RCA RS2767iF Owner's Manual [fr]

Guide de l'utilisateur
RS2767i
CLOCK
TIMER
DIMMER
SLEEP
DEMO
AUTO PROG
PROGRAM
SHUFFLE
PLAYMODE
LINEIN
L
AUXIN
R
Nous vous recommandons de lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouveau produit pour la première fois.
DISCSKIP
BAND
TUNE
TUNE
SOURCE
PRESET
PRESET
FOLDER
FOLDER
EQ
Renseignements importants
Précautions
Ce lecteur de disque compact utilise un laser pour lire la musique sur le disque. Le mécanisme laser correspond à la cassette et aiguille d’un électrophone (tourne-disque) traditionnel. Même si ce produit incorpore une lentille de tête de lecture laser, il est complètement sécurisé lorsqu’il est utilisé selon les indications.
Les disques tournent à une grande vitesse à l’intérieur du lecteur. N’utilisez pas des disques endommagés, déformés ou fendus.
Ne touchez pas à la lentille de la tête de lecture qui est située à l’intérieur du compartiment de disque. Afin de prévenir l’accumulation de poussière sur la lentille de la tête de lecture,
laissez pas la porte du
ne compartiment ouverte pour une période de temps prolongée. Si la lentille se salit, nettoyez-la avec une brosse douce ou utilisez une brosse d’air conçue pour les lentilles d’appareil photo.
Précautions avec le casque d’écoute
Attention quand vous utilisez les écouteurs!
vous de baisser
Assurez­le
volume de
l’appareil avant de
casque à écouteurs.
brancher le Augmentez le volume au niveau désiré seulement après que les outeurs sont en place.
Ne réglez pas le volume trop dans le casque d’écoute. Les
spécialistes de l’audition garde contre une
de musique
Si vos oreilles bourdonnent,
le volume ou cessez
Vous devriez utiliser le casque d’écoute avec précaution ou
cesser temporairement l’utilisation
dans des situations dangereuses.
est un modèle ouvert qui
d’écoute vous permet d’entendre les sons
extérieurs, ne montez pas le volume au point de ne plus pouvoir entendre les sons qui vous entourent.
Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque d’écoute peut causer une perte auditive.
mettent en
écoute prolongée
à volume élevé.
l’utilisation.
potentiellement
Même si votre casque
Controles generales
LINE IN / AUX
mode LINE IN / AUX mode; allume l'appareil.
INFO
options d'affichage d'informations du disque.
FM ST.
entre le son stéréo et mono.
DISC SKIP
disque suivant.
VOL+ / VOL–
réduit le volume.
suspendre la lecture CD.
PREV/ ,NEXT/
balayer les fréquences radio, d’aller à la piste précédente/ suivante; de faire une recherche vers l’arrière sur le CD.
OPEN/CLOSE
fermer le compartiment CD.
STOP
PLAY MODE
une piste, un CD ou tous les CDs.
restaurer la sortie audio.
SHUFFLE
lecture aléatoire
– Sélectionne le
– Sélectionne entre les
– Permet
de sélectionner
– Permet de passe au
– Augmente ou
– Permet de démarrer et de
,
– Permet de
.
– Permet d’ouvrir ou
– Arrête la lecture du CD.
– Permet de répéter
– Permet de couper et de
– Active/désactive la
- Pour afficher le menu de l'iPod ;
MENU
et retourner au menu précédent
SELECT
Pour confirmer les listes de menu de l'iPod.
INTRO
– Permet d’activer le mode INTRO pour jouer les 10 premières secondes de chaque piste.
FOLDER/PRESET
- Pour sélectionner la station de préréglage
du tuner précédent / suivant; le dossier précédent/ suivant durant la lecture de CD, mp3/WMA et parcourir les listes de menu de l'iPod.
- Permet de sélectionner le
SLEEP
délai en minutes avant que
l’appareil ne se ferme.
Il est nécessaire d’insérer 2 piles AAA, R3 ou UM-4 avant de pouvoir utiliser la télécommande.
Les fonctions du lecteur à cassette ne peuvent être commandées par la télécommande.
INFORMATION FCC
ATTENTION
L'ÉCLAIR AVECLA POINTE EN FORME
L'INTERIEUR DU
EQUILATERALEST
VOUSINFOR-MANT DE LA PRESENCE
D'UNE"TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT:
D'INCENDIEOU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux exigences applicables à un appareil numérique de classe B en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre l'interférence nuisible dans les installations domestiques. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquence radio et, s'il n'est pas installé conformément aux instructions, peut causer de l'interf nuisible aux communications radio. Cependant, il n'est pas assuré que de l'interférence ne se produira pas dans une installation spécifique. Si cet appareil produit de l'interférence nuisible à la réception de signaux radio ou de télévision, ce qui peut être identifié en allumant et en fermant cet appareil, l'utilisateur devrait essayer de corriger ce problème d'interférence par une ou plusieurs de ces mesures:
Réorienter ou déplacer de l'antenne de réception.
