RCF FM S9411 User Manual

Page 1
RCF FORUM S I S T E MA 9 0 0 0
FMS9411
RCF FORUM
User manual Manuale d’uso
the rules of sound
Page 2
ITALIANO
IMPORTANTE
RCF S.p.A. da ogni responsabilità.
ATTENZIONE: per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non esporre mai questo prodotto
alla pioggia o all’umidità (salvo il caso in cui sia stato espressamente progettato e costruito per l’uso all’aperto).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza, devono essere lette con
particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni.
2.1 ALIMENTAZIONE DIRETTA DA RETE a. La tensione di alimentazione dell’apparecchio ha un valore sufficientemente alto da costituire
un rischio di folgorazione per le persone: non procedere mai all’installazione o connessione dell’apparecchio con l’alimentazione inserita.
b. Prima di alimentare questo prodotto, assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la
tensione della vostra rete di alimentazione corrisponda quella di targa dell’apparecchio,
in caso contrario rivolgetevi ad un rivenditore RCF.
c. Le parti metalliche dell’apparecchio sono collegate a terra tramite il cavo di alimentazione.
Nel caso la presa di corrente utilizzata per l’alimentazione non fornisca il collegamento con la terra, contattare un elettricista qualicato, che provvederà a connettere a terra l’apparecchio tramite l’apposito morsetto.
d. Accertarsi che il cavo di alimentazione dell’apparecchio non possa essere calpestato o
schiacciato da oggetti, al fine di salvaguardarne la perfetta integrità.
e. Per evitare il rischio di shock elettrici, non aprire mai l’apparecchio: all’interno non vi sono
parti che possono essere utilizzate dall’utente.
2.2 ALIMENTAZIONE TRAMITE ALIMENTATORE ESTERNO a. Alimentare il prodotto utilizzando solo l’alimentatore dedicato; verificare che la tensione della
vostra rete corrisponda quella di targa dell’alimentatore e che il valore ed il tipo (continua o alternata) di tensione d’uscita dello stesso corrisponda a quella d’ingresso del prodotto, in caso contrario rivolgersi ad un rivenditore RCF; verificare inoltre che l’alimentatore non sia stato danneggiato da eventuali urti o sovraccarichi.
b. La tensione di rete, alla quale è connesso l’alimentatore, ha un valore sufficientemente alto da
costituire un rischio di folgorazione per le persone: prestare attenzione durante la connessione alla rete (es. non effettuarla con le mani bagnate) e non aprire mai l’alimentatore.
c. Accertarsi che il cavo dell’alimentatore non sia o possa essere schiacciato da altri oggetti
(prestando particolare attenzione alla parte del cavo vicino alla spina ed al punto dove questo esce dall’alimentatore).
3. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché potrebbero causare un corto circuito.
4. Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quelle espressamente
descritte sul manuale istruzioni. Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualificato quando:
l’apparecchio non funziona (o funziona in modo anomalo);
• il cavo di alimentazione ha subito gravi danni;
• oggetti o liquidi sono entrati nell’apparecchio;
• l’apparecchio ha subito forti urti.
5. Qualora questo prodotto non sia utilizzato per lunghi periodi, togliere la tensione dal cavo di
alimentazione (o scollegare l’alimentatore esterno).
6. Nel caso che dal prodotto provengano odori anomali o fumo, spegnerlo immediatamente e
togliere la tensione dal cavo di alimentazione (o scollegare l’alimentatore esterno).
Page 3
7. Non collegare a questo prodotto altri apparecchi e accessori non previsti.
Quando è prevista l’installazione sospesa, utilizzare solamente gli appositi punti di ancoraggio e non cercare di appendere questo prodotto tramite elementi non idonei o previsti allo scopo. Verificare inoltre l’idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc., al quale è ancorato il prodotto) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza dell’impianto / installazione nel tempo, anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente generate da un trasduttore. Per evitare il pericolo di cadute, non sovrapporre fra loro più unità di questo prodotto, quando questa possibilità non è espressamente contemplata dal manuale istruzioni.
8. La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione di questo prodotto sia eseguita
solamente da installatori professionali qualicati (oppure da ditte specializzate) in grado di farla correttamente e certicarla in accordo con le normative vigenti. Tutto il sistema audio dovrà essere in conformità con le norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
9. Sostegni e Carrelli
Se previsto, il prodotto va utilizzato solo su carrelli o sostegni consigliati dal produttore. L’insieme apparecchio-sostegno / carrello va mosso con estrema cura. Arresti improvvisi, spinte eccessive e superfici irregolari o inclinate possono provocare il ribaltamento dell’assieme.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema
audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
ITALIANO
11. Perdita dell’udito
L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita permanente dell’udito. Il livello di pressione acustica pericolosa per l’udito varia sensibilmente da persona a persona e dipende dalla durata dell’esposizione. Per evitare un’esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli di pressione acustica, è necessario che chiunque sia sottoposto a tali livelli utilizzi delle adeguate protezioni; quando si fa funzionare un trasduttore in grado di produrre elevati livelli sonori è necessario indossare dei tappi per orecchie o delle cuffie protettive. Consultare i dati tecnici contenuti nel manuale istruzioni per conoscere la massima pressione sonora che i diffusori acustici collegati sono in grado di produrre.
NOTE IMPORTANTI
Per evitare fenomeni di rumorosità indotta sui cavi che trasportano segnali dai microfoni o di linea (per esempio 0dB), usare solo cavi schermati ed evitare di posarli nelle vicinanze di:
• apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte intensità (per esempio trasformatori di grande di potenza);
• cavi di rete;
• linee che alimentano altoparlanti.
PRECAUZIONI D’USO
• Non ostruire le griglie di ventilazione dell’unità. Collocare il prodotto lontano da fonti di calore e garantire la circolazione dell’aria in corrispondenza delle griglie di aerazione.
• Non sovraccaricare questo prodotto per lunghi periodi.
• Non forzare mai gli organi di comando (tasti, manopole ecc.).
• Non usare solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura delle parti esterne dell’unità.
• Non avvicinare fiamme libere al dispositivo
• Il fondo dell’unità centrale deve essere sempre sollevato dal piano d’appoggio di un’altezza minima pari a quella dei piedini di gomma in dotazione, allo scopo di garantire la corretta convezione dell’aria. Sul piano superiore del contenitore deve essere garantito uno spazio di areazione minimo di 5 cm.
Page 4
ITALIANO
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato in modo da garantirne l’affidabilità e prestazioni elevate.
