COMPLIANT TO:
IEC 268-5
VDE 0833-4 / DE 0828 / EN 60849
IEC 60849
OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG
- ENGLISH
- DEUTSCH
SAFETY INSTRUCTIONS DBA-SERIES
CAUTION / ACHTUNG
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SER-
VICIING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN GEHÄUSEABDECKUNG ODER RÜCKSEITE NICHT ENTFERNEN. KEINE VOM BENUTZER WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFI-
ZIERTEM PERSONAL.
INSPECTION AND INVENTORY OF THE PRODUCT
Check unit carefully for damage which may have occurred
during transport. Each RCS product is carefully inspected at
the factory and packed in a special carton for safe transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repack the unit in the carton and await inspection
by the carrier’s claim agent. Notify your dealer of the pending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Should your unit require service, contact your dealer.
SAFETY INSTRUCTION
Please read all safety instructions before operating the
Device.
1. Installation according to the following guidelines:
• Install the device always on a flat and even surface.
• The device should not be exposed to damp or wet
surroundings. Please keep away from water.
AUSPACKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
Bitte überprüfen Sie das Gerät sofort auf evtl. Transportschäden. Jedes RCS Produkt wird vor dem Verpacken sorgfältig
überprüft und in einem speziell dafür vorgesehenen Karton
geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transportfirma reklamiert werden!
Rücksendung: Wenn es nötig sein sollte ein defektes Gerät
zurückzusenden, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf. Bitte versenden sie alle Rücksendungen in der Originalverpackung.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile
Unterfläche.
• Wählen Sie eine trockene Umgebung und vermeiden Sie
Aufstellungsorte mit geringer Luftzufuhr.
• Please avoid using the device near heat sources, such as
radiators or other devices which produce heat.
• To install the device in a 19” rack please note that the appliance should be situated, that the location or position
does not interfere with an adequate ventilation.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Connect the amplifier after reading the manuals.
• To prevent electric shock, do not open top cover.
• Connect only to 230 V and 24 V Emergency power (DC).
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCS leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test.
By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCS läßt alle Geräte und Produkte, die den CE-Richtlinien unterliegen durch zertifizierte Prüflabors
testen. Dadurch ist sichergestellt, dass Sie unsere Geräte in Deutschland und im EU-Binnenmarkt ohne zusätzliche Prüfungen verkaufen dürfen.
2
• Vermeiden Sie die direkte Nähe zu Heizungen und anderen Hitzequellen.
• Bei Einbau in einen 19“ Gestellschrank ordnen Sie die
Geräte so an, daß eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird.
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• Um Bedienfehler zu vermeiden, lesen Sie bitte zuerst die
Anleitung sorgfältig.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse, ohne vorher den Netzstecker zu ziehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an 230 V Netzspannung und
an die 24 V Notstromversorgung (DC).
+ Degree of efficiency of over 90%
+ Energy saving
+ Automatic standby mode
+ Low heat waste
+ Low battery capacity necessary
FURTHER FEATURES
• Mains and emergency operation with malfunction message contacts for emergency power and the power amplifier predestine this amplifier for 100 V technology
according to IEC 60849.
• In case no signal is present, the amplifier automatically
switches to standby and then only spends 10 W, if the
signal is pending, e.g. in case of an emergency the amplifier will be ready for operation within 30 ms.
• The battery capacity for emergency power operation is
notably less than with analogue amplifiers.
• Special protective circuits preventing engine idling, short
circuit, over heating and an input delay are a matter of
course.
• The LED indicators on the front panel give information on
important signal and operation status.
• Output power and protection circuits according to IEC268-5.
• Cooling takes place maintenance free without ventilation,
which means that there will be no pollution and no followup costs. This device is therefore especially suitable for
noise sensitive environments (offices, churches, conference rooms, etc.).
• Each amplifier of this series has electronically balanced
audio inputs for programs and other inputs (with priority),
e.g. suitable for „urgent“ announcements etc..
• Other distinctive features: low installation depth and countersunk volume controls on the front panel.