Augmenter la
Brancher cet appareil dans une prise murale faisant partie d'un circuit d'alimentation
consulter le revendeur ou un technicien compétent en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION,NE PAS
DE FLECHE A
TRIANGLE
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
L'APPAREIL
OUVRIRLE CORPS (OU LE BOÎTIERARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNESDE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCEFAITES
APPELA DU PERSON-NEL
QUALIFIE
OPERA-TION DE MAINTENANCE.
POURTOUTE
TRIANGLE EQUILA-
RENVOYANT A DES IMPORTANTES AC-
POUREVITERLES RISQUES
distance entre cet appareil et le récepteur.
électrique autre que celui du récepteur.
LE POINT
D'EXCAMATIONA
L'INTERIEUR DU
TERAL ESTUN
SYMBOLE AVER-
TISSEURVOUS
INSTRUCTIONS
COMPAGNANTCE
PRODUIT.
Cet appareil numérique de la class B est
de NMB-003 du Canada.
Mise en marche
Déballage du système:
Vous devez trouver les éléments suivants :
un appareil principal (avec 2 enceintes principales)
Une télécommande
Une antenne boucle AM
Un guide utilisateur
Carte d’inscription et de propriété
Vue arrière
1. Prise d’enceinte principale (fréquences
fort
élevées)
2. Prise du haut-parleur des graves (basses fréquences)
3. Prise d’antenne à cadre AM
4. Prise d’antenne FM (type queue de cochon)
réduisez
Utilisation des antennes FM et AM
Avant d’utiliser votre système audio, vous devez
en
vous assurer que les antennes FM et AM soient bien positionnées. Branchez l’antenne FM au connecteur d’antenne FM à l’arrière de l’appareil. Déroulez l’antenne et assurez-vous qu’elle soit complètement détendue (vous pouvez même la coller au mur derrière l’appareil à l’aide de ruban adhésif si la chose est possible. Plus l’antenne est placée en hauteur, meilleure est la réception). Vous devez aussi brancher l’antenne cadre AM au connecteur à l’arrière de l’appareil si vous écoutez des stations sur la bande AM. Tournez l’antenne cadre AM pour une meilleure réception.
1
2
3
Afficheur
Etat du plateau du CD:
Format de fichier
indication des sources
état du mode de lecture
PROG – mode de lecture du
programme activé
SLEEP – mode sommeil activé.
Voir la démonstration Ne fonctionne pas en mode CD. Appuyez sur DIMMER•DEMO pour activer/désactiver le mode démonstration. La démonstration est défilée à travers toutes les fonctions affichées.
Mode navigation de dossiers
Minuterie activée.
Les voyants clignotent durant le chargement du disque en cours.
Bandes radio
– amplification
BASS
STEREO – mode stéréo FM activé. EQ évitca ruesilagé'l ed egalgérérp –
des graves activée
'
Ajuster la clarté de l’écran
1. Appuyez et retenez DIMMER•DEMO pendant plus de 2 secondes.
2. Lorsque le variateur “DIMM” est affiché, appuyez et relâchez DIMMER•DEMO pour choisir le niveau désiré (DIMM 1 – 3).
conforme à la norme
Ce système audio est homologué ENERGY STAR.
érence
Branchement des haut­parleurs principaux
Chaque enceinte a un fil noir / rouge et un fil noir / mauve. Lorsque vous branchez les enceintes, appairez les fils rouges/mauves aux bornes rouges/mauves et les fils noirs aux bornes noires de l’appareil principal.
Branchement des fils des haut-parleurs
Glisser vers le bas la patte de la borne du haut-parleur pour insérer le fil.
Relâcher la patte pour verrouiller le fil dans la borne.
Remarque : S’assurer de bien retirer la gaine isolante des extrémités des fils des haut­parleurs à tous les points de raccordement.
Afficherde l heure/minuterie
Réglage de l’heure
1. Appuyez et tenez CLOCK
erutcel al tnarud tnenimulli's
jusqu’à ce que l’heure clignote sur l’écran.
2. Appuyez sur régler l’heure et ensuite appuyez sur CLOCK pour accéder aux minutes.
3. Appuyez sur régler les minutes.
4. Appuyez sur PROG•SET pour sauver les réglages et arrêter le réglage.
Quand le système est
activé (ON), vous pouvez appuyer sur CLOCK pour afficher l’heure actuel pour 2 secondes.
Quand le système est
desactivé (OFF), l’af éteindra.
