RCS EP-352 User Manual

EP-352
EP-352
2
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
Stellen sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Unterfläche.
Wählen sie eine trockene Umgebung und stellen sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
Vermeiden sie die Nähe von Heizungen und anderen Hitzequellen.
2. Beachten Sie folgendes, wenn sie den EP-352 an­schließen.
Lesen sie zuerst die Betriebsanleitung Schließen Sie das EP-352 sorgfätig und richtig an um
Schaden, Fehlfunktion und Stromschlag zu vermeiden. Öffnen sie niemals das Gehäuse des Gerätes ohne den
Netzstecker zu ziehen. Schließen sie das Gerät nur an 230 V Netzspannung an.
MERKMALE
Der Betrieb ist mit eingebauter oder externer Batterie (BA-052) möglich.
Automatische Ladung von 24 V-Notstrombatterien. Automatische Umschaltung von 230 V auf 24 V DC bei
Verwendung eines „Power Failure Relay“ oder in Verbindung mit dem Leistungsverteiler JPD-322 A.
Zwei 24 V Ausgänge mit je 32 A und drei Ausgänge mit je 16 A und leicht zugängliche Sicherungen.
Schutzschaltung gegen Überladung und Überspannung der Batterie.
Ladevorganganzeige und Ladezustand-LED. Verpolungsschutzschaltung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instruction before operating.
1. Install equipment as follow condition:
Install at flat place, not bending curved. Do not install near water and moisture. Locate the device away from heat sources.
2. Keep in mind the following when connecting amplifier.
Connect the EP-352 after reading of manuals. Do each connection of EP-352 perfectly, if not, it maybe caused
hum, damage, electric shock in case of misconnecting. To prevent electric shock, do not open top cover, if connected
to power supply. Connect the power cord with safety after check of AC
power.
FEATURES
Permissible battery (BA-052) built-in or use of battery from outside (extended battery).
Automatic battery charge and discharge. Automatic convertible AC power to DC power when
unexpected AC powers failure. Built-in fuse for 24 V DC per output. Protection circuity for battery against over current, over
voltage. LED indicator for battery charge or rechargeable amount. Protection circuit against misconnecting of „+, -“ polarity.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EP-352
3
FRONT PANEL CONTROLS VORDERSEITE
1. Power Switch
Pushing power switch makes supply of voltage to recharge.
AC LED:
This is an LED indicator for AC „ON“.
DC LED:
When unexpected AC power „OFF“, DC power supply will be switched over to battery modus (Battery Set BA-052), look at point 2 - rear panel control, DC LED is lighting.
2. Charging LED Indicator
LED indicator is lighting during the battery charging.
3. LED Indicator is for Charging Capacity
The 4 LEDs indicate the amount of battery charging (40%, 60%, 80%, FULL). For the long-run of the battery life time, it is recommend to charge the battery to the full LED capacity.
1. Netzschalter
Nach Einschalten des Gerätes werden die Batterien geladen.
AC LED:
Bei vorhandener Netzspannung leuchtet die AC LED.
DC LED:
Bei Ausfall der Netzspannung erfolgt Umschaltung auf Notstromversorgung (Batterie Set BA-052), siehe Punkt 2
- Rückseite, und die DC LED leuchtet.
2. Batterie-Lade LED
Diese LED leuchtet während des Batterieladevorgangs.
3. Kapazitäts LED´s
Diese 4 LED´s zeigen die Kapazität (40%, 60%, 80%, FULL) der Batterie an. Es ist darauf zu achten, die Batterie immer aufgeladen zu ha­ben, da dann die größte Kapazität zur Verfügung steht.
Loading...
+ 5 hidden pages