Un’unica base è configurabile come Delegato/Presidente/Segretario. Ogni base, in pressofusione di zama di colore grigio antracite adatta anche per montaggio in semi-incasso, è equipaggiata con un microfono professionale ipercardioide montato su asta flessibile e dotato di anello luminoso per indicarne l’attivazione. E’ integrato in ogni base microfonica un diffusore acustico d’elevata qualità e elevata efficienza con magnete in neodimio, attenuato automaticamente al momento dell’accensione del microfono proprio e adiacenti riducendo il feedback acustico. Ogni base è dotata di un’uscita jack per cuffie, un’uscita LINEA e un ingesso per microfono esterno, lettore/scrittore Smartcard, e connettori RJ di IN/OUT. Sono presenti due pulsanti principali per parlare/prenotare e annullare (o intervenire in modo prioritario o in miscelazione per il presidente) associati a led; due tasti per regolare il volume dell’altoparlante locale e dell’uscita per le cuffie, e 5 tasti interattivi multi funzione (assegnati di volta in volta e associati ad icone sul display) di semplice utilizzo per le operazioni da compiere durante la conferenza e la votazione. Il microfono è dotato di un sistema automatico di controllo e processo del segnale per consentire all’oratore di parlare in piedi o da seduto con i medesimi risultati acustici. Il display grafico retro-illuminato, grazie alle generose dimensioni, è di facile leggibilità. Le icone associate ai tasti e messaggi interattivi rendono il sistema facile da usare anche per utilizzatori non esperti. Mediante un apposito menù è possibile selezionare la lingua in cui appariranno i messaggi e le indicazioni sul display (contemplano caratteri speciali e ideogrammi). Il display consente anche la visualizzazione di messaggi creati utilizzando il software di gestione. Su tutte le basi si possono visualizzare informazioni relative al voto, al tempo residuo di conferenza o votazione, al numero di prenotazione a parlare, a data e ora. L’uso della SMARTCARD è pienamente supportato dal display che interagisce con l’utilizzatore dando informazioni (carta sbagliata, da utilizzare su altra console etc.). In base all’impostazione la stessa base può assumere la valenza di delegato, presidente o segretario.
1
. Delegato: oltre alle funzioni già citate la base microfonica permette attivare e disattivare il proprio
microfono, inserire e disinserire la funzione “mute”, prenotarsi per parlare, confermare la presenza, votare. Verranno visualizzati inoltre, i risultati della votazione, messaggi mandati da PC, ora e data, tempo residuo di parola, posizione nella lista degli oratori.
2. Presidente: oltre alle funzioni base e a quelle della base delegato, la base presidente permette di impostare il tipo di conferenza in atto e gestire la modalità della stessa, richiedere presenze e gestire la votazione, richiamare l’attenzione delle parti mediante l’invio di un segnale acustico e invitare a terminare la relazione.
3
. Segretario: funziona in modalità delegato con possibilità di assegnare la gestione di conferenza e votazione,
ma senza priorità propria della base presidente (il segretario può intervenire in miscelazione).
PANNELLO POSTERIORE UNITÀ CENTRALE FMS 9100
1 2 43 5
6789101112131415
Page 5
ITALIANO
1
Ingressi aux (microfonici o linea con phantom automatica 48 V)
2
Uscite audio linea
3
Uscita per registrazione audio
4
Porte per la connessione con le basi microfoniche (FMS 9411) con relativi led di segnalazione linea collegata
5
Presa per cavo d’alimentazione
6
Interruttore generale d’alimentazione
7
Connettore per la messa a terra
8
Uscite logiche (48V 1A max)
9
Uscite a 12 V controllate dal sistema
10
Ingressi logici
11
Porta di connessione RS 232
12
Porta di connessione USB
13
Porte per la connessione con pannelli interprete
14
Uscita audio per teleconferenza
15
Spazio libero per inserimento futuri slot d’espansione
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA
L’installazione del sistema di conferenza RCF FORUM è estremamente semplice e veloce.
• Posizionate le basi microfoniche FMS9411 e l’unità centrale FMS9100.
• Collegare le basi microfoniche prima linea dell’unità centrale essere collegate massimo 30 basi microfoniche per linea.
• Collegare, se ci fosse la necessità, le sorgenti audio microfoniche o linea esterne al sistema agi appositi ingressi
1
.
• Collegare, se richiesto, le uscite audio
• Collegare, se utilizzato, il PC alla porta seriale
• Collegare il cavo d’alimentazione (in dotazione) nell’apposito ingresso (punto 5).
• Accendere l’interruttore generale
• Tenere premuto il pulsante d’accensione
FMS9411 in cascata tramite il cavo CAT5 UTP e connetterle alla
4
, poi alla seconda e così via. Si tenga presente che possono
2
a un impianto d’amplificazione.
11
o a quella USB
6
.
1
per 3 secondi.
12
.
PANNELLO FRONTALE UNITÀ CENTRALE FMS 9100
1
1
Pulsante accensione/stand by
2
Tasti d’accesso ai vari menù
3
Slot per smart-card
4
Slot per multi media card
5
Presa cuffie (jack mono 6,3 mm)
6
Display a cristalli liquidi
7
2 Tasti per la regolazione del volume (cuffie o altoparlante)
8
Altoparlante
6 7 8
2 3 4 5
Page 6
ITALIANO
UTILIZZO DELLA CONSOLE
4
2 1
3
6
5
7
12
8 9
1110
16 15 14 13
CONSOLE FMS 9411
1
Presa RJ-45 IN
2
Presa RJ-45 OUT
3
Asta microfonica
4
Anello luminoso (rosso) di segnalazione
5
Display a cristalli liquidi
6
2 Tasti per la regolazione del volume
(cuffie o altoparlante)
7
5 tasti multifunzione
8
Led richiesta di parola
9
Led microfono attivo
10
Tasto richiesta di parola o prioritario
11
Tasto accensione/spegnimento microfono
12
Altoparlante
13
Uscita audio linea (jack mono 3,5 mm)
14
Presa cuffia (jack mono 3,5 mm)
15
Ingresso microfonico (jack mono 3,5 mm)
16
Slot per smart-card
Page 7
FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE DELEGATO:
La console delegato può essere utilizzata in diversi modi secondo l’impostazioni fatte nell’unità centrale o dal SW di gestione del sistema.
1. Solo ascoltatore
2. Oratore
3. Oratore + voto
4. Solo voto
Nel primo caso i tasti di richiesta d’intervento 10, attivazione microfono 11 e votazione 7 sono sempre disabilitati. Si può solo regolare il volume dell’altoparlante o della cuffia
10
Nel secondo caso i tasti di richiesta d’intervento della votazione Si può inoltre regolare il volume dell’altoparlante o della cuffia
Nel terzo caso tutti i tasti sono abilitati.
Nel quarto caso i tasti di richiesta d’intervento Si può solo regolare il volume dell’altoparlante o della cuffia relativi alle opzioni di voto
7
sono disabilitati.
7
vengono abilitati automaticamente.
e attivazione microfono 11 sono abilitati. I tasti
6
.
10
, attivazione microfono 11 sono sempre disabilitati.
6
. Nel momento della votazione i tasti
6
.
ITALIANO
UTILIZZO DELLA CONSOLE DELEGATO:
Sul display del delegato, dopo l’accensione del sistema, devono apparire le seguenti indicazioni:
1. Data
2. Ora
3. 3 icone per la funzione dei tasti
Page 8
ITALIANO
L’icona “ “ e il led rosso 9 lampeggianti contemporaneamente indicheranno lo stato di mute attivo.
Se si seleziona l’icona per la scelta della lingua del display “ le varie lingue che si potrà scorrere con i pulsanti “sel- lingua
Chi ha la smart-card può memorizzare la lingua display selezionata con il tasto “set ”. In assenza di smart-card con “set sulla console.
” sullo stesso apparirà una stringa con
” e “sel+ lingua
” si memorizza
Ripremendo il pulsante “mute microfono.
Se il microfono è stato messo in mute dal gestore della conferenza, potrà solo lui ripristinare lo stato di microfono attivo.