'
/ pour
/ pour
environ
ficheur
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EN GARDE: Selon les exigences de la FCC, tout changement ou modification à cet
MISE
appareil pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet appareil. Cet appareil numérique de classe B est conforme à toutes sur les appareils pouvant causer de l'interférence. L'inscription du risque d'électrocution et son symbole associé apparaissent sur le panneau inférieur de l'appareil. Consultez la fiche signalétique et de classement située sur le panneau arrière de l'appareil pour connaître sa tension de fonctionnement. MISE EN GARDE: Cet appareil fonctionne à l’aide d’un laser. L'utilisation de contrô et de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce guide peuvent causer l'exposition à des radiations dangereuses. N'ouvrez pas l'appareil et ne le réparez pas vous-mêmes. Confiez l'entretien à du personnel compétent. Cet appareil est conforme aux règles DHHS 21 CFR sous-chapitre J en vigueur au moment de sa fabrication. IMPORTANT: Le cordon d'alimentation doit être re Aussi, il devrait être facile d'accès en cas d'urgence.
Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation: 10cm des deux côtés et à l’arrièrre ainsi que 7cm au-dessus sont idéaux.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie cet appareil à la
SI VOTRE PRODUIT FONCTIONNE SUR DES BATTERIES,
A. Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries. B. Ne mélangez pas (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) les batteries alkalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables. C. N'importe quelle batterie peut fuir l'électrolyte ou éclater si rejeté dans le fi au sujet de ou une tentative est faite de charger une batterie non destinée pour être rechargé. D. Jetez les batteries perméables immédiatement. Les batteries disjointes peuvent causer des brûlures de peau ou d'autres blessures. En jetant des batteries, soyez sûr de les rejeter de la façon appropriée, selon votre état/règlements provinciaux et locaux. E. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil,
etc.
pluie ou à l'humidité.
Installation
Afin d’assurer une ventilation suffisante, gardez les espaces illustrées ci-dessous
:secafrus sertua'd serbil
4”
4”4”
4”
2”
Vue de l’avant Vue de côté
Réglage du minuteur
1. Appuyez et tenez TIMER jusqu’à ce que ON apparaîsse avec l’heure qui clignote (ON – l’heure d’activation du minuteur)
2. Pour régler la durée, appuyez sur
/ pour régler l’heure et ensuite appuyez sur TIMER pour accéder aux minutes.
3. Appuyez sur régler les minutes.
4. Appuyez sur TIMER pour
pour
changer à OF (l’heure de désactivation du minuteur) avec l’heure qui clignote. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de désactivation du minuteur.
5. Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner la source. Appuyez sur sélectionner TUNER, DISC et iPod.
6. Appuyez le TIMER choisir le volume. Ajustez le temporisateur
ou la télécommande pour choisir le niveau désiré de volume.
7. Appuyez sur sauver les réglages ou STOP pour arrêter le réglage.
/ pour
pour
/
par sur l’unité principale
/
pour
TIMER
les normes des règles canadiennes
APPAREIL LASERDE CLASSE1
tiré pour couper l'alimentation de l'appareil.
et de choc électrique, n'exposez pas
Contrôles généraux
Unité Principale
CLOCK
TIMER
DIMMER
SLEEP
DEMO
AUTO
BAND
PROG
SOURCE
PROGRAM
SHUFFLE
PLAYMODE
LINEIN
L
AUXIN
R
ON/STANDBY
désactive l’appareil. (mode STANDBY).
AUTO PROG•BAND –
entre les bandes FM et AM, passe en mode de préréglage automatique en mode FM.
– Ouvre le mode
PROGRAM
programmation pour le CD et le tuner, permet d’appliquer de nouveaux paramètres aux modes Horloge et Minuterie.
Activer le minuteur
Appuyez sur la touche TIMER et relâchez-la pour mettre la minuterie sous tension/hors tension. La minuterie est activé quand le témoin de l’icône de l’horloge est allumé.
Mode de sommeil
Vous pouvez choisir l’intervalle de temps en minutes avant que l’appareil se désactive automatiquement.
1. Appuyez sur SLEEP sur la télécommande pour choisir parmi OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15 et 5 minutes. L’icône Sommeil clignote sur l’affichage lorsque ce mode est activé.
2. Lorsque le mode Sommeil est activé, appuyez une fois sur SLEEP pour afficher le temps de sommeil restant. Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps de sommeil restant est affiché pour le modifier.
• Le mode sommeil est automatiquement désactivé lorsque l’unité est éteinte.
TUNE
PRESET
FOLDER
– Active ou
DISCSKIP
TUNE
PRESET
FOLDER
EQ
Alterne
SOURCE
entre les sources lecteur CD, tuner, magnétophone et AUX.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Portez attention à tous les avertissements.
4. Observez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez avec un chiffon sec seulement.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Exécutez l’installation selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas près d’une source de chaleur tel que radiateur, grille de chauffage, poêle ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produ
9. Ne déjouez pas le dispositif de sécurité des fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée comprend deux lames, l’une étant plus large. Une fiche avec mise à la terre comprend deux lames et une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche de mise à la terre assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise murale, consultez un technicien pour remplacer la prise murale.
