RDZ Kit WI - Knx 2.0 Installation Manual

Wi connectivity
Connettività Wi
Kit WI - Knx 2.0
INSTALLATION MANUAL
MANUALE INSTALLAZIONE
WARNINGS  AVVERTENZE
SAFETY WARNINGS
Carefully read this manual before installing or using this device and keeping it in a place within easy reach.
For further information or requests the Manufacturer’s Technical Department can be contacted at the phone numbers reported on the back of this manual.
CAUTION This system must be installed and repaired by authorized and qualied sta only.
GENERAL WARNINGS
• If you notice any anomaly after unpacking the component,
please do not use it and contact one of Manufacturer’s authorized centres.
• Once you have nished the installation, dispose of the packaging
according to the regulations of your country.
• Please, use original spare parts only, other the warranty of the
system will decay.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Leggere con attenzione questo libretto prima dell’installazione e/o dell’uso dell’apparecchiatura e conservarlo in un luogo accessibile. L’ufficio tecnico del Costruttore si rende disponibile ai numeri indicati sul retro del presente libretto per consulenze o richieste tecniche particolari.
ATTENZIONE L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo da personale qualicato.
AVVERTENZE GENERALI
• Se dopo aver disimballato il componente si nota una qualsiasi
anomalia non utilizzarlo e rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore.
• Alla ne dell’installazione smaltire gli imballi secondo quanto
previsto dalle normative in vigore nel Paese di utilizzo.
• Esigere solo ricambi originali: la mancata osservazione di
questa norma fa decadere la garanzia.
DISPOSAL OF WASTE
In accordance with the provisions of the following European directives 2011/65/EU, 2012/19/EU and 2003/108/EC, regarding reducing the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal.
The crossed out wheelie bins symbol on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from general waste. Therefore, at the end of its useful life, the user must take the equipment to a designated electrical and electronic waste collection point , or return it to the dealer that, against the purchase of an equivalent appliance, it is obliged to collect the product for disposal free of charge. Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of the discarded equipment helps preventing possible negative environmental and health eects and encourages recycling of the component materials of the equipment. Illegal disposal of the product by the user entails the application of sanctions provided by the regulations in force.
SMALTIMENTO
In base a quanto previsto dalle seguenti direttive europee 2011/65/UE, 2012/19/UE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore che, a fronte di acquisto di apparecchio equivalente, è tenuto al ritiro gratuito del prodotto da smaltire. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia.
2
INDEX  INDICE
DESCRIPTION DESCRIZIONE
PAGE
PAGINA
WARNINGS AVVERTENZE 2
SAFETY REGULATION AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 GENERAL WARNINGS AVVERTENZE GENERALI 2
DISPOSAL SMALTIMENTO 2 DESCRIPTION DESCRIZIONE 3 CONTENTS OF THE PACKAGING CONTENUTO IMBALLO 3 STEP 1 FASE 1 4
SERIAL CARD INSTALLATION INSTALLAZIONE SCHEDA SERIALE 4 STEP 2 FASE 2 5
CONTROL UNIT CONFIGURATION CHECKING VERIFICA CONFIGURAZIONE CENTRALINA 5 STEP 3 FASE 3 9
CONFIGURATION AND CONNECTION TO KONNEX
NETWORK
CONFIGURAZIONE E CONNESSIONE ALLA RETE KONNEX
ALARM TABLE TABELLA ALLARMI 10
INTRODUCTION  INTRODUZIONE
9
WI-Knx kit is used to interface WI
thermoregulation units with EIB-Konnex
systems. This includes:
The serial card which works as “Gateway”
towards systems communicating through EIB-Konnex
protocol
The software to control the interfacing for the variables
termoregolazione WI con sistemi EIB-Konnex. Questo prevede:
• L’utilizzo di una scheda seriale che funzionerà da “gateway” verso sistemi che comunicano tra loro con il protocollo eib-konnex.
• Lo sviluppo del programma atto a gestire l’interfacciamento con le variabili del sistema.
of the system.
CONTENTS OF THE PACKAGING  CONTENUTO IMBALLO COD. 6600093
Chart A – Contents of the packaging Tabella A - Contenuto imballo
Il Kit WI-Knx serve per interfacciare la famiglia di
Name
Sigla
RS-KNX 0660060 Konnex-EIB Serial Card Scheda seriale Konnex-EIB
RDZ code
Codice RDZ
Description Descrizione
The CD contans the following
N
I
-
E
G
T
U
S
L
P
B
M
O
3
T
a
b
e
l
l
a
V
E
r
i
e
r
g
t
i
s
CD­KNX
0660062
technical manual:
1) ModBUS data formats of the variables of the system;
2) KSetSetup Software;
3) PlugIn for ETS3;
4) Carel Technical Manual.
CD contenente la documentazione:
1) registri ModBUS delle variabili del sistema;
2) Software KSetSetup;
3) PlugIn per ETS3;
4) documentazione Carel;
3
1 INSTALLATION STEP  FASE DI INSTALLAZIONE
SERIAL CARD INSTALLATION
The picture illustrates how to install the optional serial card into WI-M1 main card with WI-SA conguration.
2
INSTALLAZIONE SCHEDA SERIALE
Installazione all’interno della scheda principale WI-M1 nella congurazione WI­SA della scheda seriale opzionale.
1
3
2A
4
4A
2B
5
+
-
AWG 20/22
4B
MASTER
EXTERNAL DEVICE
DISPOSITIVO
ESTERNO
4
2 CONTROL UNIT CONFIGURATION  CONFIGURAZIONE CENTRALINA
Only option to access the previous menu - Sola possibilità di accedere al menu precedente
“EXIT
CHECKING CONTROL UNIT CONFIGURATION
Before interfacing, please check the aparameters referring to S1 supervision from the technical menu of the control unit.
S1 Supervisor
Supervisore S1
SUPERVISORE S1
Num.identif.:001 0 Vel: 9600 Prot:3:ModBus Ext
Setting parameters for
S1 Serial card
ID = Identication Number for Communication Card
Speed = Transferring speed
──────────────────────
Parametri Serial Card 1
Prot = Communication Protocol
IMPORTANT
This is a generic configuration which can be used with most external supervision systems. Nevertheless, if there are any dierent parameters from the above-mentioned configuration, please change them so that they corresponde.
WISA CONTROL UNIT
VERIFICA CONFIGURAZIONE CENTRALINA
Prima di iniziare l’interfacciamento verificare i parametri riguardanti la supervisione S1 all’interno del menu tecnico della centralina.
Impostazioni parametri
Seriale S1
Num. Identif. = identicativo scheda per comunicazione
Vel = velocità di trasferimento
Prot = protocollo di comunicazione
Value
Valore
1
9600
ModBus>Knx
ATTENZIONE
La congurazione soprastante è generica, ciò signica che è valida per la maggior parte di sistemi di supervisione esterna. Resta comunque ovvio che per un corretto funzionamento deve esserci la completa sovrapposizione sui parametri di connessione dei due sistemi.
CENTRALINA WISA
Alarm- Allarme
Program- Programma
” button- Tasto “USCITA”
Option to access submenus - Possibilità di accedere ai sottomenu Option to access subsequent elds - Possibilità di accedere ai campi successivi
E
Prg
Esc
Option to access the next screen - Possibilità di accedere alla maschera successiva Option to access the modiable elds - Possibilità di accedere ai campi da modicare
“UP” button - Tasto “SU”
“CONFIRM” button - Tasto “CONFERMA”
“DOWN” button - Tasto “GIÙ”
Alarm- Allarme
Program- Programma
“EXIT” button - Tasto “USCITA”
Prg
Esc
“CONFIRM” button - Tasto “CONFERMA”
“UP” button - Tasto “SU”“DOWN” button - Tasto “GIÙ”
5
Table - BUTTON FUNCTIONS
Button Function
The alarm button has a red backlight and is activated when the control system detects an anomaly. Pressing the button once will display the screen pertaining to the problem occurred. In the event of simultaneous alarms, these can be displayed by scrolling through the screens using the UP and DOWN buttons. Pressing this button again RESETS the alarms; should they still be present, the relative screens remain on display; otherwise the words “no alarm” will appear and the red backlight will turn o.
Pressing the PRG button from the main screen displays the system time slot programming menu. Pressing the PRG button in any other context, will allow you to scroll through the progression of the displayed views and the various functions: System status / Set values / Readouts /Programming
The “ESC” button takes you back to the previous menu without saving possible values that have been modied
Button Moving icon function
When the cursor E blinks, it allows accessing the subsequent elds (where present)
When the cursor E blinks, it takes you back to the previous screen
When the cursor E blinks, it allows accessing the submenus
When the cursor E blinks, it allows accessing the elds to be modied in the screen
When the cursor E blinks, it allows accessing the subsequent elds (where present)
When the cursor E blinks, it takes you to the following screen
When the cursor is placed on a text eld, this button changes the current setting value (e.g.: from “ON” to “OFF”)
It allows conrming the value expressed by the text and proceeding to the next eld
When the cursor is placed on a text eld, this button changes the current setting value (e.g.: from “ON” to “OFF”)
Text eld function
(e.g.: ON/OFF)
Tabella - FUNZIONE TASTI
Tasto Funzione
Il tasto allarme è retro-illuminato con una luce rossa che si attiva quando il sistema di controllo rileva qualche anomalia. La prima pressione del tasto fa visualizzare la maschera relativa al problema insorto. Se sussiste una concomitanza di allarmi, questi possono essere visualizzati scorrendo le maschere con i tasti UP e Down. La pressione di questo tasto successiva alla prima esegue un RESET delle indicazione degli allarmi; se questi sono ancora presenti, le maschere relative permangono altrimenti appare la dicitura “nessun allarme” e si spegne il led rosso di retro-illuminazione del tasto.
Il tasto PRG, premuto quando si è nella maschera principale visualizza il menu di programmazione delle fasce orarie dell’impianto. La pressione del tasto PRG in altro contesto fa scorrere la progressione delle visualizzazioni passando velocemente fra varie funzionalità: Stato impianto / Valori di set / Letture /Programmazione
Value eld function
(e.g.: 24.0°C)
When the cursor is placed on a value eld, this button will increase the value (e.g.: from “24°C” to “25°C”)
It allows conrming the value and proceeding to the following eld.