• The devices have loudspeaker outputs and symmetrical inputs on screw-type connectors, whereby the wiring
complexity is reduced significantly.
• The inputs can be optionally equipped with input transformers. In this case please order as option the TSE-203.
HAUPTMERKMALE
+ Wirkungsgrad von über 90%
+ Energiesparend
+ Automatischer Standby-Betrieb
+ Geringe Abwärme
+ Geringe Akkukapazität notwendig
WEITERE MERKMALE
• Netz- und Notstrombetrieb mit Störmeldekontakten
Störmeldekontakte für Notstrom und Endstufe prädestinieren diese Verstärker für ELA Anlagen gemäß VDE 0828/EN 60849.
• Wenn kein Signal vorhanden ist, begibt sich der Verstärker automatisch in den Standby Betrieb und verbraucht
dabei nur 10 W, wenn dann das Signal anliegt, z.B. bei
Alarmierungen, ist der Verstärker in 30 ms betriebsbereit.
• Die Verstärker werden nach modernsten Fertigungsmethoden mit hochwertigen Komponenten hergestellt und
eignen sich deshalb sehr zuverlässig für den professionellen Dauereinsatz in ELA-Alarmierungsanlagen.
• Die Akkukapazität für den Notstrombetrieb fällt deutlich
geringer aus, als bei analogen Endstufen.
• Ausgangsleistung u. Schutzschaltungen nach IEC-268-5
• Die LED`s an der Gerätevorderseite informieren über
wichtige Signal- und Betriebszustände.
• Die Kühlung erfolgt wartungsfrei ohne Lüfter, das heißt
keine Verschmutzung, keine Folgekosten und damit speziell geeignet für geräuschsensible Anlagen (Büros, Kirchen, Konferenzräume, etc.).
• Jeder Verstärker dieser Serie verfügt über elektronisch
symmetrierte Audio-Eingänge für Programm und weitere
Eingänge (mit Priorität), z.B. für „Pflicht“-Durchsagen.
• Spezielle Schutzschaltungen gegen Leerlauf, Kurzschluss, Übertemperatur und eine Einschaltverzögerung
sind selbstverständlich.
• Weitere Besonderheiten: geringe Einbautiefe und versenkte Lautstärkesteller an der Gerätevorderseite.
• Die Geräte verfügen über Lautsprecherausgänge- und
symmetrische Eingänge auf Schraubsteckverbinder, wodurch sich der Verdrahtungsaufwand wesentlich verringert.
• Die Eingänge können optional mit Eingangsübertragern
ausgestattet werden, in diesem Fall bitte einfach pro Eingang die Option TSE-203 mitbestellen.
MOUNTING & COOLING
Amplifier racking size for DBA-Series are designed for standard 19˝ rack mounting with additional left, right bracket.
Never block the air vents in the sides makes enough space
line 44 mm of the amplifier the following is figure of air-flow.
Check inside temperature of rack system so as not to be
more than 40°C for the stable operating in any case, we recommend you to install cooling fan additionally on the rear
panel of rack cabinet.
4
MONTAGE & KÜHLUNG
Die Verstärker der DBA-Serie sind mit seitlichen Befestigungwinkeln für den Einbau in 19˝ Gestelle geeignet.
Blockieren sie nie die Luftöffnungen an den Seiten (min. 44
mm Raum), um einen optimalen Kühlluftfluß zu gewährleisten. Falls sie die Verstärker in ein 19"-Rack einbauen und
immer mit höchster Leistung arbeiten, sollte gegebenenfalls
in das Rack ebenfalls ein entsprechender Lüfter eingebaut
werden.
DBA-SERIES FRONT PANEL
1 23
AMP-1AMP-2
DC
AC
FAULT
OK
SIGNAL
VOLUME
CLIP
FAULT
OK
SIGNAL
VOLUME
CLIP
2 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER DBA-500D
24V DC
230V AC
FAULT
OK
FAULT
OK
VOLUME
VOLUME
CLIP
SIGNAL
CLIP
SIGNAL
FAULT
OK
FAULT
OK
VOLUME
VOLUME
64 57
FRONT PANEL
1. DC Power supply (red LED)
This LED lights up at 24V power supply (emergency power
supply).