10. Assurez-vous que pers coincé près des fiches, des priss et a la sortie des appareils.
11. N’utilisez que les accessoires specifies par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec le chariot, support, trépied, crochet ou table spécifiée par le fabricant ou vendue avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, portez attention lorsque vous déplacer le chariot et l’appareil pour éviter les blessures dues au renversement.
nchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas
13. Débra pendant de longues périodes.
14. Confiez l’entretien à du personnel compétent. Les réparations sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme un cordon d’alimentation ou une fiche en mauvais état, si un liquide a été renversé sur l’appareil, si des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à l’eau ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombe.
– Permet de sélectionner
– Affiche l’heure et
CLOCK
sélectionne le mode de réglage de l’heure.
TIMER
– Permet d’ouvrir le mode de réglage de la minuterie et active/désactive la minuterie.
DIMMER•DEMO –
d’activer et de désactiver le module de démonstration; permet de régler le niveau de luminosité de l’affichage.
SLEEP
délai en minutes avant que l’appareil ne se ferme.
– Permet d’ouvrir ou
fermer le tiroir du disque.
DISC SKIP
disque suivant.
VOLUME
volume.
/
fréquences radio, d’aller à la piste
Permet
- Permet de sélectionner le
– Permet de passe au
– Augmente ou réduit le
– Permet de balayer les
du sonCaractéristiques
Bass Boost
Appuyez sur BASS BOOST pour activer/désactiver l’accentuation des fréquences basses.
Mise en sourdine
Appuyez sur sur la télécommande pour mettre le son en sourdine.
Utilisation des Courbes Préréglées de l’Égaliseur
Appuyez sur EQ pour alterner entre FLAT,
POP, JAZZ, CLASSIC et CUSTOM.
ROCK, L’affichage
indiquera brièvement votre
sélection. Création d’une Courbe Personnalisée
1. Appuyez sur EQ pour sélectionner le mode CUSTOM.
2. Lorsque CUSTOM est affiché, appuyez sur
/ pour feuilleter à travers les niveaux d’amplitude affichés des basses et
des aigus.
3. Lorsque BAS ou TRE iest affiché, ajustez entre –
10 et +10.
4. Appuyez sur EQ pour sauver les réglages
isent de la chaleur.
onne ne marche sur le cordon d’alimentation ou qu’il n’est pas
– Permet de démarrer et de
suspendre la lecture CD.
– Arrête le fonctionnement du
FOLDER/PRESET /
Sélectionne la station préréglée précédente/suivante et le répertoire précédent/suivant en lecture CD mp3/WMA.
– Active/désactive la lecture
SHUFFLE
aléatoire
PLAY MODE
piste, un CD ou tous les CDs.
AUX IN•L/R
entrée auxiliaire.
BASS
– Permet d’activer et de désactiver le renforcement des graves.
EQ
Sélectionne un des préréglages
de l’égalisateu
– Prise pour brancher le casque
d’écoute.
PUSH OPEN
ouvrir/fermer la station iPod.
– Permet de répéter une
– Prise de Ø3.5mm
–Prise pour une
– Poussez pour
. enretxe nos ed eértne'l ruop
Télécommande
CD
– En mode STANDBY, allume/
ferme l’appareil.
– Sélectionne le lecteur CD..
CD
TUNER
sélectionne la bande radio en mode Tuner.
iPod
- Pour sélectionner la
lecture de l'iPod.
OPEN/CLOSE STOP
– Sélectionne la radio et
Lecteur CD
CD-R/RW
Cet appareil est compatible avec les disques CD-RW
/CD-R pour la lecture.
Remarques sur les disques CDR-RW
N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce soit sur les faces (que ce soit du côté étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/RW car des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter.
Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW, n'ouvrez pas la porte du compartiment du disque lorsque le disque est en cours de lecture.
Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/RW non enregistré. Dans ce cas, la lecture initiale du disque peut prendre davantage de temps.
L'aptitude de l'appareil à restituer l'enregistrement sur
éle VOLUME pour régler le gain associ
des disques CD-RW peut varier en raison des variations de qualité du disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à créer le disque.
Remarques sur la lecture on Simple mp3/WMA:
Cette unité est compatible avec les disques simple mp3/ WMA. Les informations au format texte peuvent être affichées (balises ID3 etc.).
Il est fortement recommandé que vous utilisiez une structure de dossiers individuels pour les disques simple mp3/WMA. S’il existe plus d’une couche de dossiers, les pistes peuvent être réorganisées. (Reportez-vous à la page 17 pour la séquence de lecture simple mp3/WMA)
Les premiers 100 dossiers des 8 premiers niveaux de dossier peuvent être lus sur cette unité.
L’unité lit les premiers 412 fichiers de chaque disque et les premiers 255 fichiers de chaque dossier.
SOURCE
TUNER
CD
O
INF
VOL
VOL
PLAYMODE SHUFFLE
SELECT
MENU
FOLDER /PRESET
Avertissement
pour t ransport
par chariot
iPod
LINEIN/
AUX
FMS
T
.