When the cursor is placed on a value eld, this button will decrease the value (e.g.: from “24°C” to “23°C”)
Il tasto "ESC" porta al menu precedente senza salvare eventuali valori che sono stati modicati
Tasto Funzione su icone di movimento
Quando il cursore Elampeggia, permette di accedere ai campi successivi (se presenti)
Quando il cursore E lampeggia riporta alla maschera precedente
Quando il cursore Elampeggia, permette di accedere ai sottomenu
Quando il cursore Elampeggia, permette di accedere ai campi da modicare nella maschera
Quando il cursore Elampeggia, permette di accedere ai campi successivi (se presenti)
Quando il cursore E lampeggia porta alla maschera successiva
Funzione nel campo testo
(es. ON/OFF)
Quando il cursore è posizionato su un campo testo, questo tasto cambia il valore di impostazione corrente (es. da “ON” a “OFF”)
Conferma il valore espresso dal testo e passa al campo successivo.
Quando il cursore è posizionato su un campo testo, questo tasto cambia il valore di impostazione corrente (es. da “ON” a “OFF”)
6
Funzione nel campo valore
(es. 24.0°C)
Quando il cursore è posizionato su un campo valore, questo tasto incrementa il valore (es. da “24°C” a “25°C”)
Conferma il valore e passa al campo successivo.
Quando il cursore è posizionato su un campo valore, questo tasto decrementa il valore (es. da “24°C” a “23°C”)
access technical menu
PROCEDURE TO CHECK PARAMETERS PROCEDURA DI VERIFICA PARAMETRI
1.0
───┬───────────┬────── Thu│04│November│2010
X 3
<< TECHNICAL MENU >>
Access Technical Menu
access technical menu
<Technical Menu> ──────────────────────
9876 MT:↔ MU: ────────────────────── Set password to
<< SETTINGS >>
Technical Menu
<Technical Menu> ──────────────────────
0000 MT:↔ MU: ────────────────────── Set password to
Technical Menu
Readouts: * Settings: * Synoptic: *
1.0
───┬───────────┬────── Gio│04│Novembre│2010
<< IMPOSTAZIONI >>
X 3
Menu Tecnico
<< MENU TECNICO >>
Accedi al Menu
<Menu Tecnico>
passwordpassword
<Menu Tecnico> ──────────────────────
9876 MT:↔ MU: ────────────────────── Imposta password x accedere menu tecnico
──────────────────────
0000 MT:↔ MU: ────────────────────── Imposta password x
Menu Tecnico
Letture: * Impostazioni: * Sinottico: *
Technical Menu
Readouts: * Settings: * Synoptic: *
<TM> SETTINGS
General: * System: * Zones: *
VARIATION LIMITS
────────────────────── winter summer tmp tmp Hum low 12.0 14.0 40 up 30.0 30.0 75 ────────────────────── max. and min. set
S1 SUPERVISOR
Identif. No.:001 0 Spd: 19200 Prot:3:ModBus Ext
────────────────────── Parameters Serial Card 1
X 19
Menu Tecnico
Letture: * Impostazioni: * Sinottico: *
<MT> IMPOSTAZIONI
Generale: * Impianto: * Zone: *
LIMITI VARIAZIONI
────────────────────── inverno estate tmp tmp Umi inf 12.0 14.0 40 sup 30.0 30.0 75 ────────────────────── Set max. e min.
SUPERVISORE S1
Num.identif.:001 0 Vel: 19200 Prot:3:ModBus Ext
────────────────────── Parametri Serial Card 1
X 19
7
105
S1 SUPERVISOR SCREEN MASCHERA SUPERVISORE S1
Y2
Y1
C2
NO2
PWM 0/10V
Path:
technical menu \ SettingS \ general \
S1 SuperviSor
GND
TLAN
GNDTx/Rx
C3
J4
Tx/Rx
ISOLATED
J7
J6
C3
NO4
NO5
NO6
NO7
NO3
J11
GND
GNX
GND
J10J9J8J5
B7
B8
ID2
J12
Percorso:
menu tecnico \ imPoStazioni \ Generale \
SuPerviSore S1
S1 SUPERVISOR
Identif. No.:001 0 Spd: 9600 Prot:3:ModBus Ext
──────────────────────
Parameters Serial Card 1
input voltage: max. power: 24 V (+10/-15%); 50/60 Hz
14 VA /11 W
48 V (36Vmin…72 Vmax)
J1
SYNC
G
G0
serial card 1
B1B2B3B4B5B6GND
Set S1 Serial Bus Parameters (supervisor BUS)
Identif. No.: Communication board identication number
Spd: Transfer speed Prot: Communication protocol
S1 SuperviSor parameterS
These parameters allow conguring the S1 serial port of the control unit in order to communicate with external devices. You can set the following parameters: Identif No.: Identication number “address” (1..207) to be used from an external device to communicate with the control unit Spd: Communication speed of the external device with which to communicate. Prot: Communication protocol of the external device with which to communicate.
Used protocols:
- NET Carel RS485
- Modbus Ext
- Konnex
SUPERVISORE S1
Num.identif.:001 0 Vel: 9600 Prot:3:ModBus Ext
J2
J3
+5Vref
+VDC
ID1
GND
C1
NC1
NO1
──────────────────────
Parametri Serial Card 1
Impostare i parametri Seriale S1 (BUS supervisore)
Num. Identif: Identicativo Scheda per comunicazione
Vel: Velocità di trasferimento Prot: Protocollo di comunicazione
Parametri SuPerviSore S1
Questi parametri servono per congurare la seriale S1 della centralina, per comunicare con il mondo esterno. Si possono impostare i seguenti parametri: Num identif: Numero di identicativo “address” (1..207) da usare dall’esterno per comunicare con la centralina. Vel: Velocità di comunicazione del dispositivo esterno con cui si deve stabilire la comunicazione. Prot: Protocollo di comunicazione del dispositivo esterno con cui si deve stabilire la comunicazione.
Protocolli utilizzati:
- Master RS485 (comunicazione .NET)
- ModBus Ext
- Konnex
SETTING PARAMETERS FOR S1 SERIAL CARD
IMPOSTAZIONE PARAMETRI SERIALE S1
Name - Sigla Description - Descrizione
Default value
Valore Default
Identif No. - num identif Unit address if - Indirizzo dell'unità ("address") 1
Spd - Vel Transmission speed - Velocità di trasmissione 19200
Prot - Prot Communication protocol - Protocollo di comunicazione ModBus Ext
IMPORTANT
This is a generic configuration which can be used with most external supervision systems. Nevertheless, if there are any dierent parameters from the above-mentioned configuration, please change them so that they corresponde.
ATTENZIONE
La congurazione soprastante è generica, ciò signica che è valida per la maggior parte di sistemi di supervisione esterna. Resta comunque ovvio che per un corretto funzionamento deve esserci la completa sovrapposizione sui parametri di connessione dei due sistemi.
To congure and install the card, the following are required: ETS5 professional program, Device Configuration Apps tool (DCA) (downloadable from KNX) and the product database (available at ksa. carel.com or the online catalogue).
Per la congurazione ed installazione della scheda è necessario il programma ETS5 professional, il Device Conguration Apps tool (DCA) (scaricabili presso l’associazione KNX) e il product database (disponibile sul sito ksa.carel.com o nel catalogo online).
8
Value to be set
Valore da impostare
1
9600
ModBus>Knx
3 USING THE DCA CAREL  USO DEL DCA CAREL
The Carel DCA (Device Conguration Apps) tool can be downloaded from www.knx.org. This is used to congure the Modbus-KNX gateway based on the user’s specic requirements. The DCA tool, downloaded from www.knx.org, can be installed from the ETS opening page, clicking Apps N active (where N represents the number of active apps) and then clicking the ‘+’ button. Correct installation of the DCA tool can be veried by checking that DcaCarel is displayed and selected, as shown in below gure.
Once the DCA tool has been correctly installed, the le in knxprod format must be used to add the new device to the project:
Il tool DCA (Device Conguration Apps) Carel è scaricabile dal sito www. knx.org. Permette di congurare il gateway Modbus-KNX in base alle esigenze speciche dell’utente. Il tool DCA, scaricato da www.knx.org, può essere installato dalla pagina iniziale di ETS, cliccando la voce Apps N active (dove N rappresenta il numero di app attive) e cliccando sul tasto ‘+’. E’possibile verificare la corretta installazione del tool DCA vericando che, sia presente e selezionata la dicitura DcaCarel, come in gura sotto
Una volta che il tool DCA sia correttamente installato, è necessario utilizzare il le in formato knxprod per inserire il nuovo dispositivo nel progetto:
Then, selecting the Devices panel and importing the device, a DCA tab is provided, used to continue the steps for dening the project by completing the elds in the “General Settings”, “Datapoints Settings” and, optionally, “String Tables” tabs.
To import the variables present in the BMS, it will now be sucient to “Import 2CF” and select the le with the extension 2cf generated by the application:
A questo punto, selezionando il pannello Dispositivi, e importando il dispositivo, è disponibile il tab DCA che permette di procedere con i successivi passi di denizione del progetto attraverso la compilazione dei campi nei tab“General Settings”, “Datapoints Settings” e, opzionale,“String Tables”.
Per procedere all’importazione delle variabili presenti in BMS sarà ora sufficiente “Importa 2CF” e selezionare il file con estensione 2cf generato dall’applicativo:
9
When importing a 2cf le for the DCA requires the name of the parameter database that the application has been developed for:
All’atto dell’importazione il DCA richiede di specicare per quale database parametri sia stata sviluppata l’applicazione:
The selected database is shown in the “General Settings” menu. For the other controllers this option does not need to be selected. The 2cf le and the selected reference database cannot be modied when conguring the project; indeed if importing a new 2cf, a pop-up message will prompt for conrmation before proceeding, warning that all congurations previously made to the project will be deleted. The 2cf le is imported together with the 2ct le (if present in the same directory as the 2cf ). This le contains descriptions of the variables translated into dierent languages. If there are multiple languages in the 2ct le, the same language as the DCA is selected; if this is not available, the English version is selected, and if this too is not available, the rst available version is selected.
Moving to the “Datapoints Settings” tab it will be possible to select and congure the list of variables present in the 2cf previously imported:
L’indicazione della scelta eettuata resta visibile nel menu “General Settings”. Per le altre tipologie di controllo, non viene richiesta alcuna selezione. Sia il le 2cf che la selezione del database di riferimento non possono essere modificati in corso di configurazione del progetto, infatti importando un nuovo 2cf, una apposita nestra pop-up chiederà conferma di voler eettivamente procedere con l’operazione, rimuovendo tutte le congurazioni precedentemente apportate al progetto. L’operazione di import del le 2cf eettua allo stesso tempo anche l’import del le 2ct (se presente nella stessa cartella del 2cf ). Tale le può contenere le descrizioni delle variabili tradotte in varie lingue. Il DCA, nel caso di più lingue presenti nel le 2ct, seleziona, se presente, la lingua del DCA, se questa non è disponibile, seleziona la versione inglese, se anche questa non è presente, seleziona la prima versione disponibile.