2. Fault display (red LED)
If temperature of the heat-sink is more than 80°C, or in the
case of an short-circuit, the red color of LED indicator will
be flashed.
3. CLIP (red LED)
Make sure to adjust the volume control before clip-LED is
turned on continuesouly.
CLIP
SIGNAL
CLIP
SIGNAL
4 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER
DBA-4150A
FRONTANSICHT
1. Stromversorgung DC (rote LED)
Diese LED leuchtet bei 24V Stromversorgung (Notstrom)
durch Akkus.
2. Fehlermeldung (rote LED)
Das rote LED leuchtet wenn die Temperatur des Kühlkör-
pers auf über 80°C (Überhitzung) steigt oder bei einem
Kurzschluss am Lautsprecherausgang.
3. CLIP (rote LED)
Leuchtet auf wenn die Ausgangsspannung übersteuert
wird. Passen Sie in diesem Fall die Lautstärke an.
4. AC Power supply (green LED)
This LED lights up at 230V power supply (mains supply).
5. Ready display (green LED)
The Device is free of faults and ready to use.
6. Signal (yellow LED)
Yellow LED lights while receiving a signal.
7. LEVEL VOLUME
This is the volume control, adjusting the output signal level
of the amplifier. You can increase the volume by turning
the controller clockwise.
4. Stromversorgung AC (grüne LED)
Diese LED leuchtet bei anliegender Netzspannung
(230V).
5. Betriebsbereitschaftsanzeige (grüne LED)
Das Gerät ist Störungsfrei und Betriebsbereit.
6. Signal (gelbe LED)
Signal LED zeigt die Intensität des anliegenden Signales an.
7. LAUTSTÄRKEREGLER
Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke des Aus-
gangssignals anheben, indem Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn drehen.
5
2 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER DBA-500D
FAULT
OK
DC
AC
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
AMP-1AMP-2
24V DC
230V AC
4 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER
DBA-4150A
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
REAR PANEL DBA-SERIES
2754
MODEL: DBA-500D
2 CHANNEL
DIGITAL POWER AMPLIFIER
AC 230V 6A
OUT 2
DC IN – + 24V0 / 50 / 100
OUT 1
0 / 50 / 100
500W
CH 1
CH 2
GND
+ IN Priority
– IN Priority
+ IN PGM
GND
+ 12V
– IN PGM
SWITCH PGM OFF
PILOTTONE
CHANNEL OK
BATTERY OK
C
230VAC / 6A
50-60Hz,750VA
–+
DC IN – + 24V
S.Nr.
MODEL: DBA-4150A
4 CHANNEL
DIGITAL POWER AMPLIFIER
100V/300W Bridge
0 / 50V / 100V0 / 50V / 100V
1
REAR VIEW DBA-SERIES
1. 24 V DC power supply terminal
2. IEC power inlet (cold condition)
3. Speaker outputs 50V and 100V
DBA-500 D: for 500 W operation turn Output 1 and 2 into
series.
DBA-4150 D: for 300 W operation turn Output 1 and 2 or
Output 3 and 4 into series.
For this case use only the 50V-terminals!
4. Balanced inputs
DBA-500 D: At 500 W operation actuate Input 1 and 2
combined. The Volumecontroller (Front side) must turn
synchronal to same position.
DBA-4150 D: At 300 W operation inputs 1 + 2 and 3 + 4
each connect together. The Volumecontroller (Front side)
must be set synchronal to same position.