Se arriva un messaggio l’icona “ lampeggiare contemporaneamente al led rosso Premendo il tasto “ nella quale viene visualizzato il messaggio (su due righe)
” si passa ad una schermata
” si riabilita il
” si mette a
9
.
Se si desidera ritornare alla schermata base, senza memorizzare la scelta, basterà premere il tasto “tornare alla schermata base
Il pulsante “mute microfono della base quando questo è attivo.
” permette di mettere in mute il
”.
Il tasto “
” fa ritornare alla schermata base.
Page 9
COME RICHIEDERE LA PAROLA O ATTIVARE IL MICROFONO.
5
4
7
ITALIANO
6
3
8 9
1110
Per richiedere la parola è necessario premere il tasto di richiesta d’intervento 11 e attendere la conferma, attraverso l’accensione del led verde lista d’attesa. Sul display apparirà anche il numero d’interventi che precedono il proprio.Al raggiunto del proprio turno di parola si accenderà l’anello luminoso rosso del microfono conferma microfono attivo Questa funzione è abilitata solo in caso di conferenza automatica, automatica a tempo e manuale. In caso di conferenza automatica a tempo apparirà sul display anche il conto alla rovescia e a x secondi dalla fine del tempo a disposizione l’anello luminoso
Per cancellarsi dalla lista d’attesa bisogna premere il tasto di richiesta d’intervento Lo spegnimento del led verde
Nel caso di conferenza libera per attivare il microfono sarà sufficiente premere il tasto d’accensione del microfono 11 . Se non si accende vuol dire che è già stato raggiunto il numero massimo di microfoni attivi contemporaneamente e di conseguenza bisognerà attendere che uno dei partecipanti che ha già preso la parola spenga il proprio microfono. A questo punto ripremendo il tasto d’accensione del microfono L’accensione dell’anello luminoso
11
si potrà prendere la parola.
9
.
8
conferma la cancellazione.
4
posto sul microfono e del led rosso 9 abilitano a parlare.
8
. La richiesta viene inserita nell’ultimo posto della
4
e il led rosso di
4
comincerà a lampeggiare.
11
o il tasto 10.
In tutte le modalità, all’accensione del microfono, il volume dell’altoparlante viene attenuato di 20 db.
Se il gestore della conferenza abilita la funzione di prevaricazione, accendendo il microfono si va a spegnere automaticamente quello che è attivo da più tempo.
COME REGOLARE IL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE O DELLE CUFFIE.
6
.
Page 10
10
ITALIANO
COME VOTARE.
Quando viene avviata la votazione sul display dei delegati appariranno le opzioni di voto (vedi legenda icone) e, in caso di votazione a tempo, il conto alla rovescia. Per esprimere la preferenza bisogna premere il tasto corrispettivo all’icona. L’evidenziazione dell’icona renderà visibile l’opzione di voto scelta. Se l’opzione di risposta non è immodificabile (vedi paragrafo settaggio opzioni voto), sarà possibile rivotare entro lo scadere del tempo o la chiusura della votazione. L’ultima opzione scelta sarà quella registrata dal sistema.
Nel caso di risposta con scelta multipla, per esprimere la preferenza bisogna premere i tasti corrispettivi all’icone. L’evidenziazione dell’icone renderà visibile l’opzioni di voto scelte.
Per modificare la scelta sarà sufficiente premere il tasto relativo l’icona con l’opzione sbagliata (l’evidenziazione sparisce) e premere il tasto relativo la nuova scelta.
Al termine della votazione sui display appariranno i risultati.
Il gestore della conferenza potrebbe chiedere, prima di avviare la votazione, di confermare le presenze in sala. Sul display dei partecipanti apparirà la richiesta di confermare la presenza, che si effettuerà premendo il tasto “
Se la richiesta di confermare la presenza o la votazione è a tempo apparirà anche il conto alla rovescia.
Page 11
SIMBOLI DISPLAY BASE DELEGATO
ITALIANO
Selezionare lingua display
Lingua display –
lingua display +
Leggere messaggio
Salvare impostazioni
Confermare presenza
Favorevole / si
Contrario / no
Astenuto
Non voto
Tornare alla schermata base
UTILIZZO DELLA CONSOLE PRESIDENTE:
Quando si accende il sistema per la prima volta su display del presidente apparirà la schermata di gestione della conferenza nella modalità preselezionata da unità centrale o PC.
Premendo il tasto “ ” si passa alla schermata di gestione della votazione
Premendo il tasto “ settaggio della lingua display.
” si passa alla schermata di
Premendo il tasto “ ” si passa alla schermata di selezione del tipo di conferenza
Continuando a premere il tasto “ in modo ciclico sempre le stesse schermate.
” si scorreranno
11
Page 12
1
ITALIANO
Posizionandosi sulla schermata di selezione del tipo di conferenza sul display verranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 5 icone per la funzione dei tasti
Premendo il tasto “ ” si passa in “discussione libera”
Premendo il tasto “
Premendo il tasto “
prevaricazione “accendi il microfono e spegni
automaticamente quello da più tempo acceso”.
Attivando la funzione, l’icona
Per disattivarla bisogna ripremere l’icona
Premendo il tasto “
di richiamo.
” si spengono i microfoni attivi.
” si attiva la funzione di
viene evidenziata.
.
” si manda un segnale acustico
Passando in modalità conferenza manuale sul display saranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 5 icone per la funzione dei tasti
4. N° delle prenotazioni
(aggiornato sempre in tempo reale)
5. Il nome del prossimo relatore
(si aggiorna automaticamente all’accensione del microfono)
Premendo “
Premendo “
Premendo “
” in “conferenza automatica”
” in “conferenza automatica a tempo”
” in “conferenza manuale”
Passando in modalità discussione libera sul display saranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 4 icone per la funzione dei tasti
Premendo il tasto “
relatore prenotato (spegnendo il microfono del
precedente relatore, se non se lo è spento).
Premendo il tasto “
che è stato acceso.
Premendo il tasto “
delle prenotazioni (il tasto deve essere premuto per 2
secondi per cancellare la coda).
Premendo il tasto “
di richiamo.
” si da la parola al prossimo
” si riabilita l’ultimo microfono
” si cancella tutta la coda
” si manda un segnale acustico
Resta inteso che la lista con il nome viene visualizzata solo in presenza di smart card.
Page 13
ITALIANO
Passando in modalità conferenza automatica sul display saranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 5 icone per la funzione dei tasti
4. N° delle prenotazioni
(aggiornato sempre in tempo reale)
5. Il nome del prossimo relatore
(si aggiorna automaticamente al termine dell’intervento)
Passando in modalità conferenza automatica a tempo sul display saranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 5 icone per la funzione dei tasti
4. N° delle prenotazioni
(aggiornato sempre in tempo reale)
5. Il nome del prossimo relatore
(si aggiorna automaticamente al termine dell’intervento)
6. Conto alla rovescia
Premendo il tasto “ chi sta parlando e si attiva quello successivo
Premendo il tasto “ ” si riabilita l’ultimo microfono che è stato acceso
Premendo il tasto “ ” si cancella tutta la coda delle prenotazioni (il tasto deve essere premuto per 2 secondi per cancellare la coda)
Premendo il tasto “ di richiamo
Il tasto “ ” viene utilizzato se il relatore non si spegne il microfono (impedendo il funzionamento dell’automatismo)
” si spegne il microfono di
” si manda un segnale acustico
Premendo il tasto “ chi stava parlando e si attiva quello successivo (in caso finisse l’intervento prima dello scadere del tempo)