Spostandosi al tab “Impostazioni Datapoints” sarà invece possibile selezionare e congurare la lista delle variabili presenti nel 2cf precedentemente importato:
10
In the same sub-menu, the endianness eld can be set so as to specify the order of bytes in the Modbus parameter. The options are big or little endianness for 16-bit data, there are four options (big, little, big swapped, little swapped) for 32-bit data, while no options can be selected for 1- or 8-bit data. The default value for this eld is big endian.
Nello stesso sottomenu è possibile modificare il campo endianness per specicare l’ordine dei byte nel parametro Modbus. Il campo prevede la possibilità di scelta di big o little endianness nel caso in cui il dato di partenza sia a 16 bit, prevede 4 opzioni (big, little, big swapped, little swapped) per i dati a 32 bit, mentre non è presente per i dati a 1 o 8 bit. Il default per questo campo è big endian.
Conversion parameters allow to correct / linearize the values coming from the Wi / LC (analogue variables must have A = 0.1)
The “Value Conversion” sub-menu shows the type (non-modiable) of value represented by the Modbus parameter (Boolean, signed integer, unsigned integer, oating), while the remaining elds specify:
• Bit Position: position of the least signicant bit in the Modbus register (values between 0 and number of bits in the register – 1)
• # of Bits: number of bits in the Modbus register
The # of Bits eld shows the initial size of the Modbus parameter, this must be decreased if setting the Bit Position parameter to a value other than 0. The sum of the Bit Position parameter and the new # of Bits setting must coincide with the initial value.
The other elds in the “Value Conversion” sub-menu depend on the type of datapoint selected subsequently. If the selected KNX datapoint is type 1.xxx, the “Value Conversion” sub-menu shows the following elds:
• Truth value: when reading Modbus parameter X, the KNX datapoint Y will be: Y = (X == truth value). The default for the truth value is 1.
• Invert boolean: when set to No, no other changes are made to Y, otherwise when set to Yes, Y is inverted. The default is No.
In all other cases, the following elds can be set:
• A, B: allow linear conversion on the data. With the value of the Modbus register being X, the converted value Y = A * X + B. Vice­versa, if reading from KNX, the Modbus value is determined using the rule X = (Y - B) / A. The default values of A and B are 1 and 0 respectively (no transformation).
• Rounding: method for rounding o the result of linear conversion. The method adopted by default is the nearest whole number. Other methods available are: up, down, towards 0, away from 0.
Parametri Conversione permettono di correggere/linearizzare i valori provenienti dalla Wi/LC (esempio le Variabili analogiche devono avere A=0.1)
Il sottomenu “Value Conversion” mostra il tipo, non modicabile, del valore rappresentato dal parametro Modbus (boolean, signed integer, unsigned integer, oating), mentre i restanti campi specicano:
• Bit Position: posizione del bit meno signicativo nel registro Modbus (a valori compresi tra 0 e numero di bit del registro – 1)
• # of Bits: numero di bit del registro Modbus
Il campo # of Bits mostra la dimensione iniziale del parametro Modbus, questo deve essere ridotto se si desidera modicare il parametro Bit Position ad un valore diverso da 0. La somma del parametro Bit Position e del nuovo parametro # of Bits deve coincidere con quello di partenza. I successivi campi del sottomenu “Value Conversion” dipendono dalla successiva selezione del tipo di datapoint. Se il KNX datapoint selezionato è il tipo 1.xxx, il menu “Value Conversion” mostra i campi:
• Truth value: quando si legge un parametro Modbus X, il datapoint KNX Y si ottiene da Y = (X == truth value). Il default per il campo truth value è 1.
• Invert boolean: quando impostato a No, non vengono eettuati ulteriori cambiamenti su Y, al contrario se è Sì, Y viene invertito. Il default è No.
In tutti gli altri casi invece, i campi impostabili sono:
• A, B: permettono di eettuare una trasformazione lineare sul dato. Dato il valore X del registro Modbus, il valore trasformato è Y = A * X + B. Viceversa, leggendo da KNX il valore modbus viene ottenuto secondo la regola X = (Y - B) / A. I valori di default di A e B sono rispettivamente 1 e 0 (nessuna trasformazione).
• Rounding: metodo di arrotondamento da applicare dopo la conversione lineare. Il metodo adottato di default è all’intero più vicino. Altri metodi disponibili sono: up, down, towards 0, away from 0.
11
KNX Datapoint parameters are used to congure the type of data on the KNX side (KNX type), sending condition and the cyclic sending of the value of the variable within the network.
parametri Datapoint KNX servono a congurare il tipo di dato lato KNX (Tipo KNX), condizione di invio e l’eventuale invio ciclico del valore della variabile all’interno della rete.
CREATION OF GROUP ADDRESSES CREAZIONE INDIRIZZI DI GRUPPO
In the KNX standard the transfer of information between devices takes place through data structures called “datapoints”, the term “datapoint” can be considered synonymous with shared variable. The connection is made by assigning to each datapoint a numerical code called “group address”, completely independent of the value of the device address. To “share” a set of variables between multiple devices it is necessary, therefore, that they have the same group address and are of the same type (bit, byte, word, etc ...). This mode is called System mode and in fact realizes the “free binding” between the variables of the various devices. First we open the dedicated page by selecting “Group Addresses” from the blue bar at the top.
Nello standard KNX il trasferimento dell’informazione tra dispositivi avviene tramite strutture dati dette “datapoints”, il termine “datapoint” si può considerare sinonimo di variabile condivisa. Il collegamento si realizza assegnando ad ogni datapoint un codice numerico detto “indirizzo di gruppo”, del tutto indipendente dal valore dell’indirizzo di dispositivo. Per “condividere” un insieme di variabili tra più dispositivi è necessario, quindi, che esse abbiano lo stesso indirizzo di gruppo e siano dello stesso tipo (bit, byte, word, ecc…). Questa modalità è denominata System mode e di fatto realizza il “free binding” tra le variabili dei vari dispositivi. Per prima cosa apriamo la pagina dedicata selezionando “Indirizzi di gruppo” dalla barra blu in alto.
To go to create the rst address select the “Add main addresses” button located at the top of the page.
Per andare a creare il primo indirizzo selezionare il tasto “Aggiungi indirizzi principali” situato in alto nella pagina.
12
A new window for creating the group will open.
Si aprirà una nuova nestra per la creazione del gruppo.
The “Number” eld is used to indicate how many groups we want to create with that name, the “Columns” eld is used to create several groups at the same time and nally the “Create addresses” eld assigns the address to the group being created.
The subgroups can be created by right clicking on the main group and selecting “Add intermediate groups”.
The procedure for the conguration of the group is the same as described above as for the creation of the last subgroup.
Il campo “Numero” serve ad indicare quanti gruppi vogliamo creare con quel nome, il campo “Colonne” serve a creare più gruppi contemporaneamente ed inne il campo “Crea indirizzi” assegna l’indirizzo al gruppo in fase di creazione.
I sottogruppi sono creabili cliccando con il tasto destro sopra al gruppo principale e selezionando la voce “Aggiungi gruppi intermedi”.
Il procedimento per la configurazione del gruppo è lo stesso descritto sopra così come per la creazione dell’ultimo sottogruppo.
13
ENTERING DATAPOINTS INSERIMENTO DEI DATAPOINT
As mentioned previously, the assignment of the device variables to the groups has the purpose of “grouping” variables that share the same function (for example switching on or off multiple lights). Operationally it is suggested to use the function present in “Working space” side by side the panel with the addresses with that of the devices (to open a second panel select Workspace> Open new panel> Devices).
The starting situation is the one visible in the image below:
Come detto in precedenza, l’assegnazione delle variabili dispositivi ai gruppi ha lo scopo di “raggruppare” variabili che hanno in comune la stessa funzione (per esempio l’accensione o lo spegnimento di più luci). Operativamente si suggerisce di usare la funzione presente in “Spazio di lavoro” aancando il pannello con gli indirizzi con quello dei dispositivi (per aprire un secondo pannello selezionare Spazio di lavoro>Apri nuovo pannello>Dispositivi). La situazione di partenza è quella visibile nell’immagine sottostante:
To assign the variable, simply select the device that contains the variable, locate the variable in the list and drag it to the screen above within the group.
This operation must be repeated for every variable that we want to load in the project.
Per assegnare la variabile è suciente selezionare il dispositivo che contiene la variabile, individuare la variabile nella lista e trascinarla nella schermata sopra all’interno del gruppo.
Questa operazione va ripetuta per ogni variabile che vogliamo caricare nel progetto.
14
DOWNLOAD THE PROJECT IN THE DEVICES DOWNLOAD DEL PROGETTO NEI DISPOSITIVI
To make sure that the created project works correctly, it must be loaded into each device. The download functions can be reached on the Devices page by right-clicking on the device to be updated / locate:
Per far sì che il progetto creato funzioni correttamente è necessario caricarlo in ogni dispositivo. Le funzioni di download sono raggiungibili nella pagina Dispositivi cliccando con il tasto destro sopra il dispositivo da aggiornare/individuare:
In the image you can see two download modes:
• Full download: before downloading the conguration, ask for the identication button to be pressed on the KNX device, once identied, proceed with the download. Usually this operation is typically done in the rst implementation.
• Partial download: proceeds directly to the download of the conguration as the device on which it must operate has already been identied previously.
Once the download phase is complete, all the devices will be able to communicate according to the specications indicated in the project.
Nell’immagine si possono notare due modalità di download:
• Scaricamento completo: prima di scaricare la congurazione chiede che venga schiacciato il pulsante di identicazione sul dispositivo KNX, una volta individuato procede al download. Solitamente questa operazione viene fatta tipicamente nella prima messa in opera.
• Scaricamento parziale: procede direttamente al download della configurazione in quanto il dispositivo su cui deve operare è già stato identicato in precedenza.
Completata la fase di download, tutti i dispositivi saranno in grado di comunicare secondo le speciche indicate nel progetto.
15
COMMUNICATION WITH THERMOREGULATION UNITS
DIALOGO CON SISTEMA DI TERMOREGOLAZIONE
After checking and congurating the parameters of the supervision system it is possible to communicate with WI thermoregulation units.