L HD EDN
1
Controll
+
CH 1/2 OK
+
CH 3/4 OK
+
DC 24V OK
+
AC 230 OK
+
–
+
–
12-24V
CH1-4 ON
12-24V
B 1-4 ON
INPUT 1/2CONTROLINPUT 3/4
+ IN 1
GND
– IN 1
+ IN 2
GND
– IN 2
PILOTTONE
+ IN 1/2 B
GND
– IN 1/2 B
Bridge
aktiv
100V/300W Bridge
2
3
4
ADRESS
5
6
SENS
auto ON
OUT 4OUT 3OUT 2OUT 1
0 / 50V / 100V0 / 50V / 100V
RS485 /
POWER DELAY LINK
to next Amp
KGG
C
MJ IF
RÜCKANSICHT DBA-SERIE
1. DC-Spannungsversorgungsklemme 24 V
2. Netz-Kaltgerätestecker
3. Lautsprecherausgänge 50V und 100V
DBA-500 D: Für 500 W Betrieb die Ausgänge 1 und 2 in
Serie schalten.
DBA-4150 D: Für 300 W Betrieb die Ausgänge 1 und 2
bzw. 3 und 4 in Serie schalten.
Verwenden Sie dafür auschließlich die 50V-Anschlüsse!
4. Symmetrische Eingänge (Input)
DBA-500 D: Bei 500 W Betrieb Input 1 und 2 gemein-
sam ansteuern. Die Lautstärkeregler (Vorderseite) müssen dann auf die selbe Stellung eingestellt werden.
DBA-4150 D: Bei 300 W Betrieb die Eingänge 1 + 2 und
3 + 4 jeweils gemeinsam ansteuern. Die Lautstärkeregler
(Vorderseite) müssen dann auf die gleiche Stellung eingestellt werden.
+ IN 3
GND
– IN 3
+ IN 4
GND
– IN 4
PILOTTONE
+ IN 3/4 B
GND
– IN 3/4 B
Bridge
aktiv
5. Input for pilot tone signal
Pilottone is respectively on input 1 + 2 or 3 + 4
6. Balanced inputs (Bridge)
Priority inputs each for channel 1 + 2 or 3 + 4 (Priority in-
put possible for single or bridge operation of the amplifiers).
7. Bridge active - Contact.
Contact activates the priority input (Bridge) and switches
the input inputs mute.
6
5. Eingang für Pilottonsignal
Pilotton geht je auf Eingang 1 + 2 bzw. 3 + 4
6. Symmetrische Eingänge (Bridge)
Prioritätseingänge jeweils für Kanal 1 + 2 bzw. 3 + 4
(Prioritätseingang möglich für Einzel- oder Brückenbetrieb der Endstufen).
7. Bridge aktiv – Kontakt
Kontakt aktiviert den Prioritätseingang (Bridge) und
schaltet die Input-Eingänge stumm.
DBA-SERIES REAR PANEL
8. Failure indication output (malfunktion)
If notice of malfunction or defect of the amplifier.
9. Failure indication output (power supply)
In case of missing mains voltage (230V AC) or emergency
power supply voltage (24V DC)
Connect the AF inputs and outputs to the corresponding
plug-type connectors.
The input can be used balanced unbalanced. Please pay
attention to the right of occupancy mass (shielded line)
and signal.
10. CH 1-4 ON (12-24V)
Remote contact for switching on the amplifier inputs IN 1
– IN 4 with 12-24V DC
11. CH 1-4 ON (12-24V)
Remote contact for switching on the amplifier inputs IN 1
– IN 4 with 12-24V DC
12. Address switch
Optional feature, so far without function.
13. RS 485 / Power Delay Link
Soft start possible. Sequential switching, after a power
failure for multiple devices. These looped through the
RJ45 sockets with standard patch cables.
Plug-in sequence to the RJ45 jacks from unit no. 1:
2 ➣ 1 2 ➣ 1 2 ➣ 1 2 ➣ 1
8. Störmeldeausgänge (Funktionstörung)
Bei Defekt bzw. Funktionsstörung der Endstufen.
9. Störmeldeausgänge (Energieversorgung)
Bei fehlender Netzspannung (230V AC) oder Notstrom-
versorgungsspannung (24V DC)
Verbinden Sie die NF Eingänge und Ausgänge mit den
entsprechenden Steckanschlüssen. Der Input kann symmetrisch oder assymetrisch belegt werden. Bitte achten
Sie auf die richtige Belegung von Masse (geschirmte Leitung) und Signal.