Premendo il tasto “ fino a quando il presidente o il delegato non spegne il microfono
Premendo il tasto “ prenotazioni (il tasto deve essere premuto per 2 secondi per cancellare la coda)
Premendo il tasto “ di richiamo
” si spegne il microfono di
” si da un extra time che dura
” si cancella la coda delle
” si manda un segnale acustico
1
Page 14
1
ITALIANO
Entrando in modalità voting sul display saranno visualizzati:
1. Data
2. Ora
3. 4 icone per la funzione dei tasti
4. Numero di quanti hanno confermato la
presenza
Prima di iniziare la votazione può essere richiesto di confermare la presenza. Il presidente o il segretario premendo il pulsante farà apparire su tutti i display una scritta che chiede di confermare la presenza. Il presidente quando preme il pulsante
“conferma presenza
“conferma
presenza , per avviare la procedura, è
automaticamente registrato come presente.
Se richiesto oltre alla scritta potrebbe apparire un conto alla rovescia.
Avviata la votazione con il tasto “ schermata dove si ha la possibilità di chiuderla o di andare a esprimere il proprio voto.
Nel caso di votazione a tempo apparirà anche un conto alla rovescia.
Il gestore della votazione per esprimere il proprio voto dovrà premere il pulsante “ Apparirà allora la schermata con le opzioni di voto.
” si passa alla
”.
Premendo il pulsante “ conferma presenza (anche con il timer attivo). Al termine si ritorna alla schermata principale.
” si blocca la richiesta di
Page 15
ITALIANO
Espresso il voto (viene evidenziata la scelta in negativo) dopo 3 secondi ritorna automaticamente la schermata della modalità voting con l’aggiunta dello stato di voto (n° aventi diritto, n° dei voti mancanti).
Il presidente premendo l’icona può ritornare alla schermata delle opzioni di risposta per rivotare. Espresso il voto, dopo 3 secondi, ritorna automaticamente la schermata della modalità voting con l’aggiunta dello stato di voto (n° aventi diritto, n° dei voti mancanti). Una volta decretata la fine della votazione, premendo il tasto “
” sul display deve apparire il risultato.
“voto mio
Premendo il tasto “ voting.
Premendo il tasto “ gestione conferenza.
” si ritorna in modalità
” si ritorna in modalità
1
Page 16
1
ITALIANO
Passando in modalità di settaggio della lingua display sul display viene visualizzato:
1. Data
2. Ora
3. 3 icone per la funzione dei tasti
Se arriva un messaggio l’icona “ lampeggiare contemporaneamente al led rosso Premendo il tasto “ nella quale viene visualizzato il messaggio (su due righe)
” si passa ad una schermata
” si mette a
9
.
Se si seleziona l’icona per la scelta della lingua
del display “ sullo stesso apparirà una
stringa con le varie lingue che si potrà scorrere con i pulsanti “sel- lingua
Chi ha la smart-card può memorizzare la lingua display selezionata con il tasto “set In assenza di smart-card con “set sulla console.
” e “sel+ lingua
”.
” si memorizza
Il tasto “ conferenza.
” fa ritornare alla schermata di gestione
Premendo il tasto “ ” si ritorna in modalità gestione conferenza.
Page 17
COME ATTIVARE IL MICROFONO
4
ITALIANO
8 9
1110
Il presidente può attivare il microfono e intervenire in due differenti modi:
1. In miscelazione con i microfoni già attivi
2. Prioritario
Nel primo caso, per entrare in miscelazione, sarà sufficiente premere il tasto microfonico L’accensione dell’anello luminoso La disattivazione del microfono si può effettuare premendo uno dei due tasti microfonici
Nel secondo caso, per entrare in priorità, sarà sufficiente premere il tasto microfonico L’accensione dell’anello luminoso Per disattivare il microfono bisognerà premere indifferentemente il tasto Il presidente tenendo premuto il tasto microfonico a quando non lo rilascia (almeno 8 secondi).
4
e del led rosso 9 confermeranno lo stato di microfono attivo.
10
4
e del led rosso 9 confermeranno lo stato di microfono attivo.
10
o quello 11.
10
si accende il microfono e parla in priorità fino
11
10
.
.
o 11.
1
Page 18
1
ITALIANO
SIMBOLI DISPLAY BASE PRESIDENTE
Selezionare controlli
Chiudere al votazione
Conferenza automatica
Conferenza automatica a tempo
Conferenza libera
Conferenza gestita
Cancellare coda prenotazioni
Mettere momentaneamente
in mute i microfoni
Spegnere i microfoni
Riabilitare l’ultimo microfono attivato
Attiva / disattiva prevaricazione
Avviso acustico
Avviare la votazione
Andare alla schermata di votazione
Selezionare lingua display
Lingua display –
Lingua display +
Leggere messaggio
Salvare impostazioni
Confermare presenza
Favorevole / si
Contrario / no
Astenuto
Non voto
Tornare alla schermata base
Page 19
UTILIZZO DELLA CONSOLE SEGRETARIO
La console del segretario può funzionare sia come la console del presidente sia come quella di un delegato, a seconda delle funzioni che gli vengono assegnate.
4
9
ITALIANO
Il segretario può attivare il microfono e intervenire nel seguente modo:
In miscelazione con i microfoni già attivi.
Per entrare in miscelazione, sarà sufficiente premere il tasto microfonico L’accensione dell’anello luminoso Per disattivare il microfono bisognerà premere indifferentemente il tasto
4
e del led rosso 9 confermeranno lo stato di microfono attivo.
11
10
1110
.
o 11.
1
Page 20
0
ITALIANO
CAVO DI COLLEGAMENTO CAT5 CABLATO PIN-TO-PIN
CONNETTORE CONNETTORE
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
1. Arancio/Bianco
2. Arancio
3. Verde/Bianco
4. Blu
5. Blu/Bianco
6. verde
7. Marrone/Bianco
8. Marrone
1 2 3 4 5 6 7 8
CAVO STANDARD CAT 5
PIN: 8 7 6 5 4 3 2 1
Page 21
DATI TECNICI FMU9100
ITALIANO
Tensione alimentazione elettrica Consumo nominale Risposta in Frequenza Distorsione Armonica Attenuazione del crosstalk Gamma Dinamica Livello Ingresso Nominale Livello Ingresso Sovraccarico
RIDUZIONE GUADAGNO AUTOMATICA CON:
2 microfoni accesi 5 microfoni accesi
Condizioni Operative
GAMMA TEMPERATURE
Trasporto Esercizio
Umidità Relativa Dimensioni Peso Controlli
Ingressi
Uscite
IN/OUT
Note Cavi Connessione
automatica 110 / 240 V + 10% massimo 350 W con 120 basi collegate da 70 Hz a 15 KHz <0.5% >90dB >90dB 80 dB SPL 110 dB SPL
3 dB 6 dB
Fissa/Portatile
-20 +55°C
-10 +50°C
90% 430x140x370 mm
11.470 Kg 1 pulsante On/Off 1 Display retroilluminato 128x64 punti 5 tasti multi funzione associati a icone autoesplicative 2 tasti volume 1 LED On/Off 2 MIC/LINE con VOX attivabile 1 lettore Smart Card 1 Logica 4 LINE con regolazione 1 TAPE OUT 1 Audio Teleconferenza 1 SCRITTORE Smart Card 4 Linee per basi microfoniche 1 USB 1 RS232 2 Linea console interpreti Sistema anti feedback CAT5 con RJ45
1
Page 22
DATI TECNICI FMS 9411
ITALIANO
Microfono Direttività Risposta in Frequenza Altoparlante Potenza Indicatori e Display
Controlli
Lingue IN/OUT
Dimensioni Peso Cavo di connessione Note
Capsula electret professionale Hypercardioide 70 Hz a 18 KHz Elevata Qualità, alta efficienza con magnete in Neodimio 1W Display retroilluminato 128x64 punti LED status prenotazione/parola LED ad anello su asta microfonica status microfono 2 tasti volume altoparlante/cuffie 2 tasti prenotazione/parola 5 tasti multi funzione associati a icone autoesplicative Impostabili da menù per ogni base 1 IN RJ45 1 OUT RJ45 1 OUT cuffie 1 OUT LINEA 1 IN MICROFONO esterno 1 LETTORE/SCRITTORE SMART CARD 240 x 60 x 150 mm
1.680 Kg CAT5 con RJ45 Possibilità di fissare la base alla superficie d’appoggio