CAUTION
Each new connection should start writing number 100 on SUP_FUNC_RUN Variable to the slave. We suggest that you carry out this operation in a cyclic way so that you can avoid loosing the connection with the thermoregulation system in case of control unit reset.
Slave card number
Numero scheda slave
Identif (es. 1) SUP_FUNC_RUN 100
The external device starts to connect the WI thermoregulation units. After that it can read and write the parameters of the next chart (STEP 5) by following the Konnex standard.
Variable name
Nome variabile
4 STEP  FASE
Dopo aver verificato i parametri di configurazione del sistema di supervisione è possibile dialogare con il sistema di termoregolazione WI.
ATTENZIONE
Ogni nuova connessione deve partire con l’operazione di scrittura verso la slave del numero 100 sulla variabile SUP_FUNC_RUN. Si consiglia quindi di eettuare questa operazione ciclicamente in maniera da non perdere la connessione con il sistema di termoregolazione in caso di reset della centralina
Value
Valore
In questo modo il dispositivo esterno inizializza la connessione con la termoregolazione WI. A questo punto il dispositivo esterno seguendo lo standard Konnex può leggere e scrivere i parametri elencati nella tabella della FASE 5.
GENERAL GENERALE
DIGITAL DATA
Name
Nome
Stagione
generale_o_on
ALL_Chiller
ALL_Caldaia
MASTER_OFFLINE_ALL_TEXT
AL_BUS
ferie_oon
Description
Descrizione
Seasonality of the control system
Stagione della centralina
Control Unit activation
Attivazione della centralina
Chiller Alarm
Allarme chiller
Boiler Alarm
Allarme caldaia
Outside Temperature Alarm
Allarme temperatura esterna
Bus Alarm
Allarme bus
Holidays running
Abilitazione delle ferie
DATI DIGITALI
Read
Lettura
X X 1
X X 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X X 1
DATI ANALOGICI ANALOG DATA
Write
Scrittura
Coils
Coils
Format
Formato
0 = Winter
1 = Summer
0 = bit O 1 = bit On
Range
Range
Name
Nome
tmp_esterna
Description
Descrizione
Outside Temperature
Temperatura esterna
16
Read
Lettura
X ---- 1
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
Value is
multiplied
by 10
Il valore è
moltiplicato
per 10
Range
Range
L_tmp_pgm_INV_set_att.Pos1 L_tmp_pgm_INV_set_att.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_INV_set_att.Pos8
L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos8 L_tmp_pgm_INV_set_2.Pos1
L_tmp_pgm_INV_set_2.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_INV_set_2.Pos8 L_tmp_pgm_INV_set_3.Pos1
L_tmp_pgm_INV_set_3.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_INV_set_3.Pos8
L_tmp_pgm_EST_set_att.Pos1 L_tmp_pgm_EST_set_att.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_EST_set_att.Pos8
L_tmp_pgm_EST_set_1.Pos1 L_tmp_pgm_EST_set_1.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_EST_set_1.Pos8 L_tmp_pgm_EST_set_2.Pos1
L_tmp_pgm_EST_set_2.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_EST_set_2.Pos8 L_tmp_pgm_EST_set_3.Pos1
L_tmp_pgm_EST_set_3.Pos2
..... .....
L_tmp_pgm_EST_set_3.Pos8
Winter temperature set - time out
(economy)
Set temp. invernale fuori fascia
(economy)
Winter temperature set - time 1
Set temperatura invernale fascia 1
Winter temperature set - time 2
Set temperatura invernale fascia 2
Winter temperature set - time 3
Set temperatura invernale fascia 3
Summer temperature set - time out
(economy)
Set temperatura estivo fuori fascia
(economy)
Summer temperature set - time 1
Set temperatura estivo fascia 1
Summer temperature set - time 2
Set temperatura estivo fascia 2
Summer temperature set - time 3
Set temperatura estivo fascia 3 X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
Value is
multiplied
by 10
[140..300]
Il valore è
moltiplicato
per 10
Name
Nome
LAN_CK_DAY
LAN_CK_MOUNTH
LAN_CK_HOUR
LAN_CK_MINUTE
LAN_CK_YEAR
ferie_da_anno
ferie_a_anno
ferie_da_mese
ferie_a_mese
ferie_da_giorno
ferie_a_giorno
Description
Descrizione
Day in the system clock
Giorno dell’orologio di sistema
Month in the system clock
Mese dell’orologio di sistema
Hour in the system clock
Ora dell’orologio di sistema
Minute in the system clock
Minuto dell’orologio di sistema
Year in the system clock
Anno dell’orologio di sistema
Holidays from year
Ferie da anno
Holidays to year
Ferie a anno
Holidays from month
Ferie da mese
Holidays to month
Ferie a mese
Holidays from day
Ferie da giorno
Holidays to day
Ferie a giorno
17
DATI INTERI INTEGER DATA
Read
Lettura
X X 1 [1..31]
X X 1 [1..12]
X X 1 [0..23]
X X 1 [0..59]
X X 1
X X 1
X X 1
X X 1
X X 1
X X 1
X X 1
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
1 = Jan...
...12 = Dec.
1 = Gen...
...12 = Dic.
Range
Range
[2000...
... 3000]
[1..12]
[1..31]
L_pgm_INV_da_1.Pos1 L_pgm_INV_da_1.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_da_1.Pos8 L_pgm_INV_da_1.Pos9
L_pgm_INV_da_1.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_da_1.Pos16 L_pgm_INV_da_1.Pos17
L_pgm_INV_da_1.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_da_1.Pos24 L_pgm_INV_da_1.Pos25
L_pgm_INV_da_1.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_da_1.Pos32
L_pgm_INV_da_2.Pos1 L_pgm_INV_da_2.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_da_2.Pos8 L_pgm_INV_da_2.Pos9
L_pgm_INV_da_2.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_da_2.Pos16 L_pgm_INV_da_2.Pos17
L_pgm_INV_da_2.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_da_2.Pos24 L_pgm_INV_da_2.Pos25
L_pgm_INV_da_2.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_da_2.Pos32
L_pgm_INV_da_3.Pos1 L_pgm_INV_da_3.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_da_3.Pos8 L_pgm_INV_da_3.Pos9
L_pgm_INV_da_3.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_da_3.Pos16 L_pgm_INV_da_3.Pos17
L_pgm_INV_da_3.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_da_3.Pos24 L_pgm_INV_da_3.Pos25
L_pgm_INV_da_3.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_da_3.Pos32
L_pgm_EST_da_1.Pos1 L_pgm_EST_da_1.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_da_1.Pos8 L_pgm_EST_da_1.Pos9
L_pgm_EST_da_1.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_da_1.Pos16 L_pgm_EST_da_1.Pos17
L_pgm_EST_da_1.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_da_1.Pos24
Winter setting from 1 (temperature)
Programmazione invernale da 1
(temperatura)
Winter setting from 1 (humidication)
Programmazione invernale da 1
(umidicazione)
Winter setting from 1 (ventilation)
Programmazione invernale da 1
(ventilazione)
Winter setting from 1 (renewal)
Programmazione invernale da 1
(rinnovo)
Winter setting from 2 (temperature)
Programmazione invernale da 2
(temperatura)
Winter setting from 2 (humidication)
Programmazione invernale da 2
(umidicazione)
Winter setting from 2 (ventilation)
Programmazione invernale da 2
(ventilazione)
Winter setting from 2 (renewal)
Programmazione invernale da 2
(rinnovo)
Winter setting from 3 (temperature)
Programmazione invernale da 3
(temperatura)
Winter setting from 3 (humidication)
Programmazione invernale da 3
(umidicazione)
Winter setting from 3 (ventilation)
Programmazione invernale da 3
(ventilazione)
Winter setting from 3 (renewal)
Programmazione invernale da 3
(rinnovo)
Summer setting from 1 (temperature)
Programmazione estivo da 1
(temperatura)
Summer setting from 1 (humidication)
Programmazione estivo da 1
(umidicazione)
Summer setting from 1 (ventilation)
Programmazione estivo da 1
(ventilazione)
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
0 = 00:00, 1 = 00:15,
2 = 00:30...
...95 = 23:45
[0..95]
18
L_pgm_EST_da_1.Pos25 L_pgm_EST_da_1.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_da_1.Pos32
L_pgm_EST_da_2.Pos1 L_pgm_EST_da_2.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_da_2.Pos8 L_pgm_EST_da_2.Pos9
L_pgm_EST_da_2.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_da_2.Pos16 L_pgm_EST_da_2.Pos17
L_pgm_EST_da_2.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_da_2.Pos24 L_pgm_EST_da_2.Pos25
L_pgm_EST_da_2.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_da_2.Pos32
L_pgm_EST_da_3.Pos1 L_pgm_EST_da_3.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_da_3.Pos8 L_pgm_EST_da_3.Pos9
L_pgm_EST_da_3.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_da_3.Pos16 L_pgm_EST_da_3.Pos17
L_pgm_EST_da_3.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_da_3.Pos24 L_pgm_EST_da_3.Pos25
L_pgm_EST_da_3.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_da_3.Pos32
L_pgm_INV_a_1.Pos1 L_pgm_INV_a_1.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_a_1.Pos8 L_pgm_INV_a_1.Pos9
L_pgm_INV_a_1.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_a_1.Pos16 L_pgm_INV_a_1.Pos17
L_pgm_INV_a_1.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_a_1.Pos24 L_pgm_INV_a_1.Pos25
L_pgm_INV_a_1.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_a_1.Pos32
L_pgm_INV_a_2.Pos1 L_pgm_INV_a_2.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_a_2.Pos8 L_pgm_INV_a_2.Pos9
L_pgm_INV_a_2.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_a_2.Pos16
Summer setting from 1 (renewal)
Programmazione estivo da 1 (rinnovo)
Summer setting from 2 (temperature)
Programmazione estivo da 2
(temperatura)
Summer setting from 2 (humidication)
Programmazione estivo da 2
(umidicazione)
Summer setting from 2 (ventilation)
Programmazione estivo da 2
(ventilazione)
Summer setting from 2 (renewal)
Programmazione estivo da 2 (rinnovo)
Summer setting from 3 (temperature)
Programmazione estivo da 3
(temperatura)
Summer setting from 3 (humidication)
Programmazione estivo da 3
(umidicazione)
Summer setting from 3 (ventilation)
Programmazione estivo da 3
(ventilazione)
Summer setting from 3 (renewal)
Programmazione estivo da 3 (rinnovo)
Winter setting to 1 (temperature)
Programmazione invernale a 1
(temperatura)
Winter setting to 1 (humidication)
Programmazione invernale a 1
(umidicazione)
Winter setting to 1 (ventilation)
Programmazione invernale a 1
(ventilazione)
Winter setting to 1 (renewal)
Programmazione invernale a 1 (rinnovo)
Winter setting to 2 (temperature)
Programmazione invernale a 2
(temperatura)
Winter setting to 2 (humidication)
Programmazione invernale a 2
(umidicazione)
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
0 = 00:00, 1 = 00:15,
2 = 00:30...
