda umidità
4 Delivery probe failure Guasto sonda di mandata
8 External probe failure Guasto sonda esterna
16 Active antifreeze function Antigelo attivo
32 Expansion unit communication failure Guasto comunicazione espansione
6.1 GENERAL ALARM  ALLARME GENERALE
Regulation
Regolazione
TRIO COMFORT
Embedded Chrono-Thermo-Humidistat
Crono-TermoUmidostato ad incasso
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L’ USO
Loading...