Page 23
Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully and keep it on hand for future reference. The manual is to be considered an integral part of this product and must accompany it when it changes ownership as a reference for correct installation and use as well as for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of this
product.
WARNING: to prevent the risk of fire or electric shock, never expose this product to rain or humidity
(except in case it has been expressly designed and made for outdoor use).
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as they
provide important information.
2.1 POWER SUPPLY FROM MAINS (direct connection) a. The mains voltage is sufficiently high to involve a risk of electrocution; therefore, never
install or connect this product with the power supply switched on.
b. Before powering up, make sure that all the connections have been made correctly and the
voltage of your mains corresponds to the voltage shown on the rating plate on the unit, if not, please contact your RCF dealer.
c. The metallic parts of the unit are earthed by means of the power cable. In the event that the
current outlet used for power does not provide the earth connection, contact a qualied electrician to earth this product by using the dedicated terminal.
d. Protect the power cable from damage; make sure it is positioned in a way that it cannot be
stepped on or crushed by objects.
e. To prevent the risk of electric shock, never open the product: there are no parts inside that
the user needs to access.
IMPORTANT NOTES
ENGLISH
2.2 POWER SUPPLY BY MEANS OF AN EXTERNAL ADAPTER a. Use the dedicated adapter only; verify the mains voltage corresponds to the voltage
shown on the adapter rating plate and the adapter output voltage value and type (direct / alternating) corresponds to the product input voltage, if not, please contact your RCF dealer; verify also that the adapter hasn’t been damaged due to possible clashes / hits or overloads.
b. The mains voltage, which the adapter is connected to, is sufficiently high to involve a risk
of electrocution: pay attention during the connection (i.e. never do it with wet hands) and never open the adapter.
c. Make sure that the adapter cable is not (or cannot be) stepped on or crushed by other
objects (pay particular attention to the cable part near the plug and the point where it leads out from the adapter).
3. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short circuit.
4. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly described
in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following occur:
the product does not function (or functions in an anomalous way);
the power supply cable has been damaged;
objects or liquids have got into the unit;
the product has been subject to a heavy impact.
5. If this product is not used for a long period, switch it off and disconnect the power cable.
6. If this product begins emitting any strange odours or smoke, switch it off immediately and
disconnect the power supply cable.