DISCSKIP
INTRO
SLEEP
Lecteur CD
Portez attention lorsque vous placez ou retirez un disque du compartiment à disque. Lisez les conseils suivants pour plus de détails.
Retirez tous les disques du compartiment à disques avant de déplacer ou de transporter l’appareil!
Ne placez pas de disques dans les compartiments à
disque lorsqu’ils sont en mouvement.
Ne poussez pas et ne forcez
pas la rotation des compartiments à disques. Utilisez toujours la touche DISC SKIP.
Ne placez pas de disques
dans les compartiments dissimulés.
En cas d’erreur et si le compartiment ne ferme pas, retirez tous les disques et essayez de nouveau.
Charger les disques
1. Appuyez sur SOURCE répétitivement pour choisir le mode CD.
2. Appuyez sur OPEN/CLOSE ou pour ouvrir le plateau.
3. Insérez jusqu’à cinq disques avec l’étiquette vers le haut. (Appuyez sur DISC SKIP pour faire tourner le plateau des disques).
4. Appuyez sur OPEN/CLOSE ou pour fermer le plateau. L’icône de position du disque chargé s’allume.
'
Appuyez sur DISC SKIP pour passer au disque suivant.
Sélection des dossiers (CD mp3 / WMA seulement)
En mode d’arrêt,
Appuyez sur
pour aller au répertoire
Appuyez sur
pour aller au
euqsid nu'd noitceléS
FOLDER/PRESET
précédent.
FOLDER/PRESET
répertoire suivant.
Le numéro de répertoire (TF) s’affiche brièvement, puis le nombre total de pistes (TT) est affiché.
Lecture des disques
Appuyez sur commencer ou arrêter la lecture brièvement, et STOP/
pour arrêter la lecture.
Appuyez sur choisir la piste spécifique.
Lisez et chargez simultanément
1. Appuyant sur OPEN/CLOSE ou pour ouvrir le plateau lorsqu’un CD est en train d’être lu.
2. Chargeant/changeant des disques sur les espaces disponibles en appuyant sur DISC SKIP.
3. Appuyant sur OPEN/CLOSE ou
pour fermer le plateau.
pour
/ pour
Rechercher à travers un CD
Appuyez et tenez / pour rechercher à travers un CD lorsqu’il est en train d’être lu.
Lecture aléatoire
Appuyez sur pour activer/ désactiver la lecture des pistes dans un ordre aléatoire.
Lecture introductive
Appuyez sur INTRO pour lire les 10 premières secondes de chaque piste sur le disque actuel, tous les disques sur le plateau, ou désactiver le mode INTRO.
Répétition
Appuyez sur REPEAT pour répéter la piste actuelle, le disque actuelle, tous les disques, ou pour désactiver le mode REPEAT.
• Appuyez sur CD INFO répétitivement pour voir la durée écoulée de la piste, le numéro de la piste, la durée restante de la et la durée restante du disque.
Les premières 99 pistes de chaque disque seront mélangées et lues une fois avant que toute autre piste de soit répétée.
ous pouvez aussi appuyer
V sur REPEAT pour choisir 1 disque ou tous les disques avant d’activer les fonctions INTRO et SHUFFLE.
En mode d’arrêt pour les CD de mp3/WMA, appuyez sur STOP. Pour revenir à la première piste du disque actuel. Le nombre total de pistes du disque actuel est affiché (TT).
piste
Régler un programme CD
V
ous pouvez programmer le lecteur CD pour lire jusqu’à 32 pistes des CDs sur le plateau.
1. Quand le lecteur CD est arrêté,
appuyez sur pour
PROGRAM accéder au mode de programmation. Le système affiche le numéro du programme suivant disponible: "- -P: 01", "- -" clignote pour vous demander pour la première piste dans le programme.
2. Appuyez sur sélectionner une piste (appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner une piste sur un autre CD).
3. Appuyez immédiatement sur PROG•SET pour assigner la piste choisie au numéro du programme. Après 3 secondes, vous êtes demandé d’entrer la prochaine piste dans le programme. (En mode de programme CD, l’icône PROG sera allumé.)
/ pour
Lecture d’un programme CD Lorsque vous êtes en mode PROGRAM, appuyez sur
Affichage du programme CD
1. Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur
pour accéder
PROGRAM. au mode
PROGRAM.
2. Appuyez sur
Annuler le programme CD Lorsque vous êtes en mode PROGRAM, appuyez et tenez STOP / système affiche le message
CLEAR.
Seules les 99 premières pistes de chaque disque peuvent être
PROGRAM répétitivement pour afficher chaque piste inclue dans le programme.
pour3 secondes. Le
programmées.
Séquence de lecture des mp3/WMA
Consultez le diagramme ci-dessous pour la séquence de lecture dans une structure de dossiers à plusieurs niveaux.
Les chansons sont lues avant les autres chansons situées dans les
.
dossiers de chaque niveau.