...95 = 23:45
[0..95]
19
L_pgm_INV_a_2.Pos17 L_pgm_INV_a_2.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_a_2.Pos24 L_pgm_INV_a_2.Pos25
L_pgm_INV_a_2.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_a_2.Pos32
L_pgm_INV_a_3.Pos1 L_pgm_INV_a_3.Pos2
..... .....
L_pgm_INV_a_3.Pos8 L_pgm_INV_a_3.Pos9
L_pgm_INV_a_3.Pos10
..... .....
L_pgm_INV_a_3.Pos16 L_pgm_INV_a_3.Pos17
L_pgm_INV_a_3.Pos18
..... .....
L_pgm_INV_a_3.Pos24 L_pgm_INV_a_3.Pos25
L_pgm_INV_a_3.Pos26
..... .....
L_pgm_INV_a_3.Pos32
L_pgm_EST_a_1.Pos1 L_pgm_EST_a_1.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_a_1.Pos8 L_pgm_EST_a_1.Pos9
L_pgm_EST_a_1.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_a_1.Pos16 L_pgm_EST_a_1.Pos17
L_pgm_EST_a_1.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_a_1.Pos24 L_pgm_EST_a_1.Pos25
L_pgm_EST_a_1.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_a_1.Pos32
L_pgm_EST_a_2.Pos1 L_pgm_EST_a_2.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_a_2.Pos8 L_pgm_EST_a_2.Pos9
L_pgm_EST_a_2.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_a_2.Pos16 L_pgm_EST_a_2.Pos17
L_pgm_EST_a_2.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_a_2.Pos24 L_pgm_EST_a_2.Pos25
L_pgm_EST_a_2.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_a_2.Pos32
Winter setting to 2 (ventilation)
Programmazione invernale a 2
(ventilazione)
Winter setting to 2 (renewal)
Programmazione invernale a 2 (rinnovo)
Winter setting to 3 (temperature)
Programmazione invernale a 3
(temperatura)
Winter setting to 3 (humidication)
Programmazione invernale a 3
(umidicazione)
Winter setting to 3 (ventilation)
Programmazione invernale a 3
(ventilazione)
Winter setting to 3 (renewal)
Programmazione invernale a 3 (rinnovo)
Summer setting to 1 (temperature)
Programmazione estivo a 1
(temperatura)
Summer setting to 1 (humidication)
Programmazione estivo a 1
(umidicazione)
Summer setting to 1 (ventilation)
Programmazione estivo a 1
(ventilazione)
Summer setting to 1 (renewal)
Programmazione estivo a 1 (rinnovo)
Summer setting to 2 (temperature)
Programmazione estivo a 2
(temperatura)
Summer setting to 2 (humidication)
Programmazione estivo a 2
(umidicazione)
Summer setting to 2 (ventilation)
Programmazione estivo a 2
(ventilazione)
Summer setting to 2 (renewal)
Programmazione estivo a 2 (rinnovo)
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
0 = 00:00, 1 = 00:15,
2 = 00:30...
...95 = 23:45
[0..95]
20
L_pgm_EST_a_3.Pos1 L_pgm_EST_a_3.Pos2
..... .....
L_pgm_EST_a_3.Pos8 L_pgm_EST_a_3.Pos9
L_pgm_EST_a_3.Pos10
..... .....
L_pgm_EST_a_3.Pos16 L_pgm_EST_a_3.Pos17
L_pgm_EST_a_3.Pos18
..... .....
L_pgm_EST_a_3.Pos24 L_pgm_EST_a_3.Pos25
L_pgm_EST_a_3.Pos26
..... .....
L_pgm_EST_a_3.Pos32
L_deu_pgm_set_att.Pos1 L_deu_pgm_set_att.Pos2
..... .....
L_deu_pgm_set_att.Pos8
L_deu_pgm_set_1.Pos1 L_deu_pgm_set_1.Pos2
..... .....
L_deu_pgm_set_1.Pos8 L_deu_pgm_set_2.Pos1
L_deu_pgm_set_2.Pos2
..... .....
L_deu_pgm_set_2.Pos8 L_deu_pgm_set_3.Pos1
L_deu_pgm_set_3.Pos2
..... .....
L_deu_pgm_set_3.Pos8
L_hum_pgm_set_att.Pos1 L_hum_pgm_set_att.Pos2
..... .....
L_hum_pgm_set_att.Pos8
L_hum_pgm_set_1.Pos1 L_hum_pgm_set_1.Pos2
..... .....
L_hum_pgm_set_1.Pos8 L_hum_pgm_set_2.Pos1
L_hum_pgm_set_2.Pos2
..... .....
L_hum_pgm_set_2.Pos8 L_hum_pgm_set_3.Pos1
L_hum_pgm_set_3.Pos2
..... .....
L_hum_pgm_set_3.Pos8
Summer setting to 3 (temperature)
Programmazione estivo a 3
(temperatura)
Summer setting to 3 (humidication)
Programmazione estivo a 3
(umidicazione)
Summer setting to 3 (ventilation)
Programmazione estivo a 3
(ventilazione)
Summer setting to 3 (renewal)
Programmazione estivo a 3 (rinnovo)
Dehumidication set - time out (economy)
Set deumidicazione fuori fascia
(economy)
Dehumidication set - time 1
Set deumidicazione fascia 1
Dehumidication set - time 2
Set deumidicazione fascia 2
Dehumidication set - time 3
Set deumidicazione fascia 3
Humidication set - time out (economy)
Set Umidicazione fuori fascia (economy)
Humidication set - time 1
Set Umidicazione fascia 1
Humidication set - time 2
Set Umidicazione fascia 2
Humidication set - time 3
Set Umidicazione fascia 3
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
X X 8
0 = 00:00, 1 = 00:15,
2 = 00:30...
...95 = 23:45
% Rh [40..75]
[0..95]
21
SYSTEM IMPIANTO
Name
Nome
W_imp_oon.Pos1 W_imp_oon.Pos2
..... .....
W_imp_oon.Pos8
ANALOG DATA
Name
Nome
L_imp_tmp_mand.Pos1 L_imp_tmp_mand.Pos2
..... .....
L_imp_tmp_mand.Pos8
L_imp_tmp_calc.Pos1 L_imp_tmp_calc.Pos2
..... .....
L_imp_tmp_calc.Pos8
INTEGER DATA
Name
Nome
L_mix_analog_out_imp.Pos1 L_mix_analog_out_imp.Pos2
..... .....
L_mix_analog_out_imp.Pos8
L_contareevsimp.Pos1 L_contareevsimp.Pos2
..... .....
L_contareevsimp.Pos8
Description
Descrizione
Activation of the systems
Attivazione impianti
DATI ANALOGICI
Description
Descrizione
Delivery Water Temperature
Temperature di mandata di
impianto
Calculated Temperature in the
system
Temperature calcolate di impianto
DATI INTERI
Description
Descrizione
Percentage of mixer modulation for
each system
Percentuale modulazione
miscelatrice per impianto
Number of sensors for each system
Numero di sonde per impianto
Read
Lettura
X X 8
Read
Lettura
X ---- 8
X ---- 8
Read
Lettura
X ---- 8 % [0..100]
X ---- 8 [0...64]
Write
Scrittura
Write
Scrittura
Write
Scrittura
Coils
Coils
Register
Registri
Register
Registri
Format
Formato
0 = bit O 1 = bit On
Format
Formato
Value is
multiplied
by 10
Il valore è
moltiplicato
per 10
Format
Formato
Range
Range
[0...1]
Range
Range
Range
Range
Name
Nome
W_AL_TMAND
W_ANTIGELO_IMP_DELAY
W_AL_PR_DELAY
W_ALL_TERMICO
DATI INTERI BITMASK 8 INTEGER BITMASK 8 DATA
Description
Descrizione
Delivery Temperature Alarm for the
system
Allarme temperatura di mandata
No-ice Alarm for the system
Allarme antigelo di impianto
Dew Point Alarm for the system
Allarme punto di rugiada di
impianto
Thermic Alarm for the system
Allarme termico di impianto
Read
Lettura
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
Only the rst
8 bits from
right are relevant
Solo i primi
8 bit da
destra sono
rilevanti
Range
Range
22
Energy production request for each
W_imp_produzione_o_on_
DELAY
W_imp_pompa_o_on_
DELAY
W_mix_enable
Richiesta produzione energetica
Active pump for each system
Pompa attiva per impianto
Active mixing valve for each system
Miscelatrice attiva per impianto
system
per impianto
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
ZONES ZONE
DATI ANALOGICI ANALOG DATA
Only the rst
8 bits from
right are relevant
Solo i primi
8 bit da
destra sono
rilevanti
Name
Nome
L_tmp_ar.Pos1 L_tmp_ar.Pos2
..... .....
L_tmp_ar.Pos64
L_set_tmp_calc_ar.Pos1 L_set_tmp_calc_ar.Pos2
..... .....
L_set_tmp_calc_ar.Pos64
L_pr_ar.Pos1 L_pr_ar.Pos2
..... .....
L_pr_ar.Pos64
L_set_tmp_inv_ar.Pos1 L_set_tmp_inv_ar.Pos2
..... .....
L_set_tmp_inv_ar.Pos64
L_set_tmp_est_ar.Pos1 L_set_tmp_est_ar.Pos2
..... .....
L_set_tmp_est_ar.Pos64
Description
Descrizione
Room temperature measured by
the sensors
Temperatura ambiente rilevata
dalle sonde
Calculated temperature for each
sensor
Temperatura calcolata per sonda
Dew Point for each sensor
Punto di rugiada per sonda
Winter temperature set for each
sensor
Set di temperatura invernale per
sonda
Summer temperature set for each
sensor
Set di temperatura estiva per
sonda
Read
Lettura
X ---- 64
X ---- 64
X ---- 64
X X 64 [120..300]
X X 64 [140..300]
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
Value is
multiplied
by 10
Il valore è
moltiplicato
per 10
Range
Range
Name
Nome
L_umi_ar.Pos1 L_umi_ar.Pos2
..... .....