Page 24

ENGLISH
7. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do not try to hang this product by using elements that are unsuitable or not specific for this purpose. Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling, structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time, also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers. To prevent the risk of falling equipment, do not stack multiple units of this product unless this possibility is specified in the instruction manual.
8. RCF S.p.A. strongly recommends this product is only installed by professional qualied
installers (or specialised rms) who can ensure correct installation and certify it according to the regulations in force. The entire audio system must comply with the current standards and regulations regarding electrical systems.
9. Supports and trolleys
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing a
professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound pressure, angles of coverage, frequency response, etc.).
11. Hearing loss
Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic pressure level that leads to hearing loss is different from person to person and depends on the duration of exposure. To prevent potentially dangerous exposure to high levels of acoustic pressure, anyone who is exposed to these levels should use adequate protection devices. When a transducer capable of producing high sound levels is being used, it is therefore necessary to wear ear plugs or protective earphones. See the technical specifications in the instruction manual for the maximum sound pressure the loudspeaker is capable of producing.
IMPORTANT NOTES
To prevent the occurrence of noise on the cables that carry microphone signals or line signals (for example, 0 dB), only use screened cables and avoid running them in the vicinity of:
• equipment that produces high-intensity electromagnetic fields (for example, high power transformers);
• mains cables;
• lines that supply loudspeakers.
OPERATING PRECAUTIONS
• Do not obstruct the ventilation grilles of the unit. Situate this product far from any heat sources and always ensure adequate air circulation around the ventilation grilles.
• Do not overload this product for extended periods of time.
• Never force the control elements (keys, knobs, etc. ).
• Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the external parts of this product.
• Keep any flame far from the device
• The FMU 9100 must always stand around 1 cm. above the surface of the desk (or shelf), in order to allow correct heat dissipation. For this purpose 4 rubben feet are provided with the unit: please remuve only when 19” rack mounted. Above the FMU 9100 5 cm. must be kept empty to guarantee proper ventilation as well.
Page 25
RCF S.p.A. would like to thank you for having purchased this product, which has been designed to guarantee reliability and high performance.
FMS 9100 CONTROL UNIT REAR PANEL
A unique microphone set is configurable as Delegate/Chairman/Secretary. Every microphone set, in grey anthracite zinc-aluminium alloy die cast (also adapted for assembly in semi flush-mount), is equipped with a hypercardioid professional microphone with luminous ring on gooseneck indicating its activation. Every microphone set has a high efficiency, a high quality neodymium loudspeaker that is automatically attenuated when the microphone or the neighbours’ ones are turned on reducing the acoustic feedback. Every console is equipped with a headphone jack output, a LINE output, a MIC input, a reader/writer of Smartcard, two RJ45 IN/OUT, two main push-buttons for booking/ talking and deleting (or talk with priority or in mixing mode for the chairman) associated to LEDs; two buttons for regulating the volume of the local loudspeaker and headphones, 5 keys for multi­function (assigned time to time to icons on the display) for conference and voting. The microphone is equipped with an automatic control and processing system allowing the speaker to talk standing or seating with the same acoustic performance. The backlit graphic wide screen display is easily readable. The pictures associated with buttons and interactive messages make the system easy to use even for untrained users. Thanks to an appropriate menu, it is possible to select the language of displayed messages and indications (as well as special characters and ideograms). The display allows the visualization of messages created by using the management software. On all microphone units can show voting information, the left time of conference or voting, the number of reservation to speak, date and hour. The use of the SMARTCARD is fully supported by the display that interacts with the user, providing useful information (wrong card, to use on other microphone unit etc.). According to the setting the same microphone unit can assume the valence of Delegate, Chairman or Secretary.
1. Delegate: beyond to the functions already mentioned the microphone unit, it allows to activate and to deactivate the microphone, to insert the “mute” function, to reserve for speaking, to confirm the presence, to vote. Results of the voting, messages sent from PC, hour and date, residual speech time, position in the list of talkers will be displayed.
2. Chairman: beyond to the functions already mentioned the microphone unit, it allows to set up the kind of conference and to manage the modality of the same one, to demand presences and to manage the voting, to recall the attention of the parts and to invite the relation ending.
3. Secretary: it works as a delegate with the possibility to assign the management of the conference and/or voting, but without the priority typical of the chairman (the secretary can talk in mixing mode).
ENGLISH
1 2 43 5

6789101112131415
Page 26

ENGLISH
1
Aux inputs (microphone or line with auto­matic 48 V phantom supply)
2
Audio line outputs
3
Output for audio recording
4
Ports for connection with the microphone stands (FMS 9411), with respective LEDs indicating line connected
5
Power cable socket
6
Master power switch
7
Earth connector
8
Logic outputs (48V 1A max.)
9
12 V outputs controlled by the system
10
Logic inputs
11
RS 232 port
12
USB port
13
Ports for connection with interpreter panels
14
Audio output for remote conferencing
15
Free space for inserting future expansion
slots
SYSTEM INSTALLATION
The installation of RCF FORUM system is extremely quick and easy.
• Place the microphone sets
• Connect the microphone sets
first RJ45 input of the main unit
FMS9411 and the main unit FMS9100.
FMS9411 in daisy chain with CAT5 UTP cable and connect them to the
4
, then to the second and so on. Keep in mind that each line can
connect up to 30 microphone sets.
• Connect, where required, external audio microphones to the inputs
• Connect, where required, audio output to sound reinforcement system
11
• Connect, where used, the PC to the serial port
• Connect power supply cable to its input
• Turn the master power switch on
• Hold the power button for 3 seconds
5
6
.
1
.
or to the USB 12.
.
FMS 9100 CONTROL UNIT FRONT PANEL
1
6 7 8
1
.
2
.
1
Power/standby button
2
Keys for accessing the various menus
3
Slot for smart card
4
Slot for multimedia card
5
Headphones socket (6.3 mm mono jack)
6
Liquid crystal display
7
Two keys for volume adjustment (headphone or loudspeaker)
8
Loudspeaker
2 3 4 5
Page 27
FMS 9411 CONSOLE
ENGLISH
4
7
8 9
1
RJ-45 IN socket
2
RJ-45 OUT socket
3
Microphone gooseneck
4
Lighted indicator ring (red)
5
Liquid crystal display
6
Two keys for volume adjustment
(headphones or loudspeaker)
7
Five multipurpose keys
8
Request to speak LED
5
2 1
6
1110
9
Microphone active LED
10
Request to speak or priority key
11
Microphone on/off button
12
Loudspeaker
13
Audio line output (3.5 mm mono jack)
14
Headphones socket (3.5 mm mono jack)
15
Microphone input (3.5 mm mono jack)
16
Slot for smart card
3
12
16 15 14 13