La séquence de lecture de dossiers est indiquée par les lettres A à G.
La séquence de lecture des chansons est indiquée par les numéros (1
à 15) au devant du nom de la chanson.
Couche 1 Couche 2 Couche 3 Couche 4
A
E
G
1 2
Folder 1
Dossier 1
Folder 2
2Dossier
Dossier
3
Song 4
Chanson 4
Song 5
Chanson 5
B
C
F
Dossier
9
10
11
14
15
Folder 1.1
Dossier
Dossier
Folder 1.2
Folder 2.1
Chanson
Song 2.2 Song 2.3
Song 1.1.2
Chanson
Song 1.1.3
Song 2.4
Chanson
Song 3.1
Song 2.1.1
Chanson
Song 3.2
Song 2.1.2
Chanson
3
Chanson
1.1
4
Song 1.1.2
Chanson
Song 1.1.3
5
Chanson
D
Dossier
1.2
12
Song 2.1.1
Chanson
2.1
13
Song 2.1.2
Chanson
2.2.1
2.2.2
2.2.3
3.1
3.2
1.2.1
Écoute de l'iPod
Installation de l'adaptateur
secteur iPod Dock
1. Choisissez l'adaptateur secteur iPod Dock qui s'adapte à votre iPod.
(l'adaptateur d'iPod
n'est pas inclus)
2. Poussez sur l'unité pour ouvrir la
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.2.1.1
Chanson
6
Song 1.2.1.1 Song 1.2.1.2
Song 1.1.2
1.2.1.2
7
Chanson
Song 1.2.1.3
Song 1.1.3
8
1.2.1.3
Chanson
2.1.1
2.1.2
station iPod.
3. Insérez votre adaptateur iPod Dock dans la station en prenant garde qu'il soit bien en place.
L'enlèvement de l'adaptateur secteur
iPod Dock
Enlevez l'adaptateur secteur iPod Dock comme indiqué
sur l'illustration.
PUSH
OPEN
Écoute de votre l'iPod
• Insérez votre iPod dans le
connecteur de la station.
• Pressez sur iPod pour
sélectionner le mode iPod.
• Pressez sur pour
commencer ou mettre en attente la lecture, et sur pour arrêter la
• Pressez sur pour
sélectionner une chanson particulière.
• Pressez et maintenez
pour chercher à travers une chanson que vous êtes en train d'écouter.
• Pressez sur MENU pour
afficher le menu de l'iPod, pressez à nouveau pour retourner au menu précédent.
• Pressez sur
pour naviguer les listes de menu de l'iPod.
• Pressez sur pour
confirmer les listes de menu de l'iPod.
•Votre iPod va se recharger
automatiquement (jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé) dès qu'il est installé dans la station d'accueil.
•Afin d'empêcher des interférences avec le
signal AM, veuillez éteindre l'iPod lorsque vous utilisez la radio.
STOP/
lecture.
/
/
FOLDER/PRESET
SELECT
Información adicional
Soins de la lentille DC
Une lentille de DC sale peut causer une mauvaise qualité de son. Pour nettoyer la lentille, vous devez acheter un produit de nettoyage pour lentille de DC; cela permet de conserver une bonne qualité de son offerte par
votre système. Pour obtenir des instructions concernant le nettoyage de la lentille de DC, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le produit de nettoyage pour lentille.
Spécifications Techniques
Source d’alimentation: 120V~60Hz Dimensions (H x L x P inches) : Grandeur de l’appareil - 12 x 11 x 17 Haut-parleur principal - 12.1 x 9.5 x 9
Poids (Unité Principale) : 13.6 lb Lecteur CD: Courbe de réponse:
(+/- 2dB): 60Hz à 15kHz
Plaque de classement: Cherchez-la à l’arrière de l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d'instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
Syntonisateur
Sélectionner la bande
1. Appuyez sur (ou
2. Appuyez sur (ou
Mise au point d’une station
Appuyez sur / pour sélectionner les fréquences. Appuyez et gardez enfoncée
Modes syntonisation manuelle et préréglages
Le syntonisateur peut être soit en mode TUNE ou PRESET PRESET la lumière PROG est allumée.
Configuration des stations préréglées
Mémorisation manuelle de stations
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur la touche
SOURCE
sur la télécommande)
TUNER
pour sélectionner sur la télécommande) pour
sélectionner la bande radio AM ou FM.
pour balayer les fréquences.
accéder à la fréquence désirée.
BAND
TUNER
. En mode
/ pour
TUNER
LINE IN / AUX
une fois. La
PROGRAM
position du programme accédé le plus récemment sera affichée.
3. Si une position différente est préférée, appuyez sur pour accéder au numéro de la position désirée (1-32).
4. Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la fréquence sélectionnée à cette position.