L_umi_ar.Pos64
L_set_umi_calc_ar.Pos1 L_set_umi_calc_ar.Pos2
..... .....
L_contareevsimp.Pos64
L_oonpgm_zona.Pos1 L_oonpgm_zona.Pos2
..... .....
L_oonpgm_zona.Pos64
DATI INTERI INTEGER DATA
Description
Descrizione
Room humidity measured by the sensors
Umidità ambiente rilevata dalle sonde
Calculated humidity for each sensor
Umidità calcolata per sonda
Status set for each sensor
Set di stato per sonda
23
Read
Lettura
X ---- 64 % Rh
X ---- 64
X X 64
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
0 = O 1 = Man 2 = Pgm
3 = Pgm/
Man
Range
Range
[0..3]
L_set_deum_ar.Pos1 L_set_deum_ar.Pos2
..... .....
L_set_deum_ar.Pos64
L_set_hum_ar.Pos1 L_set_hum_ar.Pos2
..... .....
L_set_hum_ar.Pos64
L_pgm_tmp_ar_0.Pos1 L_pgm_tmp_ar_0.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_0.Pos64
L_pgm_tmp_ar_1.Pos1 L_pgm_tmp_ar_1.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_1.Pos64
L_pgm_tmp_ar_2.Pos1 L_pgm_tmp_ar_2.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_2.Pos64
L_pgm_tmp_ar_3.Pos1 L_pgm_tmp_ar_3.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_3.Pos64
L_pgm_tmp_ar_4.Pos1 L_pgm_tmp_ar_4.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_4.Pos64
L_pgm_tmp_ar_5.Pos1 L_pgm_tmp_ar_5.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_5.Pos64
L_pgm_tmp_ar_6.Pos1 L_pgm_tmp_ar_6.Pos2
..... .....
L_pgm_tmp_ar_6.Pos64
L_pgm_deu_ar_0.Pos1 L_pgm_deu_ar_0.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_0.Pos64
Humidity set for each sensor (SUMMER
DEHUMI.)
Set di umidità per sonda (DEUMI. ESTIVA)
Humidity set for each sensor (WINTER
HUMI.)
Set di umidità per sonda (UMI.
INVERNALE)
Temperature setting Sunday
Programmazione temperatura Domenica
Temperature setting Monday
Programmazione temperatura Lunedi
Temperature setting Tuesday
Programmazione temperatura Martedi
Temperature setting Wednesday
Programmazione temperatura Mercoledi
Temperature setting Thursday
Programmazione temperatura Giovedi
Temperature setting Friday
Programmazione temperatura Venerdi
Temperature setting Saturday
Programmazione temperatura Sabato
SUMMER dehumidication setting Sunday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Domenica
X X 64 % Rh [1..99]
X X 64
0 = Std
1 = Fer
2 = Fes
3 = Pg1
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
4 = Pg2 5 = Pg3 6 = Pg4 7 = Pg5
8 = Man
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = Of
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
2 = Fes
3 = Pg1 4 = Pg2 5 = Pg3 6 = Pg4 7 = Pg5
8 = Man
9 = O
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
L_pgm_deu_ar_1.Pos1 L_pgm_deu_ar_1.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_1.Pos64
SUMMER dehumidication setting Monday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Lunedi
24
X X 64
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
[0..9]
L_pgm_deu_ar_2.Pos1 L_pgm_deu_ar_2.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_2.Pos64
SUMMER dehumidication setting Tuesday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Martedi
X X 64
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
[0..9]
L_pgm_deu_ar_3.Pos1 L_pgm_deu_ar_3.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_3.Pos64
L_pgm_deu_ar_4.Pos1 L_pgm_deu_ar_4.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_4.Pos64
L_pgm_deu_ar_5.Pos1 L_pgm_deu_ar_5.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_5.Pos64
L_pgm_deu_ar_6.Pos1 L_pgm_deu_ar_6.Pos2
..... .....
L_pgm_deu_ar_6.Pos64
L_pgm_hum_ar_0.Pos1 L_pgm_hum_ar_0.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_0.Pos64
L_pgm_hum_ar_1.Pos1 L_pgm_hum_ar_1.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_1.Pos64
L_pgm_hum_ar_2.Pos1 L_pgm_hum_ar_2.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_2.Pos64
L_pgm_hum_ar_3.Pos1 L_pgm_hum_ar_3.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_3.Pos64
L_pgm_hum_ar_4.Pos1 L_pgm_hum_ar_4.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_4.Pos64
L_pgm_hum_ar_5.Pos1 L_pgm_hum_ar_5.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_5.Pos64
L_pgm_hum_ar_6.Pos1 L_pgm_hum_ar_6.Pos2
..... .....
L_pgm_hum_ar_6.Pos64
SUMMER dehumidication setting
Wednesday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Mercoledi
SUMMER dehumidication setting
Thursday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Giovedi
SUMMER dehumidication setting Friday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Venerdi
SUMMER dehumidication setting
Saturday
Programmazione deumidicazione
ESTIVA Sabato
WINTER humidication setting Sunday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Domenica
WINTER humidication setting Monday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Lunedi
WINTER humidication setting Tuesday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Martedi
WINTER humidication setting Wednesday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Mercoledi
WINTER humidication setting Thursday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Giovedi
WINTER humidication setting Friday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Venerdi
WINTER humidication setting Saturday
Programmazione umidicazione
INVERNALE Sabato
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = Of
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
2 = Fes
3 = Pg1 4 = Pg2 5 = Pg3 6 = Pg4 7 = Pg5
8 = Man
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = Of
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
25
DATI INTERI BITMASK 16 INTEGER BITMASK 16 DATA
Name
Nome
L_oon_tmp.Pos1
L_oon_tmp.Pos2
L_oon_tmp.Pos3
L_oon_tmp.Pos4
L_oon_umi.Pos1
L_oon_umi.Pos2
L_oon_umi.Pos3
L_oon_umi.Pos4
L_VEN_ar_o_on.Pos1
L_VEN_ar_o_on.Pos2
L_VEN_ar_o_on.Pos3
L_VEN_ar_o_on.Pos4
L_RIN_ar_o_on.Pos1
L_RIN_ar_o_on.Pos2
L_RIN_ar_o_on.Pos3
L_RIN_ar_o_on.Pos4
L_INT_ar_o_on.Pos1
L_INT_ar_o_on.Pos2
L_INT_ar_o_on.Pos3
L_INT_ar_o_on.Pos4
L_PMP_ar_o_on.Pos1
L_PMP_ar_o_on.Pos2
L_PMP_ar_o_on.Pos3
L_PMP_ar_o_on.Pos4
Description
Descrizione
Zone status 1-16 (on/o temperature)
Stato zone 1-16 (on/o temperatura)
Zone status 17-32 (on/o temperature)
Stato zone 17-32 (on/o temperatura)
Zone status 33-48 (on/o temperature)
Stato zone 33-48 (on/o temperatura)
Zone status 49-64 (on/o temperature)
Stato zone 49-64 (on/o temperatura)
Zone status 1-16 (on/o humidity)
Stato zone 1-16 (on/o umidità)
Zone status 17-32 (on/o humidity)
Stato zone 17-32 (on/o umidità)
Zone status 33-48 (on/o humidity)
Stato zone 33-48 (on/o umidità)
Zone status 49-64 (on/o humidity)
Stato zone 49-64 (on/o umidità)
Zone status 1-16 (on/o ventilation)
Stato zone 1-16 (on/o ventilazione)
Zone status 17-32 (on/o ventilation)
Stato zone 17-32 (on/o ventilazione)
Zone status 33-48 (on/o ventilation)
Stato zone 33-48 (on/o ventilazione)
Zone status 49-64 (on/o ventilation)
Stato zone 49-64 (on/o ventilazione)
Zone status 1-16 (on/o renewal request)
Stato zone 1-16 (on/o richiesta rinnovo)
Zone status 17-32 (on/o renewal request)
Stato zone 17-32 (on/o richiesta rinnovo)
Zone status 33-48 (on/o renewal request)
Stato zone 33-48 (on/o richiesta rinnovo)
Zone status 49-64 (on/o renewal request)
Stato zone 49-64 (on/o richiesta rinnovo)
Zone status 1-16 (on/o integration)
Stato zone 1-16 (on/o integrazione)
Zone status 17-32 (on/o integration)
Stato zone 17-32 (on/o integrazione)
Zone status 33-48 (on/o integration)
Stato zone 33-48 (on/o integrazione)
Zone status 49-64 (on/o integration)
Stato zone 49-64 (on/o integrazione)
Zone status 1-16 (on/o dehumidier pump)
Stato zone 1-16 (on/o pompa
deumidicatore)
Zone status 17-32 (on/o dehumidier pump)
Stato zone 17-32 (on/o pompa
deumidicatore)
Zone status 33-48 (on/o dehumidier pump)
Stato zone 33-48 (on/o pompa
deumidicatore)
Zone status 49-64 (on/o dehumidier pump)
Stato zone 49-64 (on/o pompa
deumidicatore)
Read
Lettura
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
0 = O
1 = On
Range
Range
[0..1]
26
L_AL_AREA.Pos1
L_AL_AREA.Pos2
L_AL_AREA.Pos3
L_AL_AREA.Pos4
L_alarm_tmp_ar.Pos1
L_alarm_tmp_ar.Pos2
L_alarm_tmp_ar.Pos3
L_alarm_tmp_ar.Pos4
L_alarm_umi_ar.Pos1
L_alarm_umi_ar.Pos2
L_alarm_umi_ar.Pos3
L_alarm_umi_ar.Pos4
L_alarm_deum_ar.Pos1
L_alarm_deum_ar.Pos2
L_alarm_deum_ar.Pos3
L_alarm_deum_ar.Pos4
L_DI_PresenzaZONA.
Pos1
L_DI_PresenzaZONA.
Pos2
L_DI_PresenzaZONA.
Pos3
L_DI_PresenzaZONA.
Pos4
L_DI_AllarmeZONA.
Pos1
L_DI_AllarmeZONA.
Pos2
L_DI_AllarmeZONA.
Pos3
L_DI_AllarmeZONA.