Page 28

ENGLISH
DELEGATE’S CONSOLE OPERATION:
The delegate’s console can be used in various ways depending on the settings made on the control unit or via the system management software.
1. Listener only
2. Speaker
3. Speaker + vote
4. Vote only
10
In the first case, the request to speak enabled. The delegate can only adjust the loudspeaker or headphones volume
In the second case, the request to speak voting keys 7 are not enabled. The delegate can also adjust the volume of the loudspeaker or headphones
6
.
, microphone activation 11, and voting 7 keys are not
6
.
10
and microphone activation
11
keys are enabled. The
USING THE DELEGATE’S CONSOLE:
When the system is switched on, the delegate’s display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 3 icons for the functions of the keys
Page 29
When the icon for choosing the display language “
” is selected, a list of the various languages appears that can be scrolled using the keys “sel­language
Delegates with smart card can store the display language selected using the “set ” key.
” and “sel+ language ”.
The icon “ “ and the red LED 9 flash simultaneously to indicate the mute status.
Pressing the “mute ” key again re-enables the microphone.
If the microphone has been muted by the conference secretary, only he or she can return the microphone to active status.
ENGLISH
Without the smart card, the language selected with “set ” is stored on the console.
To return to the main screen without storing the selection, use the “home
The “mute microphone when it is active.
” key can be used to mute the
” key.
When you receive a message, the icon “ along with the red LED Press the “ message (on two lines).
” key to go to the page showing the
9
.
” flashes
Use the “
” key to return to the main screen.

Page 30
0
ENGLISH
REQUESTING TO SPEAK OR ACTIVATING THE MICROPHONE:
6
5
4
7
3
8 9
1110
To make a request to speak, press the request to speak key 11 and wait for confirmation, which is indicated when the green LED list. The display will show the number of requests to speak preceding yours. When it is your turn to speak, the red ring on the microphone light up. This function is only enabled in the case of automatic, timed automatic, and manual discussion modes. In timed automatic discussion mode, the display will also show the time remaining, and x seconds from the end of the available time the lighted ring
To cancel your request from the waiting list, press the request to speak key cancellation is confirmed when the green LED
In the case of free discussion, to activate the microphone just press the microphone activation key
11
. If it does not switch on, this means that the maximum number of microphones active at the same time has already been reached, and you must wait until one of the delegates who has already spoken switches off his microphone. At this point, press the microphone activation key be enabled to speak. The lighted ring to speak.
4
on the microphone and the red LED 9 light up to indicate when you are enabled
8
lights up. The request is inserted in the last place on the waiting
4
and the red LED confirming microphone activation 9
4
will start to flash.
11
or the key 10. The
8
goes off.
11
again to
In all discussion modes, when the microphone is switched on the loudspeaker volume is attenuated by 20 db.
If the conference secretary enables the override function, activating the microphone automatically switches off the one that has been active the longest.
ADJUSTING THE VOLUME OF THE LOUDSPEAKER OR HEADPHONES:
To adjust the volume of the loudspeaker or headphones, use the volume adjustment keys
6
.
Page 31
VOTING
When voting is initiated, the delegate’s display shows the voting options (see icon legend). In timed voting, it also indicates the time remaining. To express your vote, press the key corresponding to the icon. The icon chosen is highlighted to show the voting option chosen. If the voting option cannot be changed (see the section on voting option setting), it is possible to re-cast your vote within the allotted time or before the closing of the vote. The last option selected will be recorded by the system.
At the end of voting, the results will be shown on the display.
Prior to initiating the voting procedure, the confe­rence secretary may ask for confirmation of the de­legates’ presence. The delegate’s display will show the request for confirmation of presence, which is confirmed by pressing the key “
”.
ENGLISH
In the case of voting with multiple choices, to express your vote press the keys corresponding to the icon. The icon chosen is highlighted to show the voting options chosen. To change your vote, press the key corresponding to the icon with the erroneous option (the highlighting disappears) and then press the key corresponding to your new choice.
If the request for confirmation of presence or the voting is timed, the display will also show the time remaining.
1
Page 32

ENGLISH
SYMBOLS ON THE DELEGATE’S CONSOLE DISPLAY
Select display language
Display language –
Display language +
Read message
Save settings
Confirm presence
In favour / yes
Opposed / no
Abstain
No vote
Back to main screen
USING THE CHAIRMAN’S CONSOLE:
When the system is switched on for the first time, the chairman’s display shows the page for conference management in the mode selected from the control unit or PC.
Pressing the key “ ” takes you to the page for voting management.
Pressing the key “ setting the display language.
” takes you to the page for
Pressing the key “ ” takes you to the page for selecting the conference mode.
If you continue to press the key “ pages scroll in cyclical mode.
”, the same
Page 33
On the page for selecting the conference mode, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 5 icons for the key functions
Press “ ” to go to “free discussion”.
Pressing the key “ microphones.
Pressing the key “ ” activates the override function “switch on the microphone and automatically switch off the one that has been on for the longest time”. When this function is activated, the icon is highlighted. To disactivate the function, press the key corresponding to that icon again.
Pressing the key “
for calling attention.
” switches off the active
” transmits an acoustic signal
When you go to manual discussion mode, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 5 icons for the key functions
4. N° of bookings (always updated in real time)
5. The name of the next speaker (updated automati-
cally when the microphone is switched on)
ENGLISH
Press “
Press “
Press “
” to go to “automatic discussion”.
” to go to “automatic timed discussion”.
” to go to “manual discussion”.
When you go to free discussion mode, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 4 icons for the key functions
Pressing the key “ speaker booked (switching off the microphone of the previous speaker if not already switched off).
Pressing the key “ crophone that was on.
Pressing the key “ (the key must be pressed for 2 seconds to cancel the queue).
” gives the floor to the next
” re-enables the last mi-
” cancels the booking queue
Pressing the key “ for calling attention.
It remains understood that list with the name is only shown when the smart card is used.
” transmits an acoustic signal

Page 34

ENGLISH
When you go to automatic discussion mode, the display shows the following items:
When you go to automatic timed discussion, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 5 icons for the key functions
4. N° of bookings
(always updated in real time)
5. The name of the next speaker
(updated automatically when the speaker
finishes)
1. Date
2. Time
3. 5 icons for the key functions
4. N° of bookings
(always updated in real time)
5. The name of the next speaker
(updated automatically when the speaker finishes)
6. Time remaining
Pressing the key “ of the current speaker and activates the next one.
Pressing the key “ ” re-enables the last microphone that was on.
Pressing the key “ ” cancels the booking queue (the key must be pressed for 2 seconds to cancel the queue).
Pressing the key “ for calling attention.
The key “ ” is used if the speaker does not switch off his microphone (impeding the automatic function).
” switches off the microphone
” transmits an acoustic signal
Pressing the key “ of the current speaker and activates the next one (when the speaker finishes before the time has elapsed).
Pressing the key “ lasts until the chairman or delegate switches off the microphone.
Pressing the key “ (the key must be pressed for 2 seconds to cancel the queue).
Pressing the key “ for calling attention.
” switches off the microphone
” gives an extra time that
” cancels the booking queue
” transmits an acoustic signal
Page 35
When you go to voting mode, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 4 icons for the key functions
4. The number of delegates who confirmed
their presence
Prior to initiating the voting procedure, the delegates may be asked to confirm their presence. When the chairman or secretary presses the
“confirm
presence key, all the displays will show a
message asking delegates to confirm their presence. When the chairman presses the
“confirm presence
key to initiate the procedure, he is automatically
recorded as present.
When the voting procedure has been initiated with the key “ option to close the procedure or express your vote.
In the case of timed voting, the time remaining is also shown.
”, the display goes to the page with the
ENGLISH
In addition to the message, the time remaining may also be shown if required.
Pressing the key “ request (also with the timer on). At the end, the display returns to the main screen.
” blocks the confirm presence
The person managing the voting must press the key ”
“ to express his vote, after which the screen
with the voting options is displayed.