Mémorisation automatique de stations (pour FM seulement) Appuyez et tenez la touche BAND
/
(ou TUNER en la télécommande) pour 2 secondes pour balayer les stations en bande FM. Les stations seront ensuite mémorisées dans les positions préprogrammées. Un maximum de 32 stations peut être mémorisé. Portez attention de ne pas effacer vos stations accidentellement car le processus de balayage et de mémorisation est automatique lorsque vous appuyez sur la touche. Vous pouvez arrêter le balayage automatique en appuyant sur n’importe quelle touche, mais les stations effacées ne peuvent pas être récupérées.
Utiliser les positions en mémoire
Appuyez sur FOLDER/PRESET pour accéder à la station en mémoire précédente ou suivante.
/
L’écran affiche tout d’abord le
numéro du programme en mémoire et, après quelques secondes, la fréquence. (FMPR:01 est la première position en mémoire sur la bande FM)
Suppression du signal stéréo
Appuyez sur FM ST pour basculer entre FM mono et stéréo pour les stations FM stéréo.
Écoute du son externe à travers les enceintes
• Pressez sur SOURCE sur
l'unité de fa?on répétitive pour sélectionner les modes LINE IN ou AUX.
• Ou pressez sur LINE IN/
AUX sur la télécommande pour changer au mode LINE IN depuis le mode CD,
TUNER ou iPod, pressez sur LINE IN/AUX à nouveau pour changer au mode AUX.
Il est suggéré d'utiliser
les prises de 3.5 mm LINE IN pour le lecteur
mp3 et AUX IN pour les équipements auxiliaires tels que les DVD, VCR ou PC.
Garantie limitée
AVC MULTIMEDIA (« AVC ») propose la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’étend au premier acheteur­consommateur et est limitée à une utilisation non commerciale du produit.
Garantie d’un an pièces et main-d’œuvre
Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis exempts de défaut de matériel et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date originale de leur achat chez un détaillant.Si l’appareil échoue à se conformer à cette garantie, nous réparerons ce produit en utilisant des pièces et des produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion d’AVC.
Durant une période d’un an à partir de la date de garantie effective, AVC fournira, s’il y a lieu, la main d’œuvre pour réparer un défaut de fabrication à son centre de réparations agréé. Pour obtenir une réparation sous garantie aux États-Unis, vous devez d’abord appeler notre Centre d’assistance clientèle au 1-877-252-6873, aux horaires mentionnés dans la case ci-dessous. La détermination de la réparation sera faite par l’assistance clientèle d’ AVC. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE APPAREIL À AVC SANS UNE AUTORISATION PRÉALABLE. Des pièces de rechange neuves ou réusinées pour remplacer des pièces ou des produits défectueux seront utilisées pour les réparations par AVC à son centre de réparations agréé pendant un an à partir de la date de garantie effective. De telles pièces ou produits de rechange sont garantis pour une année supplémentaire à partir de la date de réparation ou de remplacement. Le client devra expédier l’appareil au centre de réparations indiqué par l’assistant à la clientèle qu’il avait contacté pour arranger les réparations nécessaires. Le client aura à sa charge tous les frais de transport jusqu’au centre de réparations.
Instruction d’emballage et d’expédition Quand vous envoyez le produit au centre de réparation d’AVC , vous devez utiliser la boîte en carton et le matériel d’emballage d’origine ou un équivalent tel que désigné par AVC.
Votre responsabilité
1) Vous devez conserver la facture d’achat d’origine afin de fournir la preuve de cet achat.
2) Ces garanties ne sont effectives que si le produit est acheté et utilisé aux États-Unis ou au Canada.
3) Ces garanties ne couvrent que les défauts en matériel ou de fabrication et cette couverture ne s’étend pas à tout produit ou toutes pièces qui ont été perdus ou mis au rebut, ou aux dommages aux produits et pièces entraînés par un mauvais usage, accident, un fonctionnement ou une maintenance incorrect, ou une utilisation en violation des instructions fournies avec le produit, ou au produit qui a été modifié ou altéré dans l’autorisation d’AVC, ou aux produits ou pièces qui ont eu leur numéro de série enlevé ou modifié.
GARANTIE LIMITÉE
Guide du conciliateur
Système ne s’allume pas
Vérifiez le cordon d’alimentation pour une connection sécure.
Débranchez l’appareil pour un instant et rebranchez-le.
Vérifiez la prise murale en branchant un autre appareil.
Aucun son
Augmentez le niveau du volume.
Vérifiez la connection des haut-parleurs.
Assurez-vous d’avoir choisi la bonne fonction: CD, TUNER, iPod, LINE IN/AUX.
Assurez vous que MUTE soit désactivé.
Vérifiez si le casque d’écoute n’est pas branché.
Réception radio médiocre
Vérifiez la connection de l’antenne
Déplacez l’antenne.
Fermez les appareils
électroménager près de l’appareil, tel sèche-cheveux, aspirateurs, four à micro­ondes, lumières fluorescentes.