Pos4
Zone status 1-16 (on/o alarm)
Stato zone 1-16 (on/o allarme)
Zone status 17-32 (on/o alarm)
Stato zone 17-32 (on/o allarme)
Zone status 33-48 (on/o alarm)
Stato zone 33-48 (on/o allarme)
Zone status 49-64 (on/o alarm)
Stato zone 49-64 (on/o allarme)
Zone status 1-16 (on/o temperature alarm)
Stato zone 1-16 (on/o allarme
temperatura)
Zone status 17-32 (on/o temperature alarm)
Stato zone 17-32 (on/o allarme
temperatura)
Zone status 33-48 (on/o temperature alarm)
Stato zone 33-48 (on/o allarme
temperatura)
Zone status 49-64 (on/o temperature alarm)
Stato zone 49-64 (on/o allarme
temperatura)
Zone status 1-16 (on/o humidity alarm)
Stato zone 1-16 (on/o allarme umidità)
Zone status 17-32 (on/o humidity alarm)
Stato zone 17-32 (on/o allarme umidità)
Zone status 33-48 (on/o humidity alarm)
Stato zone 33-48 (on/o allarme umidità)
Zone status 49-64 (on/o humidity alarm)
Stato zone 49-64 (on/o allarme umidità)
Zone status 1-16 (on/o dehumidier alarm)
Stato zone 1-16 (on/o allarme deumidif.)
Zone status 17-32 (on/o dehumidier alarm)
Stato zone 17-32 (on/o allarme deumidif.)
Zone status 33-48 (on/o dehumidier alarm)
Stato zone 33-48 (on/o allarme deumidif.)
Zone status 49-64 (on/o dehumidier alarm)
Stato zone 49-64 (on/o allarme deumidif.)
Zone status 1-16 (presence)
Stato zone 1-16 (presenza)
Zone status 17-32 (presence)
Stato zone 17-32 (presenza)
Zone status 33-48 (presence)
Stato zone 33-48 (presenza)
Zone status 49-64 (presence)
Stato zone 49-64 (presenza)
Zone status 1-16 (alarm)
Stato zone 1-16 (allarme)
Zone status 17-32 (alarm)
Stato zone 17-32 (allarme)
Zone status 33-48 (alarm)
Stato zone 33-48 (allarme)
Zone status 49-64 (alarm)
Stato zone 49-64 (allarme)
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
0 = No alarm
1 = Alarm
[0..1]
0 = No
Allarme
1 = Allarme
0 = No alarm
1 = Alarm
[0..1]
0 = No
Allarme
1 = Allarme
0 = Absent 1= Present
[0..1]
0 = Assente
1 = Presente
0 = No alarm
1 = Alarm
[0..1]
0 = No
Allarme
1 = Allarme
27
L_umi_o_on_UP.Pos1
L_umi_o_on_UP.Pos2
L_umi_o_on_UP.Pos3
L_umi_o_on_UP.Pos4
Zone status 1-16 (on/o dehumidier)
Stato zone 1-16 (on/o deumidicatore)
Zone status 17-32 (on/o dehumidier)
Stato zone 17-32 (on/o deumidicatore)
Zone status 33-48 (on/o dehumidier)
Stato zone 33-48 (on/o deumidicatore)
Zone status 49-64 (on/o dehumidier)
Stato zone 49-64 (on/o deumidicatore)
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
0 = O
1 = On [0..1]
A.T.U.
INTEGER DATA
Name
Nome
L_pgm_VEN_deu_0.Pos1 L_pgm_VEN_deu_0.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_0.Pos64
L_pgm_VEN_deu_1.Pos1 L_pgm_VEN_deu_1.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_1.Pos64
L_pgm_VEN_deu_2.Pos1 L_pgm_VEN_deu_2.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_2.Pos64
L_pgm_VEN_deu_3.Pos1 L_pgm_VEN_deu_3.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_3.Pos64
L_pgm_VEN_deu_4.Pos1 L_pgm_VEN_deu_4.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_4.Pos64
L_pgm_VEN_deu_5.Pos1 L_pgm_VEN_deu_5.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_5.Pos64
L_pgm_VEN_deu_6.Pos1 L_pgm_VEN_deu_6.Pos2
..... .....
L_pgm_VEN_deu_6.Pos64
L_pgm_RIN_deu_0.Pos1 L_pgm_RIN_deu_0.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_0.Pos64
U.T.A.
DATI INTERI
Description
Descrizione
Ventilation setting Sunday
Programmazione ventilazione
Domenica
Ventilation setting Monday
Programmazione ventilazione Lunedi
Ventilation setting Tuesday
Programmazione ventilazione Martedi
Ventilation setting Wednesday
Programmazione ventilazione Mercoledi
Ventilation setting Thursday
Programmazione ventilazione Giovedi
Ventilation setting Friday
Programmazione ventilazione Venerdi
Ventilation setting Saturday
Programmazione ventilazione Sabato
Air renewal setting Sunday
Programmazione rinnovo Domenica
Read
Lettura
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
0 = Std
1 = Fer
2 = Fes
3 = Pg1 4 = Pg2 5 = Pg3 6 = Pg4 7 = Pg5
8 = Man
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = Of
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
2 = Fes
3 = Pg1 4 = Pg2 5 = Pg3 6 = Pg4 7 = Pg5
8 = Man
9 = O
Range
Range
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
28
L_pgm_RIN_deu_1.Pos1 L_pgm_RIN_deu_1.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_1.Pos64
L_pgm_RIN_deu_2.Pos1 L_pgm_RIN_deu_2.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_2.Pos64
L_pgm_RIN_deu_3.Pos1 L_pgm_RIN_deu_3.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_3.Pos64
L_pgm_RIN_deu_4.Pos1 L_pgm_RIN_deu_4.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_4.Pos64
L_pgm_RIN_deu_5.Pos1 L_pgm_RIN_deu_5.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_5.Pos64
L_pgm_RIN_deu_6.Pos1 L_pgm_RIN_deu_6.Pos2
..... .....
L_pgm_RIN_deu_6.Pos64
Air renewal setting Monday
Programmazione rinnovo Lunedi
Air renewal setting Tuesday
Programmazione rinnovo Martedi
Air renewal setting Wednesday
Programmazione rinnovo Mercoledi
Air renewal setting Thursday
Programmazione rinnovo Giovedi
Air renewal setting Friday
Programmazione rinnovo Venerdi
Air renewal setting Saturday
Programmazione rinnovo Sabato
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
X X 64
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = Of
0 = Std
1 = Fer
..... .....
9 = O
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
[0..9]
Name
Nome
W_UMI_o_on_DVRI
W_VEN_o_on_DVRI
W_RIN_o_on_DVRI
W_INT_OFFON_DVRI
DATI INTERI BITMASK 8 INTEGER BITMASK 8 DATA
Description
Descrizione
Dehumidication / Humication Status
Stato deumidicazione / umidicazione
Ventilation status
Stato ventilazione
Renewal status
Stato rinnovo
Integration status
Stato integrazione
Read
Lettura
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
X ---- 1
Write
Scrittura
Register
Registri
Format
Formato
Only the
rst 8 bits
from right
are relevant
Solo i primi
8 bit da
destra sono
rilevanti
Range
Range
29
5 EXAMPLES  ESEMPI
INTEGER BITMASK 8 DATA
[WORD] only the rst 8 bits of the Word from right are relevant
Example: W_UMI_o_on_DVRI ATU dehumidication status (1...8)
WORD b16 b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01
not used
non usati
INTEGER BITMASK 16 DATA
[WORD] All the bits are relevant
DATI INTERI BITMASK 8
[WORD] solo i primi 8 bit della Word da destra sono signicativi
Esempio: W_UMI_o_on_DVRI Stato deumidicazione UTA (1...8)
Dehumidication status (8)
Dehumidication status (7)
Dehumidication status (6)
Dehumidication status (5)
Dehumidication status (4)
Dehumidication status (3)
Stato deumidicazione (8)
Stato deumidicazione (7)
Stato deumidicazione (6)
Stato deumidicazione (5)
Stato deumidicazione (4)
Dehumidication status (2)
Stato deumidicazione (3)
Stato deumidicazione (2)
DATI INTERI BITMASK 16
[WORD] tutti i bit sono signicativi
Dehumidication status (1)
Stato deumidicazione (1)
Example: L_oon_umi.Pos1 Room’s dehumidication status (on-o ) (1...16)
WORD b16 b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01
Dehumidication status (16)
Stato deumidicazione (16)
Dehumidication status 14)
Dehumidication status (15)
Stato deumidicazione (15)
Dehumidication status (13)
Stato deumidicazione (14)
Stato deumidicazione (13)
Dehumidication status (12)
Dehumidication status (11)
Stato deumidicazione (12)
Stato deumidicazione (11)
DIGITAL 8
Example: W_imp_oon.Pos1
Activation System on o (System 1)
Esempio: L_oon_umi.Pos1 Stato deumidicazione zona (on-o ) (1...16)
Dehumidication status (9)
Dehumidication status (8)
Dehumidication status (7)
Stato deumidicazione (9)
Dehumidication status (10)
Stato deumidicazione (10)
Stato deumidicazione (8)
Dehumidication status (6)
Stato deumidicazione (7)
Stato deumidicazione (6)
DIGITALE 8
Esempio: W_imp_oon.Pos1
Attivazione impianto (impianto 1)
Dehumidication status (5)
Dehumidication status (4)
Stato deumidicazione (5)
Dehumidication status (3)
Stato deumidicazione (4)
Stato deumidicazione (3)
Dehumidication status (2)
Stato deumidicazione (2)
Dehumidication status (1)
Stato deumidicazione (1)
System activation - Attivazione impianti
Address - Indirizzo System - Impianto Address - Indirizzo System - Impianto
W_imp_oon.Pos1 1 W_imp_oon.Pos5 5 W_imp_oon.Pos2 2 W_imp_oon.Pos6 6 W_imp_oon.Pos3 3 W_imp_oon.Pos7 7 W_imp_oon.Pos4 4 W_imp_oon.Pos8 8