10. CH 1-4 ON (12-24V)
Remote-Kontakt zum Einschalten des Verstärkereingän-
ge IN 1 – IN 4 mit 12-24V DC.
11. B 1-4 ON (12-24V)
Remote-Kontakt zum Einschalten des Prioritätseingänge
IN 1/2B und IN 3/4B mit 12-24V DC.
12. Adress-Schalter
Optionale Ausstattung, bisher ohne Funktion.
13. RS485 / Power Delay Link
Softanlauf möglich. Sequentielles Einschalten nach
Netzausfall bei mehreren Geräten. Dazu die RJ45-Buchsen mit Standard Patch-Kabeln durchschleifen.
Steckreihenfolge an den RJ45-Buchsen ab Gerät Nr. 1:
2 ➣ 1 2 ➣ 1 2 ➣ 1 2 ➣ 1
14. SENS auto ON
Setting the threshold for the signal detection:
- Level control clockwise:
All amplifiers permanently ON
- Level control counterclockwise:
All amplifiers in the normal OFF state, only with Amp
ON 12-24V DC voltage activated
14. SENS auto ON
Einstellung der Schwelle für die Signalerkennung:
- Pegelsteller Rechtsanschlag:
Alle Endstufen dauerhaft EIN
- Pegelsteller Linksanschlag:
Alle Endstufen im Normalzustand AUS, nur mit Amp
ON 12-24V DC-Spannung aktivierbar
7
SYSTEM CONNECTIONS / VERDRAHTUNGSBEISPIEL
AC 230V /50Hz 650W
SERIAL NO.:
400Hz
PROGRAMPRIORITY
leak 10
CONTROL
LEVEL
INPUTINPUT
24V
FUSE
INSIDE
BALANCED OUTPUTS
RMS 240W
W
MONITOR
100V
(42 )(2.6 )
70V
44V
8
COM 25V
P.A POWER AMPLIFIER
MADE IN KOREA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MODEL NO.: BA-240CP
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
OR ELECTRIC SHOCK DON'T EXPOSE THIS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING:
DC POWER
24V 40A
ON
OFF
4dBu4dBu
(20 )
2 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER DBA-500D
FAULT
OK
DC
AC
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
AMP-1AMP-2
MODEL: DBA-500D
2 CHANNEL
DIGITAL POWER AMPLIFIER
+ IN Priority
GND
– IN Priority
+ IN PGM
GND
– IN PGM
SWITCH PGM OFF
PILOTTONE
CHANNEL OK
BATTERY OK
+ 12V
CH 1
CH 2
OUT 2
AC 230V 6A
DC IN – + 24V0 / 50 / 100
500W
0 / 50 / 100
OUT 1
24V DC
230V AC
4 CHANNEL DIGITAL POWER AMPLIFIER
DBA-4150A
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
FAULT
OK
CLIP
SIGNAL
VOLUME
MODEL NO.: ESP-500A
6CD-CHANGER
MODEL NO.: R6CD-10
LINE 1 Speakers
DBA-SERIES REAR PANEL
R6CD-10
6CD-CHANGER
ESM-100D
VARES
Fire Brigade Call Station
ESC-006A
VARES
Control-Center
BA-240CP
Backup-Amp.
DBA-500D
LINE 1-Amp.
ESP-500A
EMERGENCY
(Unswitched Out)
POWER SUPPLY
8
BLOCK DIAGRAM DBA-SERIES
DBA-SERIES BLOCK DIAGRAM / BLOCKSCHALTBILD DER DBA-SERIE
9
NOTES DBA-SERIES
10
DBA-SERIES SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DBA-250 D / 500 D / 4150 D
Output power / Ausgangsleistung (Programm/RMS) DBA-250D: 375 W/250 WDBA-500D: 750 W/500 W or 2x 375 W/2x 250 W
DBA-4150D: 600 W/300 W or 4x 150 W/2x 300 W