Hors garantie
Au cas où votre produit requerrait une réparation après l’expiration de la période de garantie, veuillez contacter notre
Centre d’assistance clientèle au RCA: Du lundi au jeudi : de 9h00 à 19h00, le vendredi: de 9h00 à 17h00, le samedi: de 9h00 à midi, heure d’hiver de
New York. Important: Vous êtes responsable du transport, de l’expédition ou de l’assurance relative au retour du produit à notre centre de
retour des produits. Toutes les garanties impliquées par la loi nationale y compris les garanties tacites de bonne qualité et d’adéquation à un
besoin particulier, sont expressément limitées à la durée des garanties limitées telles qu’établies ci-dessus. À l’exception de toutes garanties implicites par la loi nationale comme limitée par la présente, la garantie précitée est exclusive et se substitue à toutes garanties, accords et obligations similaires du fabricant ou du vendeur en relation à la réparation ou le remplace­ment de pièces quelconques. En aucun cas AVC ne sera responsable pour des dommages accessoires ou indirects.
Aucune personne, agent, distributeur, revendeur ou société n’est autorisée à changer, modifier ou étendre les termes de ces garanties de quelque manière que ce soit. La période durant laquelle une action peut être entamée pour faire appliquer une obligation d’ AVC s’élevant dans le cadre de la garantie ou dans le cadre d'une loi quelconque, ou de la loi des États-Unis ou de tout État américain, est par la présente limitée à une année à partir de la date d’achat. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites s’élevant dans le cadre de la loi nationale. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite quand une action est engagée ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents sur la durée d’une garantie implicite, ainsi les dispositions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements sur d’autres produits et services, veuillez consulter notre site Internet à
www.1800customersupport.com/RCA
CD ne fonctionne pas
Assurez-vous qu’il y a un CD sur le plateau.
Assurez-vous que l’étiquette CD est vers le haut.
Assurez-vous que le mode PAUSE n’est pas activé.
Assurez-vous que la fonction CD est sélectionnée.
Utilisez un nettoyeur à lentille CD.
Nettoyez le disque.
Essayez un autre CD.
Le son du CD saute
Nettoyez le CD.
Vérifiez le CD pour
déformations, égratignures, ou autres dommages.
La touche CD ne répond pas, ou ne change pas les disques quand vous appuyez sur DISC SKIP.
Accédez à une autre fonction (TUNER, AUX) et retournez à CD.
1-877-252-6873 ou sur le site www.1800customersupport.com/horaires
La télécommande ne fonctionne pas
Vérifiez que les piles sont bien installées.
Remplacez des piles faibles.
Vérifiez que le système est
bien branché à une source d’alimentation.
Visez la télécommande directement vers le panneau antérieur du
Approchez-vous
Enlevez tout obstacle entre la
télécommande et le système.
L'iPod ne répond pas au
système d'enceintes
• Enlevez votre iPod de la station
d'accueil et vérifiez s'il y a des obstacles sur les connecteurs dans la station et sur votre iPod
• Assurez-vous que votre iPod
fonctionne correctement avant de le remettre dans l'unité.
• Veuillez vous référer au manuel
de l'iPod pour des détails
système.
du système.
Informations supplémentaires
Débranchez le système audio de la source d’alimentation avant tous soins et entretiens.
Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du système en utilisant un tissu doux.
Lecteur de DC
ATTENTION! Ce système fonctionne grâce à un laser. Seul un technicien qualifié peut l’ouvrir.
Manipulation des DC
Ne touchez pas la face de lecture. Tenez le DC par les côtés ou par un côté et le trou. Ne collez pas d’étiquettes ou de ruban adhésif sur les surfaces portant le label. Attention de ne pas égratigner ou endommager l’étiquette. Les DC tournent à grande vitesse dans le lecteur. N’utilisez pas de DC endommagés (rayés ou gauchis).
Important: Conserver aussi votre « facture » comme preuve d’achat.
Modèle No.................................................................................. Nom du produit.....................
Type de lot.................................................................................................................................................................................................
No. de série.................................................................................
Date d’achat............................................................................... Nom du revendeur...............................................................................
POUR UN ENTRETIEN ET UNE RÉPARATION, VEUILLEZ VISITER LE SITE INTERNET
www.1800customersupport.com/RCA
Les spécifications et l’apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis.
Facture no.......................
© 2008 AVC Multimedia
http: //www.1800customersupport.com/RCA
Nettoyage des DC
Si le DC est sale, la qualité de son peut être mauvaise. Gardez toujours les DC propres en les essuyant légèrement avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Si un DC est sale, mouillez un chiffon doux dans l’eau, essorez-le bien, nettoyez doucement la saleté, puis essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de vaporisateur nettoyant ou d’agents antistatiques pour les disques sur les DC. Ne nettoyez jamais les DC avec du benzène, du solvant ou d’autres solvants volatils qui pourraient endommager la surface du disque.
...............................................................
......................................................................
http: //www.rcaaudiovideo.com
Imprimé en Chine
Loading...