Page 36

ENGLISH
When the vote has been cast (the choice is highlighted in negative), after 3 seconds the voting mode screen returns automatically, showing the status of the vote (n° of eligible voters, n° of votes lacking).
By pressing the icon can return to the screen with the voting options to recast his vote. When the vote is cast, after 3 seconds, the voting mode screen returns automatically, showing the status of the vote (n° of eligible voters, n° of votes lacking).
“my vote , the chairman
Press the key “
Press the key “ management mode.
” to return to voting mode.
” to return to conference
When the end of voting has been declared, press the key “
” to see the voting results on the display.
Page 37
When you go to display language setting, the display shows the following items:
1. Date
2. Time
3. 3 icons for the key functions
When you receive a message, the icon “ begins to flash along with the red LED Press the key “ the message is displayed (on two lines).
” to go to the screen on which
9
.
ENGLISH
When you select the icon for setting the display language various languages that can be scrolled using the keys “sel- language
With the smart card, the display language selected using the “set Without the smart card it is stored on the console.
“ ”, the screen will show a list of the
” and “sel+ language ”.
” key is stored.
Press the key “ gement mode.
” to return to conference mana-
Press the key “ ” to return to conference mana­gement mode.

Page 38

ENGLISH
ACTIVATING THE MICROPHONE
4
8 9
1110
The chairman can activate his microphone to speak in one of two ways:
1. In mixed mode with the other microphones active
2. In priority mode
11
In the first case, to enter in mixed mode simply press the microphone key The lighted ring The microphone can be switched off by pressing one of the two microphone keys
In the second case, to enter in priority mode, simply press the microphone key The lighted ring The microphone can be switched off by pressing one of the two microphone keys Pressing and holding the microphone key with priority until the key is released (at least 8 seconds).
4
and the red LED 9 light up to confirm the microphone active status.
4
and the red LED 9 light up to confirm the microphone active status.
10
activates the microphone for the chairman to speak
.
10
10
.
10
or 11.
or 11.
Page 39
CHAIRMAN’S CONSOLE DISPLAY SYMBOLS
Select controls
Automatic discussion
Timed automatic discussion
Free discussion
Managed discussion
Cancel booking queue
Mute microphones momentarily
Switch off microphones
Re-enable the last microphone
active
Activate / disactivate override
Acoustic signal
Initiate voting
Conclude voting
Go to the voting screen
Select display language
Display language –
Display language +
Read message
Save settings
Confirm presence
In favour / yes
Opposed / no
Abstain
No vote
Return to home page
ENGLISH

Page 40
0
ENGLISH
USING THE SECRETARY’S CONSOLE
The secretary’s console can function like the chairman’s console or a delegate’s console depen­ding on the functions assigned to it.
4
8 9
1110
The secretary can activate the microphone to speak in this way:
In mixed mode with the other microphones active.
11
To enter in mixed mode simply press the microphone key The lighted ring To disactivate the microphone, press the key
4
and the red LED 9 light up to confirm the microphone active status.
10
or 11.
.
Page 41
CAT5 PIN-TO-PIN CONNECTION CABLE
CONNECTOR CONNECTOR
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
1. Orange/White
2. Orange
3. Green/White
4. Blue
5. Blue/White
6. Green
7. Brown/White
8. Brown
ENGLISH
1 2 3 4 5 6 7 8
STANDARD CAT5 CABLE
PIN: 8 7 6 5 4 3 2 1
1
Page 42

ENGLISH
SPECIFICATION FMU9100
Supply Voltage Power Consumption Frequency Response Armonic Distortion Crosstalk Attenuation Dynamic Range Nominal Input Level Overload Input Level
AUTOMATIC GAIN REDUCTION
2 Active Microphones 5 Active Microphones
Working Conditions
TEMPERATURE RANGE
Transport Operating Relative Humidity Dimensions Weight Control
Input
Output
IN/OUT
Note Connections and Wires
Automatic 110 / 240 V + 10% max 350 W with 120 consoles 70 Hz to 15 KHz <0.5% >90dB >90dB 80 dB SPL 110 dB SPL
3 dB 6 dB
Fixed/Transportable
-20 +55°C
-10 +50°C 90% 430x140x370 mm
11.470 Kg 1 On/Off button 1 Back-lit display 128x64 pixel 5 multi-function keys with icons 2 volume keys 1 LED On/Off 2 MIC/LINE with activable VOX 1 Reader Smart Card 1 Logic 4 Regulable LINE 1 TAPE OUT 1 Audio for Remote Conference 1 Writer Smart Card 4 Cnsole lines 1 USB 1 RS232 2 Interpreter Console Line Anti-feedback system CAT5 with RJ45
Page 43
SPECIFICATION FMS 9411
Microphone Directivity Frequency Response Loudspeaker Power LED/Display
Control
Languages IN/OUT
Dimensions Weight Cables and Connections Note
Professional electret microphone Hypercardioid 70 Hz a 18 KHz High quality, high efficiency with Neodymium magnet 1W Back-lit display 128x64 pixel LED status talk/book Ring LED on a gooseneck 2 keys volume loudspeaker/headphone 2 buttons talk/book 5 multi-function keys with icons Multiple languages can be displayed 1 IN RJ45 1 OUT RJ45 1 OUT headphones 1 OUT LINE 1 IN MIC 1 Reader/Writer SMART CARD 240 x 60 x 150 mm
1.680 Kg CAT5 with RJ45 The console is designed to be semi-flush moumted
ENGLISH

Page 44
Salvo eventuali errori ed omissioni. RCF S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
Except possible errors and omissions. RCF S.p.A. reserves the right to make modifications without prior notice.
the rules of sound
RCF SpA: Via Raffaello, 13 - 42010 Reggio Emilia > Italy tel. +39 0522 274411 - fax +39 0522 274484 - e-mail: rcfservice@rcf.it
10307115 B
Loading...