30
ANALOGICO 64 ANALOG 64
Example: L_tmp_ar.Pos1
Temperature of the room 1
N.B.: The value is multiplied by 10
Esempio: L_tmp_ar.Pos1 Temperatura della stanza 1
N.B. Il valore è moltiplicato per 10
Room temperature measured by the sensor - Temperatura ambiente rilevata dalle sonde
Address - Indirizzo Room - Stanza Address - Indirizzo Room - Stanza
L_tmp_ar.Pos1 1 L_tmp_ar.Pos33 33 L_tmp_ar.Pos2 2 L_tmp_ar.Pos34 34 L_tmp_ar.Pos3 3 L_tmp_ar.Pos35 35 L_tmp_ar.Pos4 4 L_tmp_ar.Pos36 36 L_tmp_ar.Pos5 5 L_tmp_ar.Pos37 37 L_tmp_ar.Pos6 6 L_tmp_ar.Pos38 38 L_tmp_ar.Pos7 7 L_tmp_ar.Pos39 39 L_tmp_ar.Pos8 8 L_tmp_ar.Pos40 40
L_tmp_ar.Pos9 9 L_tmp_ar.Pos41 41 L_tmp_ar.Pos10 10 L_tmp_ar.Pos42 42 L_tmp_ar.Pos11 11 L_tmp_ar.Pos43 43 L_tmp_ar.Pos12 12 L_tmp_ar.Pos44 44 L_tmp_ar.Pos13 13 L_tmp_ar.Pos45 45 L_tmp_ar.Pos14 14 L_tmp_ar.Pos46 46 L_tmp_ar.Pos15 15 L_tmp_ar.Pos47 47 L_tmp_ar.Pos16 16 L_tmp_ar.Pos48 48 L_tmp_ar.Pos17 17 L_tmp_ar.Pos49 49 L_tmp_ar.Pos18 18 L_tmp_ar.Pos50 50 L_tmp_ar.Pos19 19 L_tmp_ar.Pos51 51 L_tmp_ar.Pos20 20 L_tmp_ar.Pos52 52 L_tmp_ar.Pos21 21 L_tmp_ar.Pos53 53 L_tmp_ar.Pos22 22 L_tmp_ar.Pos54 54 L_tmp_ar.Pos23 23 L_tmp_ar.Pos55 55 L_tmp_ar.Pos24 24 L_tmp_ar.Pos56 56 L_tmp_ar.Pos25 25 L_tmp_ar.Pos57 57 L_tmp_ar.Pos26 26 L_tmp_ar.Pos58 58 L_tmp_ar.Pos27 27 L_tmp_ar.Pos59 59 L_tmp_ar.Pos28 28 L_tmp_ar.Pos60 60 L_tmp_ar.Pos29 29 L_tmp_ar.Pos61 61 L_tmp_ar.Pos30 30 L_tmp_ar.Pos62 62 L_tmp_ar.Pos31 31 L_tmp_ar.Pos63 63 L_tmp_ar.Pos32 32 L_tmp_ar.Pos64 64
Example: L_mix_analog_out_imp.Pos1 percentage of mixing valve modulation (system 1)
N.B.: The value is multiplied by 10
Esempio: L_mix_analog_out_imp.Pos1 Percentuale di apertura della valvola miscelatrice (impianto 1)
N.B. Il valore è moltiplicato per 10
Percentage of mixing valve modulation - Percentuale di apertura della valvola miscelatrice
Address - Indirizzo System - Impianto Address - Indirizzo System - Impianto
L_mix_analog_out_imp.Pos1 1 L_mix_analog_out_imp.Pos5 5 L_mix_analog_out_imp.Pos2 2 L_mix_analog_out_imp.Pos6 6 L_mix_analog_out_imp.Pos3 3 L_mix_analog_out_imp.Pos7 7 L_mix_analog_out_imp.Pos4 4 L_mix_analog_out_imp.Pos8 8
31
Example: L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 Winter temperature set-time 1 (Pgm STD)
Esempio: L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 Set di temperatura invernale fascia 1 (Pgm STD)
N.B.: The value is multiplied by 10
Value admitted (140-300)
Valori ammessi (140-300)
Value
Valore
140 14,0 “C 141 14,0 “C
... ... ... ...
300 30,0 “C
Example: L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 Winter setting from (Pgm STD)
Temperature
Temperatura
N.B. Il valore è moltiplicato per 10
Winter temperatyre set-time (Pgm Set)
Set di temperatura invernale (Pgm Set)
Address - Indirizzo
L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 Std L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos2 Fer L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos3 Fes L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos4 Pg1 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos5 Pg2 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos6 Pg3 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos7 Pg4 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos8 Pg5
Program -
Programma
INTERI 8 INTEGER 8
Esempio: L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1
fascia oraria invernale (Pgm STD)
Value admitted (0-95)
Valori ammessi (0-95)
Value
Valore
0 00:00 ... ... 92 23:00
1 00:15 ... ... 93 23:15
2 00:30 ... ... 94 23:30
3 00:45 ... ... 95 23:45
Hour
Ora
Value
Valore
Hour
Ora
Winter setting from
Inizio fascia oraria invernale
Address - Indirizzo
L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos1 Std L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos2 Fer L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos3 Fes L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos4 Pg1 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos5 Pg2 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos6 Pg3 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos7 Pg4 L_tmp_pgm_INV_set_1.Pos8 Pg5
Program -
Programma
32
Example: L_mix_analog_out_imp.Pos1 percentage of mixing valve modulation (system 1)
Esempio: L_mix_analog_out_imp.Pos1 Percentuale di apertura della valvola miscelatrice (impianto 1)
N.B.: The value is multiplied by 10
Value admitted (0-9)
Valori ammessi (0-9)
Value
Valore
0 Std 1 Fer 2 Fes 3 Pg1 4 Pg2 5 Pg3 6 Pg4 7 Pg5 8 Man 9 O
Type Prg
Tipo Prg
N.B. Il valore è moltiplicato per 10
Room temperature measured by the sensor
Temperatura ambiente rilevata dalle sonde
Address - Indirizzo
L_pgm_tmp_ar.Pos1 1 L_pgm_tmp_ar.Pos33 33 L_pgm_tmp_ar.Pos2 2 L_pgm_tmp_ar.Pos34 34 L_pgm_tmp_ar.Pos3 3 L_pgm_tmp_ar.Pos35 35 L_pgm_tmp_ar.Pos4 4 L_pgm_tmp_ar.Pos36 36 L_pgm_tmp_ar.Pos5 5 L_pgm_tmp_ar.Pos37 37 L_pgm_tmp_ar.Pos6 6 L_pgm_tmp_ar.Pos38 38 L_pgm_tmp_ar.Pos7 7 L_pgm_tmp_ar.Pos39 39 L_pgm_tmp_ar.Pos8 8 L_pgm_tmp_ar.Pos40 40
L_pgm_tmp_ar.Pos9 9 L_pgm_tmp_ar.Pos41 41 L_pgm_tmp_ar.Pos10 10 L_pgm_tmp_ar.Pos42 42 L_pgm_tmp_ar.Pos11 11 L_pgm_tmp_ar.Pos43 43 L_pgm_tmp_ar.Pos12 12 L_pgm_tmp_ar.Pos44 44 L_pgm_tmp_ar.Pos13 13 L_pgm_tmp_ar.Pos45 45 L_pgm_tmp_ar.Pos14 14 L_pgm_tmp_ar.Pos46 46 L_pgm_tmp_ar.Pos15 15 L_pgm_tmp_ar.Pos47 47 L_pgm_tmp_ar.Pos16 16 L_pgm_tmp_ar.Pos48 48 L_pgm_tmp_ar.Pos17 17 L_pgm_tmp_ar.Pos49 49 L_pgm_tmp_ar.Pos18 18 L_pgm_tmp_ar.Pos50 50 L_pgm_tmp_ar.Pos19 19 L_pgm_tmp_ar.Pos51 51 L_pgm_tmp_ar.Pos20 20 L_pgm_tmp_ar.Pos52 52 L_pgm_tmp_ar.Pos21 21 L_pgm_tmp_ar.Pos53 53 L_pgm_tmp_ar.Pos22 22 L_pgm_tmp_ar.Pos54 54 L_pgm_tmp_ar.Pos23 23 L_pgm_tmp_ar.Pos55 55 L_pgm_tmp_ar.Pos24 24 L_pgm_tmp_ar.Pos56 56 L_pgm_tmp_ar.Pos25 25 L_pgm_tmp_ar.Pos57 57 L_pgm_tmp_ar.Pos26 26 L_pgm_tmp_ar.Pos58 58 L_pgm_tmp_ar.Pos27 27 L_pgm_tmp_ar.Pos59 59 L_pgm_tmp_ar.Pos28 28 L_pgm_tmp_ar.Pos60 60 L_pgm_tmp_ar.Pos29 29 L_pgm_tmp_ar.Pos61 61 L_pgm_tmp_ar.Pos30 30 L_pgm_tmp_ar.Pos62 62 L_pgm_tmp_ar.Pos31 31 L_pgm_tmp_ar.Pos63 63 L_pgm_tmp_ar.Pos32 32 L_pgm_tmp_ar.Pos64 64
Room -
Stanza
Address - Indirizzo
Room -
Stanza
33
6 ALARMS  ALLARMI
TABELLA ALLARMI ALARM TABLE
LED
Red
Rosso
Green Verde
Green + Red
Verde + Rosso
Status
Stato
On steady
Acceso sso
Flashing
Lampeggiante
On steady
Acceso sso
Flashing fast
Lampeggiante veloce
Flashing slow
Lampeggiante lento
Both on steady
Accesi entrambi ssi
Led meaning
Signicato led
No Modbus communication between KNX card and pCO
Errore assenza comunicazione modbus tra scheda KNX e unità centrale
Modbus communication error between KNX card and unit control
Errore comunicazione modbus tra scheda KNX e unità centrale
The button has been pressed for the assignment of the address and the card is awaiting the corresponding procedure from ETS3
È stato premuto il tasto per l’assegnazione dell’indirizzo e la scheda è in attesa che da ETS3 si proceda con la relativa procedura
The table has not been loaded, that is, the .XML le
- One short fast ash indicates the reception of the ad­dress after pressing the button
Non è stata caricata la tabella cioè il le .XML
- Un lampeggio veloce breve indica la ricezione dell'indirizzo dopo la pressione del tasto
Conguration in progress: ETS3 is downloading the XML le
Configurazione in corso: ETS3 stà effettuando il download del le XML
No power supply to Konnex Bus
Mancanza alimentazione Bus Konnex
Error/solution
Errore/rimedi
Conguration: > address incorrect > baud rate not correct > wrong protocol
Congurazione: > Indirizzo unità centrale errato > Baudrate unità centrale non corretto > protocollo unità centrale errato
Modbus exception:
- the card has been congured with a wrong Modbus or unsupported addresses
Modbus exception:
- la scheda è stata congurata con indirizzi modbus errati o non supportati
Download the XML table from ETS
Scaricare la tabella XML da ETS
Check: Konnex bus power supply, electrical connections and polarity of the connections to terminals + and – on the connector
Vericare: alimentatore bus Konnex, collegamenti elettrici e polarità connessioni ai morsetti + e - del connettore.
34
FAF0EA001AB.00
05/2018
Loading...